Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
15 1
1848 1
a 2464
abba 7
abban 16
abból 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2464 a
977 az
492 is
411 nem
Móra Ferenc
Dióbél királyfi

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2464

     Rész, Fejezet
501 7 | az édesanyám ölében ültem a padkán, s ketten melegedtünk 502 7 | melegedtünk egy ködmön alatt. A Hékám a katlanban vetett 503 7 | egy ködmön alatt. A Hékám a katlanban vetett magának 504 7 | gyújtottunk, mert nem volt, csak a világított be a hasadt 505 7 | csak a világított be a hasadt ablakon.~Már szinte 506 7 | magához szorítva. - Elviszi a szél ezt a rossz házat.~ 507 7 | szorítva. - Elviszi a szél ezt a rossz házat.~De nem a szél 508 7 | ezt a rossz házat.~De nem a szél nyitotta az ajtót, 509 7 | házsnépnek! - topogta le a bocskoráról a havat. - Úrdolgában 510 7 | topogta le a bocskoráról a havat. - Úrdolgában jártam, 511 7 | hogy Tilinkó meg se látja a segény embert.~- Úrdolgában? - 512 7 | Úrdolgában? - ütötte fel apám a fejét. Úrdolgának azt a 513 7 | a fejét. Úrdolgának azt a munkát hívták, amit a jobbágy 514 7 | azt a munkát hívták, amit a jobbágy az uraság parancsára 515 7 | olyan csodát még nem látott a világ, hogy a cigányt dologra 516 7 | nem látott a világ, hogy a cigányt dologra lehetett 517 7 | azs azs volt - erősködött a cigány. - Hétcser körülérné 518 7 | cigány. - Hétcser körülérné a derekamat azs a kolbáska, 519 7 | körülérné a derekamat azs a kolbáska, akit az uraság 520 7 | szolgálta meg az uraság a sívességemet.~- Micsoda 521 7 | hodzs elvezsettem hozzá a csásár követjét, akinek 522 7 | csásár követjét, akinek a kocsija eltévelygett a nagy 523 7 | akinek a kocsija eltévelygett a nagy ködben. Héj, bátya, 524 7 | Héj, bátya, azs ám csak a nads úr! Sép nads dagadt 525 7 | nads dagadt ember, csak azs a különös, hods térdig érő 526 7 | érő budzsogója van, mint a kisdzsereknek. A strimflikötője 527 7 | van, mint a kisdzsereknek. A strimflikötője meg csupa 528 7 | sínarany, ehun e! Beleakadt a lábamba, ahogy mellette 529 7 | lábamba, ahogy mellette ültem a kocsiba.~Meglengette a széles 530 7 | ültem a kocsiba.~Meglengette a széles aranypántlikát a 531 7 | a széles aranypántlikát a szürkületben, de aztán mindjárt 532 7 | aztán mindjárt belegyűrte a rongyos szűre száz hasadéka 533 7 | azsért akármilyen nagy úr a csásár követje, csak belehajítottam 534 7 | belehajítottam volna én őkedselmét a malomtóba, ha előbb tudom 535 7 | Tilinkó? - forgolódott apám a csikorgó vackon.~- Ast, 536 7 | Ast, hods rossba sántikál a strimflis. Tömlöcsbe akarja 537 7 | az uraságot. Ast besélték a konyhán, hogy azsért haragudott 538 7 | hogy azsért haragudott meg a csásár, mert nadzs baráccságban 539 7 | hívják.~Nagyot nyújtózott a Hékám a hamuban, odavillantotta 540 7 | Nagyot nyújtózott a Hékám a hamuban, odavillantotta 541 7 | hamuban, odavillantotta a cigány a szemét.~- Jaj, 542 7 | odavillantotta a cigány a szemét.~- Jaj, de gyenyeri 543 7 | de gyenyeri állat, esem a sépségét! Adnék érte eds 544 7 | húsast, ha vóna. Magam raknám a sájába azs egeret, ha nekem 545 7 | edzsmagában segény Tilinkó a putrijában. Astán a házsra 546 7 | Tilinkó a putrijában. Astán a házsra is vidsázsna, míg 547 7 | kenyér után járok.~Morgott a Hékám, mintha máris húzná 548 7 | mintha máris húzná le róla a bõrt a cigány, ahogy kapadozott 549 7 | máris húzná le róla a bõrt a cigány, ahogy kapadozott 550 7 | édesapám -, elég nekünk a magunk baja is, eredj dolgodra.~ 551 7 | baja is, eredj dolgodra.~A cigány azután el is kotródott, 552 7 | emlékül elvitte az ajtóról a kilincset. Sötétben beleakadt 553 7 | kilincset. Sötétben beleakadt a keze, mint az arany harisnyakötõbe.~ 554 7 | az arany harisnyakötõbe.~A kilincset ugyan elvitte 555 7 | félálomban voltam, mikor a nagy csöndbe beleszól édesanyám:~- 556 7 | édesanyám:~- Hallja-e, apjuk? A cigánynak mégiscsak igaza 557 7 | cigánynak mégiscsak igaza van. A Hékámért lehetne egy-két 558 7 | garast kapni. Reggel kiviszem a piacra.~Egyszerre kiment 559 7 | piacra.