Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
15 1
1848 1
a 2464
abba 7
abban 16
abból 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2464 a
977 az
492 is
411 nem
Móra Ferenc
Dióbél királyfi

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2464

     Rész, Fejezet
1 1 | nevezetes volt arról, hogy ott a tisztességes nevén kívül 2 1 | úgy ragad az emberre, mint a bogáncs, csakhogy persze 3 1 | lehet úgy lekefélni.~Mondom, a malajdoki uraságot meg a 4 1 | a malajdoki uraságot meg a Tilinkó cigányt kivéve mindenkinek 5 1 | volt valami figurás neve a faluban. Gyepenhegyes Viszotának 6 1 | Gyepenhegyes Viszotának hívták a kisbírót, mert mindig nagyon 7 1 | mindig nagyon peckesen járt. A keresztapám neve Rádillik 8 1 | Tányérhátú Csala Ádámnak hívták, a felsõt meg Úrleszek Takács 9 1 | játékból úgy tördöste szét a lópatkót, ahogy más ember 10 1 | lópatkót, ahogy más ember a mákos patkót szokta. Haragjából 11 1 | egyszerre kétfelé hasadt a teteje.~Az ilyen embert 12 1 | olyan szegény jobbágya volt a malajdoki uraságnak, mint 13 1 | malajdoki uraságnak, mint a többi falunépe, megsüvegelte 14 1 | falunépe, megsüvegelte még a bíró is. Hét határban nem 15 1 | megemlegette holta napjáig.~Mikor a nagy Napóleon bent járt 16 1 | Napóleon bent járt az országban a franciával, akkor már hajlott 17 1 | mint egy öreg diófa. Ahogy a franciák megszállták a falut, 18 1 | Ahogy a franciák megszállták a falut, menekült, ki merre 19 1 | sem volt menekülni. Éppen a galambokat etette az udvaron, 20 1 | nagy lármával bevágtatott a kapun.~Mindig tárva-nyitva 21 1 | öregapám zsellérkunyhójának a kapuja, most azonban az 22 1 | idebent vagyok - nevetett a francia a szeme közé, ahogy 23 1 | vagyok - nevetett a francia a szeme közé, ahogy lecihelõdött 24 1 | közé, ahogy lecihelõdött a lóról.~Öregapám persze álmában 25 1 | szót, de ezt értette ki a katona vigyorgásából, s 26 1 | idebent vagy! - lobbant egyet a nagy tüzes szeme a bozontos 27 1 | egyet a nagy tüzes szeme a bozontos szemöldöke alatt, 28 1 | alatt, azzal galléron kapta a franciát, s úgy vágta keresztül 29 1 | hogy csak úgy nyekkent a folyókában. Vitte is az 30 1 | akárhogy kiabált utána a gazda:~- Megállj, , hadd 31 1 | , hadd hajítom utánad a lovadat is!~Két napig garázdálkodtak 32 1 | Két napig garázdálkodtak a malajdoki határban a franciák, 33 1 | garázdálkodtak a malajdoki határban a franciák, de a házunknak 34 1 | határban a franciák, de a házunknak a tájára se jöttek 35 1 | franciák, de a házunknak a tájára se jöttek többet. 36 1 | Hanem azért mégse ebbõl a történetbõl tetszik meg 37 1 | Igazság szerint persze a jobbágyembernek a testi 38 1 | persze a jobbágyembernek a testi munkáján kívül semmije 39 1 | se volt abban az idõben. A feje fölött az ég az istené, 40 1 | jobbágy volt. Nagy volt a becsülete az uraság elõtt, 41 1 | csak afféle gyalogerdõ a falu alatt. A homokos gödrök 42 1 | gyalogerdõ a falu alatt. A homokos gödrök közt mégis 43 1 | bokréta. Enyhelyet adott a madárnak, árnyékot a vándornak, 44 1 | adott a madárnak, árnyékot a vándornak, rõzsét a szegény 45 1 | árnyékot a vándornak, rõzsét a szegény embernek. Az egész 46 1 | Az egész falu ott szedte a tûzre való targallyat.~- 47 1 | is, marad is - mondogatta a nagyapám, s akárhányszor 48 1 | akárhányszor maga segítette föl a rõzsenyalábot a gallyszedegetõ 49 1 | segítette föl a rõzsenyalábot a gallyszedegetõ gyerekek 50 1 | gallyszedegetés közben lehámozták a kérgét néhány fiatal jegenyének. 51 1 | Nagyapót fölharagította a dolog, és bement panaszt 52 1 | és bement panaszt tenni a faluházára. Éppen együtt 53 1 | esküdteket, és jól megmosta a fejüket.~- A fát csakúgy 54 1 | jól megmosta a fejüket.~- A fát csakúgy nem szabad kínozni, 55 1 | is meg kell ám tanítani a gyerekeket. Ha ti meg nem 56 1 | megtanítom én!~Szóra szót adtak a falu bölcsei, s az egyikük 57 1 | fordult, s úgy rántotta meg a kilincset, hogy a nehéz, 58 1 | rántotta meg a kilincset, hogy a nehéz, vassal szegett ajtóból 59 1 | indulatosan, s azzal vállára kapta a legnagyobb favágó fejszét, 60 1 | erdõbe.