|
A rhetornak
nagyon rosszul szolgált a szeme, mikor az aggkor gyöngeségének kapkodását látta
a császár rendelkezéseiben. Diocletianus, noha eddig is azt tartották róla,
hogy Augustus óta nem volt nála tevékenyebb császára a birodalomnak, soha nem
volt gazdagabb céltudatos tervekben, mint most, és soha nem gyorsabb az
elhatározásban. Reggeltõl estig dolgozott minisztereivel, mérnökeivel,
tanácsosaival, és senki még ilyen derûsnek és frissnek nem látta. A pénzügyi
örményt arra utasította, hogy készíttesse el a birodalom új kataszterét, és dolgozzon
ki javaslatokat az adóterhek könnyítésére. Új aranybányákat nyittatott meg
Daciában, és új ezüstbányákat kutattatott Hispaniában. Erdõk kivágatásával,
posványok kiszárításával, csatornák ásatásával új utakat terveztetett a
kereskedelem föllendítésére, és új szerzõdéseket kötött a barbárokkal. Olyan
birodalmat akart átadni a fiának, amilyennek körvonalai Antiochia piacán
derengettek fel elõtte, az istenek ezüst nyilának fénye mellett.
Mintha
teljesen megváltozott volna körülötte a világ, mióta a keresztény-kérdésben
elszánta magát a döntõ lépésre. Igaz, hogy a megoldás vérbe került, a
keresztények makacsabbaknak bizonyultak, mint ahogy Galerius jósolta, de egy
gót vagy szarmata háborúban sokkal több vér ömlik jelentéktelenebb célokért. S
az istenek nyilvánvalóan kimutatták, hogy ez az áldozatot nem kímélõ szigor
kedvük szerint való. Neki visszaadták az egészségét, s a fiút vidámmá, arcát
pirossá, szemét mosolygóvá tették. Ebben, úgy gondolta a császár, része
lehetett annak is, hogy a fiúnak most még több szabadságot adott, mint azelõtt.
Reggel, iratok rendezésének az ürügyével, magához rendelte félórára, hogy
szemét legeltethesse rajta, megkérdezhesse, hogy aludt, és mivel fogja tölteni
a napot. Nagyobbrészt a múzeumot és a könyvtárt bújta Titanillával, aki
Maxentius távollétében és a császárné elutazása után nagyon magára maradt. De
azt is valószínûnek tartotta a császár, hogy a közös menekülésre való emlékezés
is közelebb hozta egymáshoz a két fiatalt. Titanilla engedett gõgjébõl, s
Quintipor több bizalommal mert hozzá közeledni. A császár örült neki, hogy
legalább egy tagja van a császári családnak, akin keresztül a fiú hozzájuk
kapcsolódik addig is, míg nyíltan magukénak vallhatják.
Azért egy
kicsit félve gondolt a rohamosan közeledõ idõre, amikor Quintipornak Bajaeba
kell menni. Inkább attól tartott, hogy a fiú szíve a császárnéban éppúgy nem
érzi meg az anyát, mint a császárban nem érezte meg az apát, mint attól, hogy
Prisca elárulja magát. A császárné azt írta, megerõsödött, s levelei csakugyan
arról tanúskodtak, hogy az a kábulat, amelyben elutazott, megszûnt.
Tulajdonképpen csak Bajaeban jött rá, hogy a boldogtalanság hosszú évei
elmúltak, s fogadkozott, hogy nyugodtan, okosan fogja kivárni, míg az istenek
megengedik, hogy boldog anyja lehessen gyermekének. Bion meggyõzte arról, hogy
a legkisebb vigyázatlanság is veszélyezteti a jóslat teljesedését. De sok
olyan dolog van, amit Bion sem tud, s ezekre a császártól kér feleletet. Mit
szeret enni a magister? A nevét sohase írta ki, az igazit, amelyen tizenhat
éven keresztül ringatta beteg álmaiban, nem merte, a másikat idegennek érezte.
Milyen színû ruha áll neki legjobban? Azt a gyönyörû haját ne mossa mindennap,
mert akkor hamar hullani kezd. Melyik isten legkedvesebb neki? Õ Apollóhoz
imádkozik érte legtöbbet. Alexandriában már nagy forróság lehet, csak reggel
és alkonyatkor engedje ki a palotából. A borbélyával nem tudna-e neki egy
fürtöt lopatni a hajából? Ha mindig összesöpörnék nyiratkozáskor - aranykefével
-, akkor nemsokára meg lehetne vele tölteni egy kisvánkost. Bion azt mondja,
hogy a magisternek nincs egyéb mulatsága, mint az olvasás. Félti a szemeit az
ákombákomoktól. Nem jó volna felgyújtani az egész könyvtárt? A császár azért
császár, hogy mindent megparancsolhasson.
A császár
mosolygott a bohó asszonyi kérdéseken és tanácsokon. Biztosat csak egyet
tudott: azt, hogy Quintipor szereti a zöld fügét. Látta már, amint együtt
majszolták Titanillával, igaz, hogy el is dugták mindjárt a hátuk mögé.