~Egyszerre kiment a szemembõl az álom. Füleltem 560 7 | történt, hogy édesanyám a ködmönkéje alá gombolta 561 7 | Hékámot, és kiment vele a piacra.~- Emberek, ki vesz 562 7 | pöndörödik Málé Tót János, a legdölyfösebb gazdag paraszt 563 7 | jutottatok, híresek? Hát már a macskátokat is eladjátok? 564 7 | hiába van olyan nagy esze a híres uradnak? No, itt egy 565 7 | No, itt egy húszas, ide a macskát. Okos Törõcsik lesz 566 7 | macskát. Okos Törõcsik lesz a neve ezentúl.~Vért kergetett 567 7 | kergetett az anyám arcába a harag, de ahogy a húszas 568 7 | arcába a harag, de ahogy a húszas megcsillant elõtte, 569 7 | hogy párázik az asztalon a forró kalácscipó, és hogy 570 7 | belét. Alázatosan elvette a pénzt, s belecsúsztatta 571 7 | pénzt, s belecsúsztatta a kötõje zsebébe, a macskát 572 7 | belecsúsztatta a kötõje zsebébe, a macskát pedig átnyújtotta 573 7 | maguknál helye ennek a szegény pára állatnak?~- 574 7 | tûröm ám, hogy engem e miatt a vén dög miatt regulázzanak! - 575 7 | fortyant föl dühösen a ember, s két hátsó lábánál 576 7 | lábánál fogva megcsóválta a macskát, mintha földhöz 577 7 | erre anyámnak is elszakadt a tûrömfonala. Elõkotorta 578 7 | tûrömfonala. Elõkotorta a húszast, és odadobta Málé 579 7 | Málé Tót lábához.~- Itt a pénze, vén embertelen! Aki 580 7 | pénze, vén embertelen! Aki a Hékámra azt mondja, hogy 581 7 | mondja, hogy vén dög, annak a Hékám nem eladó!~Kigyulladt 582 7 | Hékám nem eladó!~Kigyulladt a szülém orcája, s utoljára 583 7 | már olyan hangosra vette a szót, hogy nemcsak a gõgös 584 7 | vette a szót, hogy nemcsak a gõgös gazda hûlt el bele, 585 7 | gazda hûlt el bele, hanem a Hékám is megrettent. Rúgott 586 7 | azzal kirántotta magát a gazda markából, s úgy nekilódult, 587 7 | úgy nekilódult, hogy tán a világból is kiszaladt.~Úgy 588 7 | mindnyájan jobban sajnáltuk, mint a meg nem vett cipót. Oda-odatévedt 589 7 | vett cipót. Oda-odatévedt a tekintetünk az üres katlanra. 590 7 | olyan volt, mintha hallanánk a miákolását.~Estefelé aztán 591 7 | kezdtem miákolni. Korgott a gyomrom az éhségtõl, vacogott 592 7 | gyomrom az éhségtõl, vacogott a fogam a hidegtõl. Az anyám 593 7 | éhségtõl, vacogott a fogam a hidegtõl. Az anyám csitítgatott, 594 7 | csitítgatott, és belefogott a Dióbél királyfi meséjébe, 595 7 | mesélt is, mindig szivárgott a könny a szemébõl.~Az édesapám 596 7 | mindig szivárgott a könny a szemébõl.~Az édesapám estefelé 597 7 | felcihelõdött az ágyról, fölhúzta a csizmáját.~- Terítsd a nyakamba 598 7 | fölhúzta a csizmáját.~- Terítsd a nyakamba azt a rossz subát, 599 7 | Terítsd a nyakamba azt a rossz subát, anyjuk!~- Lelkem 600 7 | szerencsét próbálni, ahogy a mesében szokták - botorkált 601 7 | keresztül. Hamarosan elnyelte a köd meg a szitáló .~Szinte 602 7 | Hamarosan elnyelte a köd meg a szitáló .~Szinte ész nélkül 603 7 | Szinte ész nélkül bolyongott a néptelen utcákon, a hamar 604 7 | bolyongott a néptelen utcákon, a hamar aluvóra térõ falusi 605 7 | térõ falusi házak közt. A falu fölött, a dombon ragyogtak 606 7 | házak közt. A falu fölött, a dombon ragyogtak a Malajdoki-kastély 607 7 | fölött, a dombon ragyogtak a Malajdoki-kastély kivilágított 608 7 | miért.~Nagy kertje volt a kastélynak, erdõnek beillõ, 609 7 | messzirõl, s kisejtette a kiabálásból, mirõl van szó. 610 7 | kutya ellopott egy sonkát a konyhából, azt hajkurászták 611 7 | konyhából, azt hajkurászták a cselédek.~„Az én kisfiamat 612 7 | nézett föl panaszosan a csillagtalan égre, amint 613 7 | amint megvakultan úszott a hold a hófelhõk közt.~Egyszerre 614 7 | megvakultan úszott a hold a hófelhõk közt.~Egyszerre 615 7 | csak halk beszéd üti meg a fülét a tujabokrok mögül.~- 616 7 | halk beszéd üti meg a fülét a tujabokrok mögül.~- Ez 617 7 | lássunk hozzá - felelte a másik.~Hallotta nyomban, 618 7 | ahogy az ásó megpendült a havas földben. Széthajtotta 619 7 | havas földben. Széthajtotta a bokrokat, és elállt a szíve 620 7 | Széthajtotta a bokrokat, és elállt a szíve dobogása, ahogy a 621 7 | a szíve dobogása, ahogy a két Malajdokit meglátta. 622 7 | Gáspár úr verejtékezve ásta a gödröt, Tamás úr pedig nézte. 623 7 | Mögötte vasládika feketéllett a hóban.