Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
15 1
1848 1
a 2464
abba 7
abban 16
abból 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2464 a
977 az
492 is
411 nem
Móra Ferenc
Dióbél királyfi

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2464

     Rész, Fejezet
1001 11 | magam is táncra illegtem a titkos muzsika dallama szerint.~ 1002 11 | Egyszerre olyan kápráztató lett a világosság, hogy be kellett 1003 11 | hogy be kellett hunyni a szemem. Mire kinyitottam, 1004 11 | Mire kinyitottam, tele volt a kert angyalkákkal.~Virágok 1005 11 | megolvasni. Azt hiszem, a Jóisten engedte meg nekik, 1006 11 | engedte meg nekik, hogy ezen a gyönyörû éjszakán leszálljanak 1007 11 | gyönyörû éjszakán leszálljanak a földre, s kimulassák magukat 1008 11 | milyen szépen játszadoztak. A jegenyék hajlós sudarán 1009 11 | hajlós sudarán hintáztak, a liliomok tölcséreibõl mézet 1010 11 | tölcséreibõl mézet szörpöltek, a pillangókkal cicamacáztak. 1011 11 | pillangókkal cicamacáztak. A fûszál nem hajolt meg apró 1012 11 | Utoljára bújócskát játszottak a tuják közt, csakúgy, mint 1013 11 | tuják közt, csakúgy, mint a földi gyerekek szoktak. 1014 11 | földi gyerekek szoktak. A legkisebbiküknek, aranyhajú, 1015 11 | pántlikafûvel bekötötték a szemét, s odaállították 1016 11 | ezüstlevelû olajfa alá.~Ebben a percben megszólalt az eresz 1017 11 | megszólalt az eresz alatt a fecske:~- Dicsértessék, 1018 11 | felvirradj! - felelte a másik sarokból a fürjecskénk.~ 1019 11 | felelte a másik sarokból a fürjecskénk.~Egyszerre elsötétült 1020 11 | fürjecskénk.~Egyszerre elsötétült a kert, elhallgatott a muzsika, 1021 11 | elsötétült a kert, elhallgatott a muzsika, s egy szempillantásra 1022 11 | maradt ott közülük, csak a bekötött szemû. Azt hitte 1023 11 | nagy csend, mert elbújtak a pajtásai, s várta türelmesen, 1024 11 | Egyszer aztán elfogyott a türelme, lekapta a szemérõl 1025 11 | elfogyott a türelme, lekapta a szemérõl a pántlikafüvet, 1026 11 | türelme, lekapta a szemérõl a pántlikafüvet, s egyszerre 1027 11 | észrevette, hogy itt hagyták a többiek.~Mi lesz most már 1028 11 | az égbe? Ki vezeti vissza a Jóisten térdire?~- Virág 1029 11 | lecsüggedt szárnnyal kezecskéjét.~A virág testvérkék azonban 1030 11 | az éjszaka.~Az angyalka a nyárfához fordult sírva 1031 11 | mondd meg, hogy merre kell a Jóistenhez menni!~- Fölfelé, 1032 11 | zörgésével, karcsú orma ingásával a jegenye.~- Istenkém, az 1033 11 | Istenkém, az ég olyan nagy, a csillag olyan töméntelen 1034 11 | melyik mellett visz el a sok közül a mennyek útja?~ 1035 11 | mellett visz el a sok közül a mennyek útja?~Nem tudta 1036 11 | Pedig már kezdett mosolyogni a hajnal, tülkölt az utcán 1037 11 | hajnal, tülkölt az utcán a csordás, ébredezett a falu. 1038 11 | utcán a csordás, ébredezett a falu. A hátam mögött pedig 1039 11 | csordás, ébredezett a falu. A hátam mögött pedig hirtelen 1040 11 | pedig hirtelen fölcsendült a Matykó hangja, aki térdepelve 1041 11 | aranynyíl módjára futott fel a mennybe.~Az itt felejtett 1042 11 | nevetve csattantotta össze a szárnyát:~- A tiszta szívû 1043 11 | csattantotta össze a szárnyát:~- A tiszta szívû gyermekek imádsága 1044 11 | száll. Tudom már az utat a mennybe!