~Akkorra ott várta már a fél falu, s leste szörnyûködve, 61 1 | csinál majd az erõs Törõcsik. A tanácsbeliek pedig körülfogták, 62 1 | körülfogták, békítették, a nyakába estek kérlelõ szóval.~- 63 1 | fordulással, azzal fölemelte a fejszét, és belevágta a 64 1 | a fejszét, és belevágta a szélsõ tölgyfa tövébe.~Vastag, 65 1 | vissza az elsõ fejszecsapást. A másodikra azonban nagyot 66 1 | azonban nagyot reccsent, s a harmadikra szörnyû ropogással 67 1 | szörnyû ropogással zuhant a szomszédaira.~- Teremtõ 68 1 | nekiszilajodva csattogtatta tovább a fejszét. Nem is vágta, hanem 69 1 | vágta, hanem kaszálta már a fákat, s minél elõbbre haladt, 70 1 | ereje. Utoljára úgy tördöste a nagy szálfákat, mint a gyerek 71 1 | tördöste a nagy szálfákat, mint a gyerek a száraz nádat.~Egyszer 72 1 | szálfákat, mint a gyerek a száraz nádat.~Egyszer aztán 73 1 | egy vadalmafácskára került a sor. Nem is fa volt, inkább 74 1 | dühében azonban mellévágott a fejszével. A fácska csak 75 1 | mellévágott a fejszével. A fácska csak megrázkódott, 76 1 | ijedt csettegés hallatszott a sûrû lombja közül:~- Csett-csett, 77 1 | Törõcsik hirtelen fölkapta a fejét, és odanézett a fára. 78 1 | fölkapta a fejét, és odanézett a fára. Parányi kenderike 79 1 | ki ijedten és könyörgõen a levelek közül:~- Te nagy 80 1 | Törõcsik megint ráemelte a fejszét a fára, s abban 81 1 | megint ráemelte a fejszét a fára, s abban a percben 82 1 | fejszét a fára, s abban a percben kiugrott a kis madár 83 1 | abban a percben kiugrott a kis madár az ághegyre. Csöpp 84 1 | szégyellte meg magát a fanyüvõ ember, azzal széthajtva 85 1 | az ágakat, bekukucskált a lombok közé.~Kenderikefészek 86 1 | ijedtek meg. Mohón kapkodtak a Törõcsik feléjük nyúló ujjához.~- 87 1 | csip-csip! - tátogatták a fülig érõ szájacskájukat. 88 1 | Törõcsik pedig elhajította a fejszét, és lehajtott fejjel 89 1 | Szerencsétek, hogy már nem bírom a fejszét - lökött félre egy 90 1 | egy nagy faderekat, ahogy a szájtátók közé ért. - Másképp 91 1 | mivel tüzeltetek volna a télen.~Az emberek némán 92 1 | ahogy elhagyta õket:~- Ezt a kis forgácsot meg hordjátok 93 1 | gyújtónak - mutatott a kivágott fákra.~Ilyen ember 94 2 | hanem Okos Törõcsik. Neki a nagy eszérõl meséltek olyan 95 2 | történeteket, mint öregapámnak a nagy erejérõl. Ezek közül 96 2 | tetszett legjobban, ahogy a Pukkancs Bavina borbélyt 97 2 | kifigurázta.~Bavinának hívták a mi falunk cseh borbélyát. 98 2 | való ember volt.~Egyszer ez a Bavina télidõben fát akart 99 2 | télidõben fát akart venni a piacon. Hát hiszen volt 100 2 | Akárkitõl kérdezte, hogy hogy a fa, mindenki azt felelte 101 2 | édesapámmal állt alkuba a borbély. Édesapám akkoriban 102 2 | mindent végzett, amiben a szamárkája segíthetett neki. 103 2 | egyéb dolga nem volt, kiment a szamárkával az erdõre, föltette 104 2 | szamárkával az erdõre, föltette a fanyerget, s megrakta hulladék 105 2 | odatoronykodott mellé.~- Hogy ez a marék szemét?~- Nem szemét 106 2 | ára pedig egy ezüsthúszas.~A cseh nagyot szítt a fogán, 107 2 | ezüsthúszas.~A cseh nagyot szítt a fogán, és azt kérdezte:~- 108 2 | minden fa az enyém, ami a szamár hátán van?~- Hát 109 2 | utolsó darab is?~- De még a legutolsó is - mosolyodott 110 2 | figurás kedvét látta ennek a harapós borbélynak.~Azzal 111 2 | borbélynak.~Azzal megfogta a szamárka kötõfékjét, bevezette 112 2 | szamárka kötõfékjét, bevezette a borbély udvarába, lehányta 113 2 | udvarába, lehányta róla a gallyat, és tartotta a markát 114 2 | róla a gallyat, és tartotta a markát a pénzecskéért.~- 115 2 | gallyat, és tartotta a markát a pénzecskéért.~- Ohó - azt 116 2 | Bavina -, vegye csak le a nyerget is, mert az is hozzátartozik 117 2 | mert az is hozzátartozik a szamár terhéhez!~- Ne figurázzon 118 2 | terhéhez!~- Ne figurázzon az úr a szegény emberrel - nézett 119 2 | föl édesapám meghökkenve a borbélyra.~- Nem figurázok 120 2 | úgy alkudtunk, hogy ami fa a szamár hátán van, mind az 121 2 | hátán van, mind az enyém a húszasomért. Márpedig a 122 2 | a húszasomért. Márpedig a szamárnyereg fából van, 123 2 | az édesapám szíve, mikor a borbély a nyerget is a gallyak 124 2 | édesapám szíve, mikor a borbély a nyerget is a gallyak közé 125 2 | mikor a borbély a nyerget is a gallyak közé hajította. 