~- Elég mély lesz 624 7 | Itt meg nem orrontja a német.~Becsúsztatták a ládikát 625 7 | orrontja a német.~Becsúsztatták a ládikát a gödörbe, aztán 626 7 | Becsúsztatták a ládikát a gödörbe, aztán behúzták 627 7 | gödörbe, aztán behúzták a földet.~- Havat hányjunk-e 628 7 | apám - törülgette Gáspár úr a homlokát. - Majd behavazza 629 7 | vigyázatosan ellépegettek, még a is alig csikordult meg 630 7 | is alig csikordult meg a lábuk alatt.~Édesapám karikára 631 7 | szemmel nézett utánuk.~„A senki kincse már ez - dobbant 632 7 | már ez - dobbant nagyot a szíve. - Azé, aki megtalálja. 633 7 | öröm. Sötétben is ragyogott a szeme, ahogy megcirógatott:~- 634 7 | elkomorodott egy kicsit erre a sóhajtásra. Végigdõlt a 635 7 | a sóhajtásra. Végigdõlt a lócán, befordult a fal felé, 636 7 | Végigdõlt a lócán, befordult a fal felé, de nem tudott 637 7 | elaludni. Hiába hunyta le a szemét, mindig maga elõtt 638 7 | mindig maga elõtt látta a ládikát.~„Azt hiszem, jobb 639 7 | futott ki az éjszakába, s már a konyhában járt, mikor édesanyám 640 7 | Mindjárt itt leszek. Hozom a szerencsénket.~- Isten járjon 641 7 | megiramodott, és meg sem állt a kastélykertig.~„Istennek 642 7 | Istennek hála! - tette össze a kezét, ahogy a behavazott 643 7 | tette össze a kezét, ahogy a behavazott gödröt megtalálta. - 644 7 | járt itt senki.”~Fölnézett a házra. Sötétek voltak már 645 7 | az? - kérdezte belülrõl a Gáspár úr riadt hangja.~- 646 7 | Megleste valaki, mikor a kincset elásták.~- Ki leste 647 7 | Ki leste meg? - várta a választ visszafojtott lélegzettel 648 7 | Ez az én kérésem.~- Ki az a rossz ember?~- Én vagyok, 649 7 | otthon az éhhalál.~Kibújt a hold a rongyos szélû felhõk 650 7 | az éhhalál.~Kibújt a hold a rongyos szélû felhõk közül, 651 7 | rávilágított az uraságra meg a jobbágyra. Az uraság mind 652 7 | jobbágyra. Az uraság mind a két kezével szorította a 653 7 | a két kezével szorította a jobbágy kezét.~- Nincs nekem 654 7 | több akkora kincsem, mint a te becsületes magyar szíved, 655 7 | csendítettek már, mikor a jobbágy elhagyta az uraság 656 7 | Gáspár úr maga kísérte ki a kapuig, ott még egyszer 657 7 | még egyszer megszorította a kezét:~- Hát ebben maradunk, 658 7 | ebben maradunk, Törõcsik. A kisfiadat beadod hozzám 659 7 | kisfiadat beadod hozzám a kastélyba. Együtt neveltetem 660 7 | früstök, hogy olyant még a Dióbél királyfi meséjében 661 7 | hallani.~Édesanyámnak azonban a nagy örömében is el-elfelhõsödött 662 7 | örömében is el-elfelhõsödött a képe, mikor eszébe jutott 663 7 | képe, mikor eszébe jutott a Hékám. Ugyan talált-e szegényke 664 7 | valahol egy falatot?~Abban a percben gyönge nyivákolás 665 7 | oda, kinyitom: hát ott áll a Hékám, lóg ki a szájából 666 7 | ott áll a Hékám, lóg ki a szájából egy nagy bolond 667 7 | mutatja nagy büszkén mind a hármunknak, mintha csak 668 8 | már akkor nagyon féltek a fiatal követtõl, aki olyanokat 669 8 | szegény jobbágy közt, és hogy a magyarnak is jussa van a 670 8 | a magyarnak is jussa van a szabadsághoz. Gáspár úrra 671 8 | Lajossal.~Úgy nézett , mint a napra, s úgy õrizgette a 672 8 | a napra, s úgy õrizgette a leveleit, mint a szentírást. 673 8 | õrizgette a leveleit, mint a szentírást. Elégetni véteknek 674 8 | éjszakáján.~Persze nekem már a bajuszom kezdett ütközni, 675 8 | ütközni, mikor mindezeket a dolgokat megtudtam. Gyerekésszel 676 8 | nagyon felvitte az isten a dolgunkat. Édesapámból majoros 677 8 | engem pedig beparancsolt a kastélyba. Úgy volt, hogy 678 8 | zsinóros ruhát varrattak a számomra a Dudaorrú Bojtok 679 8 | ruhát varrattak a számomra a Dudaorrú Bojtok szabóval, 680 8 | Dudaorrú Bojtok szabóval, a lábamra meg Csömödér Varga 681 8 | rám az édesanyám szeme.~A cifra gúnyába csak beleszoktam 682 8 | beleszoktam volna én, hanem a hivatal nemigen fûlt a fogamhoz. 683 8 | hanem a hivatal nemigen fûlt a fogamhoz. Hol a szõnyegben 684 8 | nemigen fûlt a fogamhoz. Hol a szõnyegben botlottam hasra, 685 8 | szõnyegben botlottam hasra, hol a tükrös padlón vágódtam hanyatt. 686 8 | igen eresztgettek be, csak a cselédfertályban tanítgatott 687 8 | cselédfertályban tanítgatott a hopmester úr az inasi tudományokra.