~S azzal repült 1045 11 | halványuló csillagok között fel a Jóistenhez.~ 1046 12 | történetét, és visszanézek a kisdeákkoromra, összefolyik 1047 12 | minden, mint hajnali kép a hosszú fasorban. Csak a 1048 12 | a hosszú fasorban. Csak a Petykó alakja tündöklik 1049 12 | Petykó alakja tündöklik elõ a múltak ködébõl, mint a csillag. 1050 12 | elõ a múltak ködébõl, mint a csillag. S ahogy kiírom 1051 12 | csillag. S ahogy kiírom a nevét, mindig úgy érzem, 1052 12 | szivárványszínû pávatollal.~- A te szívedet, fiacskám, aranyból 1053 12 | mester, mikor látta, hogy a kiflijét minden reggel szétosztogatja 1054 12 | minden reggel szétosztogatja a szegény gyerekek közt.~- 1055 12 | csúfolódóan húzva félre a szája szögletét.~- A tiedet, 1056 12 | félre a szája szögletét.~- A tiedet, lurkó? - suhogtatta 1057 12 | lurkó? - suhogtatta meg a mester a kezében a fûzfa 1058 12 | suhogtatta meg a mester a kezében a fûzfa virgácsot. - 1059 12 | suhogtatta meg a mester a kezében a fûzfa virgácsot. - Azt hiszem, 1060 12 | virgácsot. - Azt hiszem, a te szívedbe egy nyugtalan 1061 12 | esze volt Matykónak, mint a tûz. Ha akart volna, még 1062 12 | egy kicsit nehezen fogott a feje. Fél-fél éjszaka elüldögélt 1063 12 | Fél-fél éjszaka elüldögélt a gyertya mellett a latinkönyvére 1064 12 | elüldögélt a gyertya mellett a latinkönyvére borulva.~- 1065 12 | Matykó. - Nem úrnak való az a nagy tanulás, csak az olyan 1066 12 | parasztnak, mint Dióbél.~E miatt a gonosz gõgje miatt nem szívelte 1067 12 | szívelte Matykót senki se. Még a Kõrös is mindig utána kapott, 1068 12 | is mindig utána kapott, a kvártélyos gazdának öreg 1069 12 | pedig soha úgy ki nem ment a házból, hogy vagy egy kis 1070 12 | még mosolyogni is próbált a haragos kávésfindzsaszemeivel.~ 1071 12 | iskolába. Ott volt mindjárt a nagy eperfa a kapuban. Akármelyikünk 1072 12 | volt mindjárt a nagy eperfa a kapuban. Akármelyikünk ment 1073 12 | télidõn, mindnyájunknak a nyakába rázott egy csomó 1074 12 | soha. Csak mikor már kiment a kapun, olyankor tapsikolt 1075 12 | bátran! Szorítsd meg azt a kalamust, hogy ne ficánkoljon 1076 12 | kalamust, hogy ne ficánkoljon a kezedben!~Bóbitás galambok 1077 12 | mindig utána turbékoltak a háztetõrõl, a fürgébbek 1078 12 | turbékoltak a háztetõrõl, a fürgébbek még körül is csattogták:~- 1079 12 | kalács! Ne félj, Petykó, az a legédesebb kalács, amit 1080 12 | az iskolában is mindenki a kedvében járt Petykónak. 1081 12 | kedvében járt Petykónak. A napsugár az õ padja szélén 1082 12 | az õ padja szélén táncolt a legszebben, a kályhából 1083 12 | szélén táncolt a legszebben, a kályhából õrá mosolygott 1084 12 | kályhából õrá mosolygott a legpirosabb parázs, s a 1085 12 | a legpirosabb parázs, s a nagy fekete tábla is úgy 1086 12 | mintha szeretne megindulni a hosszú lábaival és odaállni 1087 12 | gõgösödött el. Nemcsak hogy a legszerényebb volt köztünk, 1088 12 | legszerényebb volt köztünk, de a legbátortalanabb is. Mindjárt 1089 12 | Mindjárt lángba borult a képe, ha megszólították, 1090 12 | képe, ha megszólították, és a nagy szégyenlõsségtõl néha 1091 12 | nagy szégyenlõsségtõl néha a beszéde is elakadt.