126 2 | gallyak közé hajította. Még a szamárka is megcsóválta 127 2 | Ez aztán ebben elmúlt, s a borbély rég elfeledkezett 128 2 | borbély rég elfeledkezett már a szamaras emberrõl, mikor 129 2 | napot, mester! Hogy méri a borotvát?~- Öt pénz - mondta 130 2 | kicsit, aztán behuppant a mûhelybe.~- Hát kettõnket 131 2 | borotválna meg? Engem meg a cimborám?~- Tíz pénz - fenegette 132 2 | pénz - fenegette Bavina a borotvát a fenõszíjon. De 133 2 | fenegette Bavina a borotvát a fenõszíjon. De aztán gyanakodva 134 2 | van e! - olvasta le apám a tíz pénzt, és elvetette 135 2 | tíz pénzt, és elvetette a széken magát urasan. - Elõször 136 2 | tisztítson föl az úr, mert a társam késik egy kicsikét.~ 137 2 | az apám tüskés álla, mint a pólyás babáé. Mikor aztán 138 2 | Jöhetsz már, cimborám!~Abban a percben bedugta az ajtón 139 2 | percben bedugta az ajtón a rettentõ bozontos fejét 140 2 | rettentõ bozontos fejét a szamárka, és beköszönt szép 141 2 | nevetett csúfondárosan, s még a fülét is billegette hozzá.~ 142 2 | hozzá.~Bavina kiejtette a kezébõl a borotvát ijedtében, 143 2 | Bavina kiejtette a kezébõl a borotvát ijedtében, de édesapám 144 2 | ám!~- Kicsodát? - hebegte a mester.~- Hát a szamárkámat - 145 2 | hebegte a mester.~- Hát a szamárkámat - veregette 146 2 | veregette meg apám szeretettel a szamárka tarkóját. - Tudja, 147 2 | árát.~- De hiszen kelméd a cimborájáról beszélt! - 148 2 | Nincs nekem jobb cimborám a szamárkánál. Hozzám tartozik, 149 2 | szamárkánál. Hozzám tartozik, mint a fához a nyereg.~- Ne figurázzék 150 2 | Hozzám tartozik, mint a fához a nyereg.~- Ne figurázzék 151 2 | figurázzék kend! - tette össze a kezét Bavina.~- Eszembe 152 2 | sincs! - húzta föl édesapám a seprõforma szemöldökét. - 153 2 | Tudja mit, Törõcsik! - rázta a hideg egész hosszában a 154 2 | a hideg egész hosszában a borbélyt. - Inkább visszaadom 155 2 | borbélyt. - Inkább visszaadom a tíz pénzt, csak menjen kend 156 2 | beszéd - dugta zsebre apám a krajcárkáit -, mert így 157 2 | legalább leborotválkoztam a nyergem árát.~De jól szolgált 158 2 | aratókkal volt baj, akár a dézsma körül volt valami 159 2 | mihozzánk szalajtotta az uraság a hajdút:~- Hívjátok csak 160 2 | az mindjárt.~Pedig volt a kastélyban káplán is, íródeák 161 2 | hogy olyan nagyra tartja a tudatlan jobbágyot. Nemcsak 162 2 | morgolódtak, egyszer nyíltan is a szemére térítették borozgatás 163 2 | annyiszor elejbünk teszi azt a tahó parasztot? Hiszen még 164 2 | Hiszen még deákul se tud a jámbor.~- Az bizony lehet, 165 2 | azért mégis ésszel van tele a feje búbjától a lába ujjáig. 166 2 | van tele a feje búbjától a lába ujjáig. Tanulhatnának 167 2 | emberek is.~Felzúdult erre a három úr, mint a darázs, 168 2 | Felzúdult erre a három úr, mint a darázs, ha füstöt vetnek 169 2 | uraság maga is megbánta a nagy õszinteséget. Tréfával 170 2 | urak! - emelte koccintásra a poharát. - Idehozatom vasárnap 171 2 | szerint volt az uraknak a dolog, nagyot ittak . 172 2 | kocsin járjon.~- Lenyelem a fejem, ha csúffá nem tesszük 173 2 | fejem, ha csúffá nem tesszük a parasztot - súgta oda a 174 2 | a parasztot - súgta oda a hopmester az uraságnak, 175 2 | kipróbálni az urak, mekkora a tudományod.~- Nem félek 176 2 | Úristenen kívül senkitõl a kerek világon - emelte fel 177 2 | világon - emelte fel nyugodtan a fejét a jobbágy.~- No, ha 178 2 | emelte fel nyugodtan a fejét a jobbágy.~- No, ha már éppen 179 2 | jobbágy.~- No, ha már éppen a Istenrõl beszél kend, 180 2 | kérdezni valamit - kapott a szóba a kastélykáplán. - 181 2 | valamit - kapott a szóba a kastélykáplán. - Hát azt 182 2 | Malajdoki Tamás is összeráncolta a homlokát, a tisztelendõ 183 2 | összeráncolta a homlokát, a tisztelendõ pedig hangosan 184 2 | húzódott hátra mosolyogva a tisztelendõ úr. - Hát csakugyan 185 2 | csakugyan igaz az, hogy a pap holtig tanul.~Most 186 2 | nagyeszû ember: hol van a világ közepe?