~ 688 8 | Bögre Mártonnak hívták a hopmester urat, szólítani 689 8 | lépkedett, mintha tojáson járna. A szót meg úgy eresztette 690 8 | szót meg úgy eresztette a foga közül, mintha szûrné.~- 691 8 | Törõcsik, hát mindenkit a rendes nevén kell szólítani, 692 8 | az almáriumhoz, fölállok a kis székre, fogok egy poharat, 693 8 | fogok egy poharat, teleöntöm a korsóból:~- Tessék, nemzetes 694 8 | az úri szokás - csóválta a fejét a mester. - Tálcán 695 8 | szokás - csóválta a fejét a mester. - Tálcán vagy tányéron 696 8 | hát nekem mindegy. Ha ez a regula, csináljuk így.”~ 697 8 | csináljuk így.”~Azzal fogom a poharat, viszem a tányéroshoz, 698 8 | fogom a poharat, viszem a tányéroshoz, leemelek róla 699 8 | rózsás tányért, beleöntöm a vizet a pohárból, nyújtom 700 8 | tányért, beleöntöm a vizet a pohárból, nyújtom a mesternek:~- 701 8 | vizet a pohárból, nyújtom a mesternek:~- Tessék, nemzetes 702 8 | hogy issza ki most már a tányérból a vizet. De nem 703 8 | ki most már a tányérból a vizet. De nem azt csinálta, 704 8 | csinálta, hanem kirántotta a kezembõl, s úgy vágta volna 705 8 | kezembõl, s úgy vágta volna a fejemhez, hogy énbelõlem 706 8 | és melegkék szeme, mint a mosott égbolt. Nem járt 707 8 | mégis jobban megérzett rajta a nagy úr.~- Na, mire végzi, 708 8 | kérdezte nyájasan.~- Ezt a kis nevendéket tanítgatom 709 8 | görbítette le mesterem a vastag nyakát.~- Hát hogy 710 8 | téged, kisfiam? - tette a vállamra a kezét az öregúr.~- 711 8 | kisfiam? - tette a vállamra a kezét az öregúr.~- No, felelj 712 8 | felelj szépen - integetett a hopmester -, ahogy tanítottalak. 713 8 | hívnak téged?~- Dióbélnek.~A hopmester dühösen rántotta 714 8 | hopmester dühösen rántotta fel a szemöldökét a homloka hegyibe, 715 8 | rántotta fel a szemöldökét a homloka hegyibe, de Tamás 716 8 | nézem, igen egyidõs vagy a két kis unokámmal, a Petykóval 717 8 | vagy a két kis unokámmal, a Petykóval meg a Matykóval. 718 8 | unokámmal, a Petykóval meg a Matykóval. Hát aztán olvasni 719 8 | Meg tudom olvasni, hogy a szarkafészekben hány tojás 720 8 | nem szoktam tojást olvasni a szarkafészekben. De azért 721 8 | nem tudsz.~Így kerültem a hopmester úr keze alól a 722 8 | a hopmester úr keze alól a Tamás úr keze alá, így lettem 723 8 | ország dolgában meg Bécsben a két kisfiánál. Valami német 724 8 | anyjuk, de hamar elhalt, s a gyerekek ott nevelõdtek 725 8 | gyerekek ott nevelõdtek a nagyanyjuknál, Tamás úr 726 8 | kellett néznem.~- Látod, ez a szép, tiszta, rendes írás 727 8 | szép, tiszta, rendes írás a Petykó írása, ezeket a verébfejû, 728 8 | írás a Petykó írása, ezeket a verébfejû, girbegörbe betûket 729 8 | girbegörbe betûket meg a Matykó veti. Petykó szelíd 730 8 | múlva már nemcsak néztem a leveleket, hanem olvasni 731 8 | eszem.~- Tudós ember lesz a fiából, Törõcsik - biztatta 732 8 | szombat este bejött értem a majorból, hogy a vasárnapot 733 8 | bejött értem a majorból, hogy a vasárnapot velük tölthessem.~ 734 8 | vasárnapot velük tölthessem.~Míg a télben tartott, addig ki 735 8 | ki is voltam én békülve a tudományokkal, hanem tavasz 736 8 | fele már nem volt maradásom a kastélyban. Kizöldültek 737 8 | kastélyban. Kizöldültek a mezõk, jobban szerettem 738 8 | én ott bukfencezni, mint a könyvek mellett ásítozni. 739 8 | ekecsikorgásba is belesajdult a szívem: inkább a Csákót 740 8 | belesajdult a szívem: inkább a Csákót meg a Bimbót terelgettem 741 8 | szívem: inkább a Csákót meg a Bimbót terelgettem volna, 742 8 | szántogassak papírbarázdákat. A nádas zöld bokrétája is 743 8 | Éppen dinnyeültetés volt a majorban, mikor azt mondom 744 8 | nem megyek vissza többet a kastélyba. Én itt maradok. 745 8 | Amekkorát kilépsz, akkora lesz a dinnyefölded.~Léptem olyan 746 8 | tizenkettõnek is - akkor az édesapám a markomba nyomott hat szem 747 8 | dinnyebokor csak neked teremje a dinnyét.~Ástam hat gödröcskét, 748 8 | dinnyét.