Volt
azonban két kérdése a császárnénak, ami gondba ejtette Diocletianust. Az egyik
az, hogy nem volna-e jó megbékíteni Róma népét, amely, mint a császárné
Bajaeban hallotta, halálosan meg van sértve. Nem azért, hogy a szenátoroknak is
adót kell fizetni, mert az a népnek nem fáj. Abba is belenyugodtak már, hogy
nem Róma a székváros. Róma azért mégiscsak fõvárosa a világnak. Hanem azt nem
tudják megbocsátani, hogy tizenkilenc éve hiába várják a triumfust. A császár
gyorsan határozott: kapják meg a huszadikban. Béküljön meg az örök város, hogy
egy év múlva õ is azok közt legyen majd, akik tapssal köszöntik a világ új
urát. Ezért kellett Lactantiusnak Rómába menni, szóbeli üzenetekkel és írásos
utasításokkal, amelyeket nem ismert. Az is köztük volt, hogy ha vannak a
keresztény foglyok közt szemrevaló, szálas férfiak, azokat tartsák fenn a
triumfussal járó cirkuszi játékok számára. Így majd csak a vadállatokat kell
Afrikából szállítani.
A másik
gondba ejtõ kérdése az volt a császárnénak, találnak-e olyan lányt a világon,
aki méltó lesz a fiúhoz. Tisztaságban, szépségben, elõkelõségben. Egyik
feltételt nehezebb teljesíteni, mint a másikat. Rómában kihalnak a
Vesta-szüzek, s tíz év óta nem tudnak helyükbe újakat találni - ezt is Bajaeban
hallotta a császárné. Ami pedig a szép testet és rangot illeti, meg kellene kérni
az isteneket, hogy a Hórák közül küldjék le valamelyiket a földre.
A császárt
nem lepte meg a kérdés felvetése. Rómában a húszéves férfi már érett volt
családalapításra, s mióta az erkölcsök meglazultak, a tizennyolc éves nõ már a
harmadik férjétõl válhatott el. Quintipor megházasításán õ már elõbb is
töprengett, s az a felvilágosítás, amit Lactantiustól Nagy Sándor házasságáról
kapott, megerõsítette abban a tervben, amit a Világbíró szelleme sugallt neki.
Az akkori világban csak két hatalom volt, a római és a perzsa. Varanestõl, a
félkezû perzsa királyfitól, akit megbékült apja hazahívott, tudta, hogy van
neki egy húga, Hormizda, akinek azért kell egy elzárt toronyban lakni, hogy
szépsége meg ne tébolyítsa a férfiakat. Ez az az istennõ, aki mindenben méltó
Quintiporhoz. Frigyük a nyugat és kelet egybekelését s azzal együtt a világ
békéjét jelenti. Varanes - ezt Maxentius fecsegte a császárnak - azt fogadta,
hogy soha asszonyra nem néz, mert Titanilla nem volt hajlandó királyné lenni a
tûzimádó barbárok közt. Varanes, egyetlen fia az apjának, gyönge és beteges
ember. Ha az istenek úgy akarják, Quintipor nemcsak a császárok bíborát veheti
fel, hanem a királyok királyának tiaráját is.
Gyorsan
határozott. Követet fog küldeni a perzsa udvarhoz, hogy a két birodalom urait
összefüggõ barátság megerõsítésére engedjék el Hormizdát látogatóba a világ
innensõ felébe. A lány bizonyára örülni fog neki, hogy elzárt tornyából
kiszabadulhat; az apja és bátyja a kérést nagy tisztességnek veszik. De kit
küldjön követnek? Elõször Constantinusra gondolt, aki már jelentette
felgyógyulását, s engedélyt kért, hogy Rómában találkozhasson oda útnak indult
apjával. Aggodalma támadt azonban a császárnak, hogy a deli Constantinus ilyen
hosszú úton - majdnem két hónap az Euphratésztõl a Tiberisig - alkalmas-e egy
világszép nõ megõrzésére? Maxentius mellett döntött, akirõl tudta, hogy
szenvedélyét Titanilla tartja lekötve. Igaz, hogy a princeps már elhagyta a
Keletet, s hajója útban van Alexandria felé. De gyors hajó négy nap alatt elérheti
Ciprust az üzenettel, s onnan visszafordíthatja Maxentiust. S hogy a princeps
ne csak duzzogás nélkül, hanem hálával is fogadja a megbízást, a császár
Titanillát küldte el hozzá a paranccsal, nagyon szigorú bizalmasság pecsétje
alatt.
A
nobilissima Quintiporral is csak annyit közölt, hogy tengeri útra kél, s azt
megmondta, hogy mikor tér vissza, de arról hallgatott, hová megy. Sápadt volt
és rosszkedvû, mikor az elutazás elõtt való alkonyaton utoljára sétáltak együtt
a kikötõsor platánjai alatt.
- Ezt ki
kellene vágni - mutatott az egyik vén óriásra. - Azonnal!
Az öreg
platánt Kleopátra fájának hívták. Azt tartották róla, hogy Antonius az alatt
ölelte meg elõször végzete asszonyát. Háromszáz év óta sok szerelmest
összehozott, akik elõször azt próbálták ki, hogy ketten átérik-e kiterjesztett
karral a fa törzsét. A nobilissima és a magister is megtették ezt a
próbát. A lány egy kis csalással hozzá tudta értetni ujjahegyét a fiú kezéhez.
- Mért haragszol rá, nobilissima? - szomorodott el
Quintipor. - Hiszen te meg szoktad simogatni a fákat. És éppen ezt akarnád
megölni?
- Ezt, mert ennek lenne legnagyobb üresség a helyén. Arról
mindig eszedbe jutnék, ha erre jársz, míg odaleszek.
|