~- Éppen itt, 187 2 | mindjárt meg akarná lépni a világ közepét. Annál hányivetibben 188 2 | Annál hányivetibben állt elõ a hopmester.~- No, paraszt, 189 2 | Azt mondd meg nekem, mi a különbség köztem meg a lovam 190 2 | mi a különbség köztem meg a lovam közt.~- Semmi se, 191 2 | erre olyan nevetés, hogy a tisztelendõ úr is megbékült, 192 2 | megbékült, az íródeák is, csak a hopmester kapkodott a kardjához:~- 193 2 | csak a hopmester kapkodott a kardjához:~- Ne bántsuk 194 2 | kardjához:~- Ne bántsuk azt a gyíklesõt, barátom - legyintette 195 2 | vállon az uraság -, inkább a kést-villát forgassuk ahelyett.~ 196 2 | ahelyett.~Azzal leültek a csupa ezüsttel fölterített 197 2 | fölterített diófa asztalhoz, a jobbágy éppen a földesúr 198 2 | asztalhoz, a jobbágy éppen a földesúr mellé, aki mindjárt 199 2 | hozzá, szolgám - merítette a drága suhantott levesbe 200 2 | becsületes ember megeszi a levesét.~Ette volna ám szegény 201 2 | egy kalácscipót, kiszedte a fehér belét, a hajával meg 202 2 | kiszedte a fehér belét, a hajával meg úgy bekanalazta 203 2 | hajával meg úgy bekanalazta a leveskét, hogy õ hamarább 204 2 | hamarább készen lett vele, mint a többi az ezüstkanállal. 205 2 | szépen kétfelé szakította a levestõl megpuhult cipóhajat, 206 2 | cipóhajat, és utánaküldte a levesnek.~- Minden becsületes 207 2 | becsületes ember megeszi a kanalát - hunyorított oda 208 2 | se tudott ott többet enni a nagy nevetéstõl, s attól 209 2 | senki se vetette szemére a földesúrnak, hogy mindenféle 210 3 | elmondtam, milyen ember volt a nagyapám. Erõs, mint a vasék. 211 3 | volt a nagyapám. Erõs, mint a vasék. Azt is elmondtam, 212 3 | az édesapám. Okos, mint a hét bölcs mester. Hát most 213 3 | mikor megszülettem, hogy a keresztanyám, Hadara Setét 214 3 | Kalára nevetve csapta össze a kezét:~- No, csak szerencsés 215 3 | csak szerencsés ember ez a Törõcsik. Bölcsõrõl se kell 216 3 | se kell neki gondoskodni a fia számára. Belefér egy 217 3 | dióhéjba. Hiszen csak akkora a szentem, mint egy dióbél.~ 218 3 | Rajtam veszett aztán ez a Dióbél, hiába keresztelt 219 3 | hiába keresztelt Pálnak a pap. S már csak azért se 220 3 | nagyon kicsire maradtam a növésben. Már az ötödik 221 3 | csak ágaskodva értem fel a pitvarajtónk fakilincsét. 222 3 | idõben Bibolygós Bedegi volt a legjobb barátom. Ez egy 223 3 | öreg halászember volt, aki a vízparton lakott egy nádkunyhóban. 224 3 | egyszerre akkora leszek, mint a hét sing szakállú óriás. 225 3 | ma is sokszor ott állok a homokparton, és kitárt karral 226 3 | és kitárt karral repdesek a csónak felé: benne lesz-e 227 3 | persze sohase találta meg a halász, hanem a tûrömfûvel 228 3 | találta meg a halász, hanem a tûrömfûvel annál többször 229 3 | megbékített.~Egyszer, ahogy ülök a kapuban, és tanítgatom az 230 3 | kismacskásan miákolni, arra megy a Bibolygós Bedegi, vállára 231 3 | mondja nekem, menjek ki vele a vízpartra szedrezni.~Az 232 3 | kétszer hívni. Megfogtam a halász kezét, ballagtunk 233 3 | kezét, ballagtunk kifelé a faluból.~- Az ám, csakhogy 234 3 | hozni.~- Minek volna az a létra, Bedegi bácsi? - néztem 235 3 | olyan kicsi vagy, hogy még a szedret is csak létráról 236 3 | egy oroszlánban. Nekiestem a Bedegi karjának, és úgy 237 3 | nekivörösödve.~- Csakhogy én a zsebembe teszlek ám - mondta 238 3 | képpel -, mégpedig nem is a nagy zsebembe, hanem a kis 239 3 | is a nagy zsebembe, hanem a kis zsebembe. (Pedig olyanfajta 240 3 | se veszlek, csak odalent a vízen, ott rászúrlak egy 241 3 | bizonyosan nem tátja ki rád a száját. Azt mondja, hogy 242 3 | aztán már igazán eltört a mécses. Úgy ordítottam, 243 3 | ordítottam, mintha máris a horog hegyén volnék. Abba 244 3 | Abba se hagytam addig, míg a ravasz Bedegi össze nem 245 3 | Bedegi össze nem csattantotta a két nagy tenyerét.~- , 246 3 | ide látszik, ahogy hányja a bugyborékot!~Én ugyan semmit 247 3 | befejeztem.~- Mekkora az a cethal, Bedegi bácsi?~- 248 3 | bácsi?~- Az, öcsém? Fejitõl a farkáig egy mélyföld, a 249 3 | a farkáig egy mélyföld, a farkától a fejéig megint 250 3 | egy mélyföld, a farkától a fejéig megint egy mélyföld, 251 3 | megint egy mélyföld, de a pukkantója külön számít. 