~Ástam hat gödröcskét, a hat dinnyemagot eltemettem, 749 8 | dinnyéket láttam álmomban, mint a káposztáshordónk, s mindnyájának 750 8 | káposztáshordónk, s mindnyájának a hajába az volt bevésve: „ 751 8 | Szaladok másnap reggel a földemre: hát alszanak a 752 8 | a földemre: hát alszanak a dinnyemagok jóízûen, s eszük 753 8 | fölébredni. Úgy is mentem én be a majorba, mint akit orron 754 8 | Még most se teremnek a dinnyéim - tört el a mécsesem.~- 755 8 | teremnek a dinnyéim - tört el a mécsesem.~- Jaj, gazduram, 756 8 | Beletelik egy hét, mire a dinnyemagok kikelnek. De 757 8 | türelemmel vagy három nap. De a negyediken már kikapartam 758 8 | kikapartam az elsõ dinnyemagot a fészkébõl.~- Hadd nézlek, 759 8 | Inkább szétrepedt egy kicsit a haja az oldalán.~- Ott bújt 760 8 | Ott bújt volna ki belõle a gyökerecskéje meg a száracskája - 761 8 | belõle a gyökerecskéje meg a száracskája - magyarázta 762 8 | magyarázta az édesapám, mikor a panaszom hallotta.~Hittem 763 8 | Hogy bizonyosabb legyek a dolog felõl, másnap megint 764 8 | és egyre jobban elment a kedvem a dinnyeföldemtõl. 765 8 | egyre jobban elment a kedvem a dinnyeföldemtõl. Mit ér 766 8 | dinnyeföldemtõl. Mit ér az, ha mind a föld alatt erednek meg a 767 8 | a föld alatt erednek meg a dinnyemagjaim?~A hatodik 768 8 | erednek meg a dinnyemagjaim?~A hatodik dinnyemagnak nem 769 8 | levelecskéje éppen akkor nyílt szét a napsugárban, mikor odaértem.~- 770 8 | örömömben kiszakajtottam a parányi dinnyebokrot. Szaladtam 771 8 | nevetett is édesapám, mikor a fejem búbjára koppantott :~- 772 8 | fakadtam, és elszakadtam a gazdapályától. Visszakeseredtem 773 8 | gazdapályától. Visszakeseredtem a tudományokhoz.~ 774 9 | NAGY ÚR~Telt-múlt az idő a malajdoki kastélyban, s 775 9 | kis szolgám - támaszkodott a vállamra -, te leszel már 776 9 | ember vagyok már én, közel a napáldozatom, vagy látom 777 9 | tornácra, ahol Tamás úr a nagy karosszékben eresztgette 778 9 | karosszékben eresztgette a kövér füstmacskákat a nagy 779 9 | eresztgette a kövér füstmacskákat a nagy hasú tajtékpipából, 780 9 | egy kis fiúcska fogta, meg a másikat is.~- Hazahoztam 781 9 | másikat is.~- Hazahoztam a bécsi legényeket, édesapám - 782 9 | ám többet õket. Elég volt a bécsi módiból, magyar gyerekeket 783 9 | kapta. Hol az egyiket, hol a másikat szorította magához.~- 784 9 | szorította magához.~- Csak az a baj - nevetett boldogan -, 785 9 | is úgy eltátottam rájuk a számat csudálkozásomban, 786 9 | hogy majd kiesett rajta a fejem. Nemcsak a kék bársonyruhájuk, 787 9 | kiesett rajta a fejem. Nemcsak a kék bársonyruhájuk, nyalka 788 9 | egészen egyforma, hanem a növésük, a fehér orcájuk, 789 9 | egyforma, hanem a növésük, a fehér orcájuk, a nevetõ 790 9 | növésük, a fehér orcájuk, a nevetõ kék szemük, a szõke 791 9 | orcájuk, a nevetõ kék szemük, a szõke selyemhajuk is. De 792 9 | szõke selyemhajuk is. De még a hangjuk közt se lehetett 793 9 | megszólaltak:~- Én vagyok a Petykó!~- Én vagyok a Matykó!~ 794 9 | vagyok a Petykó!~- Én vagyok a Matykó!~No, nem telt bele 795 9 | melyik az egyik, melyik a másik. Aki a nagyapó poharát 796 9 | egyik, melyik a másik. Aki a nagyapó poharát eltörte, 797 9 | vállalta, az Petykó volt. Aki a pávák farkát kiszaggatta, 798 9 | kiszaggatta, Matykó volt; aki a szivárványos tollakat szétosztogatta 799 9 | tollakat szétosztogatta a szegény jobbágygyerekeknek, 800 9 | jobbágygyerekeknek, az Petykó volt. Aki a hopmester úr ágyába sündisznót 801 9 | az Matykó volt; aki még a kisbéresnek is megemelte 802 9 | kisbéresnek is megemelte a süvegét, az Petykó volt. 803 9 | ne könyökölt volna, vagy a lábamra ne hágott volna, 804 9 | hágott volna, vagy legalábbis a nyelvét rám ne öltötte volna, 805 9 | ne simogatott volna, vagy a kezem meg ne szorította 806 9 | szorította volna, vagy legalább a lenvirágszemével rám ne 807 9 | csintalansággal kibuggyantotta a szemembõl a könnyet -, majd 808 9 | kibuggyantotta a szemembõl a könnyet -, majd szólok én 809 9 | én édesapának, hogy ezt a rossz Matykót kergesse el 810 9 | rossz Matykót kergesse el a háztól hörcsögnek.~Semmivel 811 9 | háztól hörcsögnek.~Semmivel a világon Matykót meg nem 812 9 | kötözködsz, egyszer kicsaplak a falu végére hörcsögnek, 813 9 | akihez igazán hozzáédesedett: a nagyapja. Annak néha még 814 9 | néha még szót is fogadott a reggeli sétáinkon.