252 3 | egy araszt. Gyerünk hamar a hálót kivetni!~Nem éppen 253 3 | lehetett volna vele fogni, ha a potyka belement volna.~De 254 3 | növendék pióca.~Az öreg kimosta a sótartó kupáját, telemerítette 255 3 | telemerítette vízzel, beleeresztette a keszeget, odanyomta a markomba.~- 256 3 | beleeresztette a keszeget, odanyomta a markomba.~- Nesze, Dióbél, 257 3 | markomba.~- Nesze, Dióbél, itt a cethal. Ne mondd, hogy sajnálom 258 3 | hogy sajnálom tõled, legyen a tied.~- Nagyon kicsi cethal 259 3 | lenni - biggyesztettem el a számat.~- Hiszen nem is 260 3 | halászmester leszel, akkorra a kis cethalból is nagy cethal 261 3 | beleállapodtam. Hazavittem a cethalfiút, és engedelmet 262 3 | édesanyámtól, hogy beletehessem a kis dézsába. Fél óra múlva 263 3 | óra múlva pedig szaladtam a halászhoz.~- Baj van, Bedegi 264 3 | Olyan az neki, mint nekünk a friss levegõ.~No, van a 265 3 | a friss levegõ.~No, van a mi házunkban olyan friss 266 3 | embernek fogába üt tõle a hideg. Egész délután vizet 267 3 | délután vizet merítgettem a cethalra. Nézem reggel: 268 3 | de azért csak kifutottam a cethaltudóshoz a szomorú 269 3 | kifutottam a cethaltudóshoz a szomorú hírrel. Úgy látszik, 270 3 | mondom, íneresztõ kellene a halnak is, mert nem akar 271 3 | Dióbél - rántott egyet a szûrén egy kicsit bosszúsan 272 3 | szûrén egy kicsit bosszúsan a mester -, én se növök az 273 3 | ilyen cudar idõben, nemhogy a cethal nõne! Fázik ám ilyenkor 274 3 | nemcsak hírt vittem, hanem a dézsát is.~- Ezt már érdemes 275 3 | érdemes ám megnézni. Úgy örül a cethalka, hogy még nevet 276 3 | örül olyan nagyon? - hajolt a dézsa fölé gyanakodva Bedegi.~- 277 3 | ráöntöttem, amit szülém a mosáshoz forralt. Ebben 278 3 | mert összeforrázva úszott a víz tetején. Bedegi bácsi 279 3 | pedig mérgesen vakarta meg a füle tövét.~- Attól félek, 280 4 | ágrólszakadt öreg cigány volt ez a Tilinkó, mégiscsak be kell 281 4 | életembe.~Amikor leírom a nevét, most is magam elõtt 282 4 | vedse el, ami van - ez volt a köszöntése.~- Mit adjon, 283 4 | az édesanyám, keresgetve a legfényesebb kis pénzt az 284 4 | pénzt az erszényében.~- A nyarat küldse el ide, a 285 4 | A nyarat küldse el ide, a telet hívja vissa - didereg 286 4 | telet hívja vissa - didereg a szegény Tilinkó, s nagyon 287 4 | el nem hessegetné onnan a húszassal.~- Eredj csak 288 4 | húszassal.~- Eredj csak a konyhába, Tilinkó, ott olyan 289 4 | nyár van, hogy leizzasztja a fejedrõl a sapkát.~A szobába 290 4 | hogy leizzasztja a fejedrõl a sapkát.~A szobába nem lehetett 291 4 | leizzasztja a fejedrõl a sapkát.~A szobába nem lehetett beereszteni 292 4 | mindent elvitt emlékbe, ami a keze ügyébe esett. Egyszer 293 4 | ügyébe esett. Egyszer még a szenteltvíztartó is a kezéhez 294 4 | még a szenteltvíztartó is a kezéhez ragadt. Az édesapám 295 4 | pirongatta meg -, hát mi a macskának bántod már az 296 4 | már eccser valami olyan is a házsnál, amit nem tudok, 297 4 | mikor már oda volt tûzve a putri-viskója hegyibe.~- 298 4 | villámfogdosó, hadd ledsen a segény csigánnak is, mondok, 299 4 | csigánnak is, mondok, ha a nagy uraknak van.~- Bolond 300 4 | nevetett az apám -, hiszen a villámhárítót vasból szokták 301 4 | ám, azs urak - vonogatta a vállát Tilinkó -, de a segény 302 4 | vonogatta a vállát Tilinkó -, de a segény embernek fából is 303 4 | kérem - emelte meg Tilinkó a karimátlan kalapját.~- De 304 4 | tesi, hát még? - nyílt ki a szeme Tilinkónak.~- Kapsz 305 4 | Tilinkó! - mutatta édesapám a haragot. - Mindegy, no, 306 4 | azért új húrt is kapsz a hegedûdre.~No, Tilinkó majd 307 4 | No, Tilinkó majd kibújt a bõrébõl örömében, s úgy 308 4 | megnyekeregtette pünkösdkor a hegedûjét, hogy csupa fülfájás 309 4 | hallgatni. Másnap aztán jött a bárányért, meg is kapta, 310 4 | de még jobban erilek, ha a báránybér siveget megkapom.~- 311 4 | Hja, az még rajta van a bárányon - nevetett apám.~- 312 4 | bárányon - nevetett apám.~- Hát a faddsu? - mondta gyanakodva 313 4 | Tilinkó.~- Az meg benne van a bárányban.~Tilinkó dohogva 314 4 | Tilinkó dohogva kapta vállára a bárányt.~- A hegedihúrt 315 4 | kapta vállára a bárányt.~- A hegedihúrt már nem is kérdezem. 316 4 | kérdezem. Azs is bizsonosan a báránban resket még. Jaj, 317 4 | pispeknek siletnem!~Hanem ezt a tréfát mégis nagyon zokon 318 4 | Tilinkó, mert sokáig kerülte a házunk táját. Csak akkor 319 4 | el, mikor kiüzentünk érte a falu végére. Lemosta a zápor 320 4 | érte a falu végére. Lemosta a zápor az istálló tapasztását, 321 4 | üzente vissza. - Összevestem a munkával, és holtig tartom 322 4 | munkával, és holtig tartom vele a haragot.~Ahogy azonban elszigorodott 323 4 | Veszekedett hideg volt, a verebek százával csipogtak 324 4 | verebek százával csipogtak a sövény közt, a szellõzködésre 325 4 | csipogtak a sövény közt, a szellõzködésre kieresztett 326 4 | dideregve fúrták be magukat a szalmaboglyákba.~- Elpusztulok, 327 4 | fogvacogva Tilinkó.~- Ott a boglya, nyalábolj belõle 328 4 | esett meg az édesapám szíve a szegény cigányon. A konyhán 329 4 | szíve a szegény cigányon. A konyhán meg kiadta a rendeletet, 330 4 | cigányon. A konyhán meg kiadta a rendeletet, hogy adjanak 331 4 | bort, hadd érezze magát a mennyországban tõle.~Tilinkó 332 4 | vissza hálálkodni. Levetette a szûrét, megtömte szalmával, 333 4 | megtömte szalmával, fölvette a vállára, s szó nélkül illant 334 4 | s szó nélkül illant el a kertek alatt. Helyette az 335 4 | lelkendezve.~- Szalmát visz a cigány.~- Szabadságot adtam 336 4 | Az ám, csakhogy béget a szalma - mosolygott édesanyám.~ 337 4 | édesanyám.~Apámat elfutotta a méreg, s erõvel hozta vissza 338 4 | hajtogatta:~- Jussom volt a báránhozs, nekem adta gazsduram.~ 339 4 | báránhozs, nekem adta gazsduram.~A bárány csakugyan a szalma 340 4 | gazsduram.~A bárány csakugyan a szalma közt pihegett, nem 341 4 | Tilinkónak esze ágában se volt a tagadás, sõt még neki állt 342 4 | neki állt feljebb.~- Hát ez a becsület, ? Hogy mered 343 4 | ? Hogy mered elvinni a bárányt, amikor én csak 344 4 | bárányt, amikor én csak a szalmára adtam engedelmet? - 345 4 | méltóságosan felelte:~- Nini, hisen a báránka benne volt a salmában, 346 4 | hisen a báránka benne volt a salmában, mint a faddsu 347 4 | benne volt a salmában, mint a faddsu meg a hegedihúr a 348 4 | salmában, mint a faddsu meg a hegedihúr a pinkesdi báránban.~- 349 4 | a faddsu meg a hegedihúr a pinkesdi báránban.~- No, 350 4 | oldal szalonnát akasztott a vén kópé vállára, hogy kitelelhetett 351 5 | Voltunk olyan módban is, hogy a koldus is mákos rétest evett 352 5 | olyan világ is, hogy még a koldus is nagy úr volt hozzánk 353 5 | Hosszú volt az asztal, rövid a vacsora. De még ha azt kérdeztem 354 5 | ebédre mit eszünk, az volt a felelet:~- Háromfélét: kenyeret, 355 5 | volna. Inkább ettem volna a kenyérrel szalonnácskát, 356 5 | szalonnácskát, mint haját meg a bélét.~- Jaj, cselédem - 357 5 | simogatta ki édesanyám a szemembõl a kócos hajamat -, 358 5 | ki édesanyám a szemembõl a kócos hajamat -, nagy úr 359 5 | kócos hajamat -, nagy úr ám a szalonna, csak ünnepnap 360 5 | helyre, örüljünk neki, hogy a mindennapi kenyerünket megadja 361 5 | mindennapi kenyerünket megadja a Jóisten.~Együgyû eszemmel 362 5 | jobban örültem annak, mikor a Jóisten elõször felejtette 363 5 | elõször felejtette el megadni a mindennapi kenyeret.~- Kertészpecsenye 364 5 | Kertészpecsenye lesz a vacsoránk - újságolta édesanyám.~ 365 5 | édesanyám.~Azám, csakhogy ahhoz a pecsenyéhez nem kellett 366 5 | bicska. Kertészpecsenyének a sült tököt csúfolja a szegény 367 5 | Kertészpecsenyének a sült tököt csúfolja a szegény ember. étel az 368 5 | hamarosan felmondtam neki a barátságot. Visszakívántam 369 5 | barátságot. Visszakívántam a mindennapi kenyeret.~- Jaj, 370 5 | sóhajtott édesanyám -, most már a kenyér is nagy úr lett, 371 5 | nagy úr lett, elszokott a házunktól.~Rossz esztendõ 372 5 | esztendõ járt, mostohán hozta a föld a termést. Amit meghagyott 373 5 | járt, mostohán hozta a föld a termést. Amit meghagyott 374 5 | termést. Amit meghagyott a fagy, elverte a jégesõ, 375 5 | meghagyott a fagy, elverte a jégesõ, leégette a forróság.