~Mind 815 9 | reggeli sétáinkon.~Mind a hárman nagyon szerettük 816 9 | nagyon szerettük ezeket a sétákat, mert ilyenkor Tamás 817 9 | Fogadjunk, hékám - ütött egyszer a vállamra, mikor nagyon belefáradtam 818 9 | nagyon belefáradtam már a futkározásba -, hogy tebelõled 819 9 | én az lenni - kaptam föl a fejemet.~- Hát pedig az 820 9 | fejemet.~- Hát pedig az a mesterség, mert a kengyelfutónak 821 9 | az a mesterség, mert a kengyelfutónak sose kell 822 9 | kengyelfutónak sose kell patkoltatni a lovát. De mi szeretnél lenni, 823 9 | akarok lenni - böktem ki a szívem szándékát.~Tamás 824 9 | nehéz - sodorgatta Tamás úr a bajuszát.~De erre már az 825 9 | ökörszem is elnevette magát a tüskebokrok közt.~- Csivi-csuvi-csivi-csitt! - 826 9 | szédelegtünk, úgy gyötört bennünket a szomjúság. Alig vártuk, 827 9 | szomjúság. Alig vártuk, hogy a nagy csengettyûkörtefa alá 828 9 | több olyan szomjúságoltó a világon, mint annak a termése.~ 829 9 | szomjúságoltó a világon, mint annak a termése.~Azám, csakhogy 830 9 | termése.~Azám, csakhogy a nagy körtefa nagyon fösvényen 831 9 | fösvényen fizetett azon a nyáron. Csupán egy körte 832 9 | körte volt rajta, az is a leghegyében, ott is éppen 833 9 | éppen le akarta csekkenteni a szárát, már az ollóját is 834 9 | elhessegetni.~- Nagy úr a bíró - hordta el ijedten 835 9 | bíró - hordta el ijedten a sárga dolmányát a körtekóstoló 836 9 | ijedten a sárga dolmányát a körtekóstoló madár.~- No, 837 9 | hadd látom, melyikteké lesz a körte! Ki nem restell érte 838 9 | Matykó már akkor fönt volt a fél lábával, de erre a szóra 839 9 | volt a fél lábával, de erre a szóra egyszerre lehuppant.~- 840 9 | egyszerre lehuppant.~- Én vagyok a legöregebb, én csak nem 841 9 | kevélyen.~- Én meg nem szeretem a körtét - jutott eszébe Petykónak 842 9 | Petykónak nagy hirtelen, pedig a szemét le nem tudta venni 843 9 | Menjen érte Dióbél, õ a legkisebb.~Hát én mókusnak 844 9 | egyszerre elfelejtettem a tudományomat.~- Veressük 845 9 | tudományomat.~- Veressük le a csõsszel! - ragyogott fel 846 9 | úr -, elmentek érte mind a hárman. Akkor egyikteknek 847 9 | mentünk mi, vissza is jöttünk a csõsszel együtt - de akkorára 848 9 | akkorára nem maradt egyéb a csengettyûkörtébõl, csak 849 9 | csengettyûkörtébõl, csak a szép sárga-piros haja. Tamás 850 9 | éppen akkor csattantotta be a bicskáját, s ránk hunyorgott 851 9 | bicskáját, s ránk hunyorgott a bozontos szemöldöke alól.~- 852 9 | látom, mégiscsak én vagyok a legnagyobb úr köztetek, 853 9 | legnagyobb úr köztetek, mert az a legnagyobb úr, lelkeim, 854 9 | hallottam én elõször ezt a nagy igazságot, de nem nagyon 855 10 | MIKOR A DIÓFÁKAT ÜLTETTÜK~El is 856 10 | eddig mondani, hogy ezt a történetet én három öreg 857 10 | mégis öregebb vagyok, mint a fák. Hiszen az egyiket ez 858 10 | olyan nehézkesen csúszik a papíron. Akkor puha, fehér 859 10 | azt mondja Tamás úr, ahogy a cselédek letakarították 860 10 | vadászmesterhez.~Persze mind a hárman talpon voltunk már 861 10 | kakasszóra, s nekivágtunk a világnak még a hajnali harmaton. 862 10 | nekivágtunk a világnak még a hajnali harmaton. Nemcsak 863 10 | Fülheggyel ki is értettem a beszélgetésükbõl, hogy baj 864 10 | vadászmesterrel. Azt panaszolta a tiszttartó, hogy nagyon 865 10 | tisztelet-becsület neki, de nem való már a jágerségre. A szeme se 866 10 | nem való már a jágerségre. A szeme se már, az ereje 867 10 | emberre az erdõkerülõk, a hajtók. Meg is üzente erre 868 10 | esztendeje, adja át másnak a puskát. De a vén jáger nem 869 10 | adja át másnak a puskát. De a vén jáger nem hagyta magát. 870 10 | beszélnek. Az igazság az, hogy a szemével húszesztendõs korában 871 10 | öreg holló nem vájja ki a másik öreg holló szemét.~ 872 10 | szemét.~Fahegybe járt már a nap, mire az ányási erdõbe 873 10 | nagy munkában találtuk. A gunyhócskája elõtt volt 874 10 | terebélyes diófa, azt kicsavarta a szél, most éppen annak az 875 10 | velem - mondta szomorúan. - A születésem örömére ültette 876 10 | szegényt. Most már vége. A fának is, meg az embernek 877 10 | uraság az öreg cselédet.