~- 376 5 | elverte a jégesõ, leégette a forróság.~- Az idén aszalt 377 5 | termettek az almafák - hajította a sarokba esténként édesapám 378 5 | sarokba esténként édesapám a csíkos tarisznyát.~Az is 379 5 | volt nekünk már akkor, a fonnyadt alma. Olyan szûkös 380 5 | Olyan szûkös volt nálunk a kenyér, hogy egyszer három 381 5 | gyepes árokpartján, mikor a gazdag Hamar Heverné rám 382 5 | Hamar Heverné rám kiáltott a muskátlis ablakukból:~- 383 5 | Te, fiúcska, szaggass a malackámnak egy kis papsajtfüvet 384 5 | papsajtok bodorodtak ott, a levelüket megszedtem a malackának, 385 5 | a levelüket megszedtem a malackának, én magam meg 386 5 | én magam meg teleraktam a zsebemet szép kerek papsajtocskával, 387 5 | nagyon meg volt elégedve a munkámmal. Nagy karaj fehér 388 5 | napszámba.~- Szeretnél-e mézet a lágy kenyérhez, Dióbél? - 389 5 | tõlem.~De én már nem vártam a mézet. Szaladtam kifelé 390 5 | mézet. Szaladtam kifelé a kenyérrel, s már a kisajtóban 391 5 | kifelé a kenyérrel, s már a kisajtóban beleharaptam. 392 5 | kisajtóban beleharaptam. De abban a percben eszembe jutott édesanyám, 393 5 | eszembe jutott édesanyám, s a falat nem ment le a számon.~„ 394 5 | édesanyám, s a falat nem ment le a számon.~„Lesz öröm, ha hazaviszem 395 5 | magamban, s belemarkoltam a papsajtba. Most már sokkal 396 5 | Édesanyám azonban nem örült meg a kenyérnek. Inkább sírva 397 5 | ajándékot.~- Én már megettem a másik karajt - mondtam fülig 398 5 | bundás gombócot. Az pedig a hajában fõtt krumplinak 399 5 | tudod mit? - törülgette meg a szemét édesanyám. - Eltesszük 400 5 | szemét édesanyám. - Eltesszük a kenyeret édesapádnak. Jólesik 401 5 | Jólesik neki, ha hazajön a szõlõbõl.~Hanem azt már 402 5 | Hamar elnyomott az álom a dús vacsora után. Csak hajnalban 403 5 | édesanyámmal.~- Nem viszem ki a kenyeret, fiam. Egyétek 404 5 | erõsködött édesanyám, s beletette a kenyeret a tarisznyába. - 405 5 | s beletette a kenyeret a tarisznyába. - az Isten, 406 5 | sajtocskát is találtunk a láda fenekén. Olyan száraz 407 5 | száraz volt már az, hogy a kés nem fogta, örült is 408 5 | fiacskám.~Még akkor is a sajtot majszoltam, mikor 409 5 | mikor az édesapám hazaért a szõlõbõl. Vígan csóválta 410 5 | szõlõbõl. Vígan csóválta meg a tarisznyáját:~- Találd ki, 411 5 | ritkaság is - ragyogott a szeme édesapámnak, s kiszedte 412 5 | édesapámnak, s kiszedte a tarisznya csücskébõl a nagy 413 5 | kiszedte a tarisznya csücskébõl a nagy kincset. - Nézd e, 414 5 | madárlátta kenyér!~Tulajdon az a karaj kenyér volt, amit 415 5 | tanultam meg igazán, mi az a mindennapi kenyér, amiért 416 6 | gondoltam, hanem arra, hogy a kis ecetfából is nagy ecetfa 417 6 | velem egyszerre született a házunk előtt, én meg még 418 6 | még mindig nem érem föl a kilincset.~Ha emiatt nagyon 419 6 | nagyon búnak eresztettem a fejemet, édesanyám mindig 420 6 | ölébe vett, és megcirógatta a fejemet:~- Nem tesz az semmit, 421 6 | is Dióbél királyfi volt a legkisebb fia, mégis azé 422 6 | legkisebb fia, mégis azé lett a királyság.~Olyan sokszor 423 6 | elmondta nekem szülém ezt a mesét, hogy még most is 424 6 | megvigasztalódik rajta.~„Nagy volt a bánata Nekeresdországban 425 6 | Se éjem, se napom, tenger a bánaton; ami szívem nyomja, 426 6 | volt az öregbéres, mindig a keze ügyében tartotta az 427 6 | még meg is gázolt. Eltörik a kis sótartó, öreg vagyok, 428 6 | vigasztalta koronás gazdáját a bölcs öregbéres -, csak 429 6 | bölcs öregbéres -, csak a lepény megmaradjon, száj 430 6 | Felségednek, telik gazda a koronára.~- Irósvaj, itt 431 6 | koronára.~- Irósvaj, itt a baj - potyogott a könnye 432 6 | Irósvaj, itt a baj - potyogott a könnye az öreg királynak. - 433 6 | királyom - pittyesztette el a száját az öregbéres -, mert 434 6 | sokkal könnyebb munka, mint a lópatkolás.~Örömében olyant 435 6 | Örömében olyant vigyorgott a Nevenincs király, hogy mind 436 6 | Nevenincs király, hogy mind a harminckét foga kilátszott 437 6 | de nem aranyáért: adom a tanácsot egy vörös krajcárért.