~- A hetvenedik gázol engem, 878 10 | kegyes uram - felelte a vadász alázatosan.~- Nono - 879 10 | korodban se láttál annyit a szemeddel, mint most.~- 880 10 | róka szalad is.~- Hát az a nagy erõ, amivel dicsekszel?~- 881 10 | Mert most, mikor leszállok a lóról, mindig lerántom magammal 882 10 | mindig lerántom magammal a nyerget is. Az pedig meg 883 10 | nevettek az uraságok, hogy a könnyük is csordult bele.~- 884 10 | rezgette Tamás úr szakállát a kacagás -, most már azt 885 10 | parancsoltál annyit, mint most.~A jáger most már egész nekibátorodott 886 10 | hússzor is ki kell adnom a parancsot, míg megfogadják.~ 887 10 | megfogadják.~De erre már a Gáspár úr komoly arcán is 888 10 | komoly arcán is kisütött a nevetés. Kezet nyújtott 889 10 | nevetés. Kezet nyújtott a jágernak:~- Úgy látom, öreg, 890 10 | látom, öreg, legény vagy te a talpadon még most is. Ne 891 10 | más jáger, míg én vagyok a gazda, s aki barátságban 892 10 | varjúpaprikást, hogy olyant még a püspök se eszik.~- Köszönjük 893 10 | eszik.~- Köszönjük szépen a jószándékodat - mosolygott 894 10 | úr -, de most nem kérünk a varjúpaprikásból. Még megtanulnánk 895 10 | károgni.~- No, akkor legalább a kis uraságoknak szíveskedek 896 10 | szíveskedek valamivel - nyúlt a zsebébe a jáger. - Ezt a 897 10 | valamivel - nyúlt a zsebébe a jáger. - Ezt a kilenc diót 898 10 | a zsebébe a jáger. - Ezt a kilenc diót a szegény halott 899 10 | jáger. - Ezt a kilenc diót a szegény halott fa hegyében 900 10 | Tessék, fogadják el tõlem a kis uraságok.~Mind a hárman 901 10 | tõlem a kis uraságok.~Mind a hárman kaptunk három-három 902 10 | Tamás úr pedig megfogta a kezünket:~- Mondok én nektek 903 10 | Hát nagyon nekiörültünk a diófaültetésnek. Én már 904 10 | diófaültetésnek. Én már fúrtam is a fészket a földbe a sarkammal 905 10 | már fúrtam is a fészket a földbe a sarkammal három 906 10 | fúrtam is a fészket a földbe a sarkammal három diócskának, 907 10 | gyerekek. Hazafelé úgyis a Cipóhalom mellett megyünk 908 10 | mellett megyünk el, annak a hegyibe kell ültetni a diófaerdõt.~ 909 10 | annak a hegyibe kell ültetni a diófaerdõt.~Hancúrozva szaladtunk 910 10 | szaladtunk hazafelé az erdõbõl, a szélére már odalátszott 911 10 | szélére már odalátszott a Cipóhalom. Úgy púposodott 912 10 | Cipóhalom. Úgy púposodott ki a síkságból, mint valami temérdek 913 10 | óriások gyúrtak. Csakhogy a Cipóhalmot nem arra szánta 914 10 | Cipóhalmot nem arra szánta a teremtõ, hogy kenyeret teremjen. 915 10 | Telenõtte szúrós bokrával a boróka, a borókabokrokat 916 10 | szúrós bokrával a boróka, a borókabokrokat összeszõtte-fonta 917 10 | borókabokrokat összeszõtte-fonta a szíjas iszalag; égi madarakon, 918 10 | Kis gyalogösvényt vágtak a bozóton keresztül a falusi 919 10 | vágtak a bozóton keresztül a falusi népek. Ott jártak 920 10 | nádvágni, sulyomszedni azokba a nagy nádrengetegekbe, amik 921 10 | nagy nádrengetegekbe, amik a halom túlsó tövében kezdõdtek, 922 10 | Kimelegedtünk, mire fölcihelõdtünk a halom tetejére, ahonnan 923 10 | lehetett látni. Alattunk a nádas, egy óriási zöld bársonyabrosz, 924 10 | fuvallatra. Kivirágozva a nevenincs vízivirágok tarka 925 10 | csak az egy Tilinkó, akinek a nádas volt az igazi hazája. 926 10 | falusi tornyot lehetett a nádason túl megolvasni a 927 10 | a nádason túl megolvasni a Cipóhalomról, a hozzájuk 928 10 | megolvasni a Cipóhalomról, a hozzájuk tartozó öt faluval, 929 10 | tartozó öt faluval, az mind a Malajdokiakat vallotta ura-gazdájának, 930 10 | kilenc kis gödröt lyukasztott a vashegyû botjával a dombtetõn.~- 931 10 | lyukasztott a vashegyû botjával a dombtetõn.~- No, gyerekek, 932 10 | dombtetõn.~- No, gyerekek, elõ a diót! Kezdjed, Dióbél!~Vörös 933 10 | Dióbél!~Vörös lettem, mint a pipacs, és ez egyszer szerettem 934 10 | helyett magam bújhassak a gödörbe.~- Én... én megettem 935 10 | én megettem útközben a diómat - vallottam be pityeregve.~ 936 10 | Hát majd te adsz neki a tieidbõl - parancsolta neki 937 10 | Petykó -, nekem megvan mind a három dióm. Mindnyájunknak 938 10 | belõlük egy-egy.~Elültettük a három diót. Tamás úr takargatta 939 10 | Tamás úr takargatta rájuk a földet.