~- 438 6 | lelkem gyerekem - motyogott a Nevenincs király -, nincs 439 6 | kevélyen az öregbéres, s kivett a szűrujjából egy vörös krajcárt. - 440 6 | takarítottam meg. Kinek a képét látod ezen, felséges 441 6 | ezen, felséges király?~- A magamét látom, mintha csak 442 6 | magamét látom, mintha csak a tükörbe néznék - gyönyörködött 443 6 | gyönyörködött Nevenincs király a saját képmásában. - Karika 444 6 | saját képmásában. - Karika a szemem, szélfogó a fülem, 445 6 | Karika a szemem, szélfogó a fülem, a pisze orrom is 446 6 | szemem, szélfogó a fülem, a pisze orrom is enyémnek 447 6 | ismerem.~- No, ha tükör, tedd a falra. Három királyfi fiad 448 6 | célba királyi képmásodat a vörös krajcáron. Aki legjobban 449 6 | célba talál, arra hagyd a birodalmad.~Az öregbéres 450 6 | jármozta az ökröket, már akkor a falra volt szögezve a vörös 451 6 | akkor a falra volt szögezve a vörös krajcár. A másik falat 452 6 | szögezve a vörös krajcár. A másik falat a három királyfi 453 6 | vörös krajcár. A másik falat a három királyfi támogatta. 454 6 | királyfi támogatta. Tegez a vállukon, számszeríj kezükben, 455 6 | számszeríj kezükben, kérdés a szemükben: mire kell célozni?~- 456 6 | az én ábrázatom, koronám a jutalom - hirdette ki a 457 6 | a jutalom - hirdette ki a Nevenincs király. - Egyet 458 6 | király. - Egyet tapsolok a legnagyobb fiamnak, kettõt 459 6 | fiamnak, kettõt tapsolok a középsõ fiamnak, hármat 460 6 | legkisebb fiamnak.~Egyet tapsolt a Nevenincs király. Elõállt 461 6 | Nyakigláb királyfi, sas volt a szeme, acél a keze.~- Ha 462 6 | sas volt a szeme, acél a keze.~- Ha a bal füledbe 463 6 | szeme, acél a keze.~- Ha a bal füledbe beletalálok 464 6 | bizony úgy fúródott bele a krajcáron a képmás bal fülébe 465 6 | fúródott bele a krajcáron a képmás bal fülébe a nyíl, 466 6 | krajcáron a képmás bal fülébe a nyíl, hogy Nevenincs király 467 6 | Hej, mákos béles, ez a szem az éles!~Kettõt tapsolt 468 6 | Telezsák királyfi. Borotva a szeme, villám volt a keze.~- 469 6 | Borotva a szeme, villám volt a keze.~- Nyilam a jobb füledbe, 470 6 | villám volt a keze.~- Nyilam a jobb füledbe, koronád a 471 6 | a jobb füledbe, koronád a fejembe.~De olyant csendült 472 6 | fejembe.~De olyant csendült az a nyíl a képmás jobb fülébe, 473 6 | olyant csendült az a nyíl a képmás jobb fülébe, hogy 474 6 | igazi füle is csengett bele a királynak.~- Malackörmös 475 6 | Malackörmös bableves, ez a kéz ám a sebes!~Hármat tapsolt 476 6 | Malackörmös bableves, ez a kéz ám a sebes!~Hármat tapsolt a 477 6 | a sebes!~Hármat tapsolt a Nevenincs király, elõállott 478 6 | Didergett szegényke, reszketett a keze, teleszaladt könnyel 479 6 | beszegõdöm kisbéresnek, mint hogy a nyilammal a te képmásodat 480 6 | kisbéresnek, mint hogy a nyilammal a te képmásodat összelövöldözzem.~ 481 6 | összelövöldözzem.~Nevenincs király a szemét törölgette, Dióbél 482 6 | királyfit szívére ölelte.~- Tiéd a jutalom, mert te fegyver 483 6 | mert te fegyver nélkül is a szívembe találtál. Hajdúk 484 6 | palástot, selymet, tulipántost, a markába pedig libazsíros 485 6 | királyságomat odaadtam volna a lángosért.~ 486 7 | A MACSKAVÁSÁR~Addig nincs 487 7 | aranyhíd az, amely átsegíti a nyomorúság minden szakadéka 488 7 | azután, mikor azt is elviszi a markoláb, könnyen beleszédül 489 7 | könnyen beleszédül az ember a fekete semmibe.~Mire az 490 7 | beleértünk, úgy megette a mi jókedvünket a markoláb, 491 7 | megette a mi jókedvünket a markoláb, mint a fogyó holdat. 492 7 | jókedvünket a markoláb, mint a fogyó holdat. A tehénkénket 493 7 | markoláb, mint a fogyó holdat. A tehénkénket elvitte a végrehajtó 494 7 | holdat. A tehénkénket elvitte a végrehajtó adóba, a malackánkat 495 7 | elvitte a végrehajtó adóba, a malackánkat elvitte az uraság 496 7 | maradt, csak az öreg macska, a Hékám, az meg jobb lett 497 7 | magukat tőlünk. Mert ahol üres a kamra, ott az egereknek 498 7 | Sohase felejtem el azt a téli alkonyatot, amikor 499 7 | apám betegen gubbaszkodott a vackán; nádat vágni jártak 500 7 | uraságnak, beszakadt alatta a jég, s azóta nem bírta se


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2464

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License