~- A középsõ lesz 940 10 | takargatta rájuk a földet.~- A középsõ lesz a Petykó fája, 941 10 | földet.~- A középsõ lesz a Petykó fája, azon terem 942 10 | Petykó fája, azon terem a legédesebb dió. Jobbról 943 10 | legédesebb dió. Jobbról lesz a Matykó fája, az termi a 944 10 | a Matykó fája, az termi a legkeményebb hajú diót. 945 10 | legkeményebb hajú diót. Balról lesz a Dióbél fája, hát az milyen 946 10 | milyen diót terem?~- Az termi a törpe diót - taszított oldalba 947 10 | Ahogy lefelé csúszkáltunk a halmon, néhol nagyobb gödröket 948 10 | nagyobb gödröket láttunk a bokrok közt.~- Úgy látom, 949 10 | keresett valami bolond ember a Cipóhalomban - mondta Gáspár 950 10 | kellene keresni - dobbantott a lábával Gáspár úr.~Jól megjegyeztem 951 10 | Gáspár úr.~Jól megjegyeztem a helyet, és elhatároztam, 952 11 | KERTJE~Sohase felejtem el azt a nyári estét, amikor Gáspár 953 11 | búcsúzzon el tőlünk, mert a kastélyban nincs tovább 954 11 | kastélyban nincs tovább helye a csintalanságai miatt.~- 955 11 | csintalanságai miatt.~- A városba adlak iskolába a 956 11 | A városba adlak iskolába a Biczók mester keze alá, 957 11 | fűzfavesszővel szelídíti a rakoncátlan gyereket. Megmondtam 958 11 | hogy ne sajnálja tőled a virgácsot, ha te se sajnálsz 959 11 | engem, és szégyent hozol a nevemre a rosszaságoddal.~ 960 11 | szégyent hozol a nevemre a rosszaságoddal.~Matykó elsápadt, 961 11 | összeszorította dacosan a száját.~Őhelyette Petykó 962 11 | Dióbélnek tanítót hozatok a kastélyba.~Matykó még sápadtabb 963 11 | Petykó azonban elvörösödött a füle hegyéig. A szelíd, 964 11 | elvörösödött a füle hegyéig. A szelíd, félénk gyerek kihúzta 965 11 | Matykóval mehessek - csengett a hangja bátran. - Édesapám, 966 11 | Édesapám, én nem válok el a testvéremtõl.~Már akkor 967 11 | akármilyen durcásan vonogatta a vállát Matykó, átölelte 968 11 | vállát Matykó, átölelte a két karjával. Én is odalopództam 969 11 | én csak álltam szerényen a kis uraságaim mellett, mint 970 11 | uraságaim mellett, mint a vadalmahajtás a rózsabokrok 971 11 | mellett, mint a vadalmahajtás a rózsabokrok közt.~- Nekem 972 11 | akkor elmehettek mind a hárman.~Aztán magunkra hagyott 973 11 | olyan melegen szorította a szívére Petykót, mintha 974 11 | akarná többet ereszteni a karjából.~- Drága fiam - 975 11 | Drága fiam - csókolgatta a kipirult orcáját -, maradj 976 11 | is nyomott egy barackot a fejem búbjára: - Álmodj 977 11 | látná.~Ahogy kifelé indult a szobából, Matykó rántott 978 11 | szaladni, de aztán fölvágta a fejét, mint a dacos csikó, 979 11 | aztán fölvágta a fejét, mint a dacos csikó, és bement a 980 11 | a dacos csikó, és bement a gyerekszobába. Kisvártatva 981 11 | elalvás azon az éjszakán mind a hármunknak. A két testvér 982 11 | éjszakán mind a hármunknak. A két testvér valahogy mégiscsak 983 11 | akármilyen szorosan lefogtam a szememet, csak kipattant 984 11 | Forgottam elõre-hátra, odabújtam a hideg falhoz, fejemre 985 11 | hideg falhoz, fejemre húztam a vánkos sarkát: mind nem 986 11 | gondoltam magamban, s a nyitott ablakon kihajoltam 987 11 | nyitott ablakon kihajoltam a kertbe.~Csodaszép nyáréj 988 11 | hallatszott semmi nesz. A fülemülék már aludtak, a 989 11 | A fülemülék már aludtak, a fecskék még nem ébredtek 990 11 | fecskék még nem ébredtek föl. A szellõ oly halkan ringatta 991 11 | se zördültek bele. Csak a jázminbokrok virágai libegtek 992 11 | világosság kezd derengeni a kert közepén.~„Szentjánosbogarak” - 993 11 | magamban.~De olyan erõs lett a világosság, hogy millió 994 11 | muzsikaszó kezdett zsongani a levegõben. Olyan halk, mintha 995 11 | levegõben. Olyan halk, mintha a csillagok közül jönne, s 996 11 | hogy táncolni kezdtek raja a füvek és virágok. Az öreg 997 11 | lassan ringatták koronájukat, a rózsák gallyai gyorsabban 998 11 | vidáman csapongták körül a liliomok bókoló kelyhét. 999 11 | liliomok bókoló kelyhét. Még a szökõkút vize is szinte 1000 11 | is szinte ütemre szökött a magasba, s én magam is táncra


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2464

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License