~Biczók 1092 12 | be az iskolába. Látszott a sebes járásán is, a szeme 1093 12 | Látszott a sebes járásán is, a szeme csillogásán is, hogy 1094 12 | hogy valami igen kihozhatta a sodrából.~- Gyerekeim - 1095 12 | Gyerekeim - állt meg a padok elõtt -, mához egy 1096 12 | egy hétre nagy ünnepe lesz a városnak. Egy nagy magyar 1097 12 | minden magyar embernek, mint a napra. Nektek is mindnyájatoknak 1098 12 | mindnyájatoknak ott kell lenni a fogadásán, legalább eldicsekedhettek 1099 12 | köszöntõverset mondjon közületek a Kossuth Lajos tiszteletére.~ 1100 12 | tiszteletére.~Összevillant a szemünk, és egyszerre kiáltottuk 1101 12 | Biczók mester, és kiintette a padból a piruló Petykót. - 1102 12 | mester, és kiintette a padból a piruló Petykót. - Ide hallgass, 1103 12 | én már meg is csináltam a köszöntõ verset, ezt kell 1104 12 | Szép hosszú vers volt, a kezdetére még most is emlékszem:~ 1105 12 | nappala nem volt, örökösen a verset tanulta. Meg is tanulta 1106 12 | Biczók mesternek, hanem a Kőrösnek is meg az eperfának 1107 12 | meg az eperfának is meg a galamboknak is, s aki csak 1108 12 | mondogatta magában, leszegte a fejét, összeszorította keményen 1109 12 | Biczók mester vezetésével a nagyvendéglő elé, akkorra 1110 12 | akkorra már boldogan súgta a fülembe:~- Tudom már megint, 1111 12 | Tudom már megint, Dióbél!~A piacon nyüzsgött az ünneplő 1112 12 | nép, zászlókat lengettek a legények, bokrétákat szorongattak 1113 12 | bokrétákat szorongattak a lányok. Delet harangoztak, 1114 12 | nemsokára láttuk is már a négy pej lovas hintót.~- 1115 12 | hintót.~- Nini, hiszen ez a mi hintónk! - kiáltotta 1116 12 | Matykó.~Az volt az csakugyan, a Malajdoki uraság hintája, 1117 12 | ott ült rajta, jobbján meg a vendég, tüzes szemű szép 1118 12 | Lajos. Darutollas kalap volt a fején, azzal integetett 1119 12 | jobbra-balra.~Még le se szállt a hintóról, mikor már elejbe 1120 12 | aztán egy harmadik, és a legények lengették a zászlókat, 1121 12 | és a legények lengették a zászlókat, és a lányok szórták 1122 12 | lengették a zászlókat, és a lányok szórták Kossuthra 1123 12 | lányok szórták Kossuthra a virágot, hogy már alig látszott 1124 12 | hogy már alig látszott ki a bokréták közül.~Alig álltunk 1125 12 | közül.~Alig álltunk már a lábunkon, mikor Biczók mester 1126 12 | No, fiam, most már rajtad a sor. Csak bátran, bátran, 1127 12 | bátran, bátran, hiszen tudod a verset, ugye?~- Tu-tu-tudom - 1128 12 | Petykó elfehéredve, s odaállt a nagy ember elé.~- Érdemes 1129 12 | férfiú... - fogott bele a versbe, aztán kimeresztett 1130 12 | szemmel nézett körül. Kereste a többi szép szót, amik hirtelen 1131 12 | amik hirtelen kiszöktek a fejecskéjébõl.~- Érdemes 1132 12 | reszketett, mint az öreg eperfán a száraz levél.~Gáspár úr 1133 12 | mire az nyájasan lehajolt a kis szónokhoz:~- Tessék, 1134 12 | azt tudom... - buggyant ki a könny a gyerek szemébõl.~- 1135 12 | buggyant ki a könny a gyerek szemébõl.~- Csak 1136 12 | én... én... megvetem a hengerbuckot a maga tiszteletére, 1137 12 | megvetem a hengerbuckot a maga tiszteletére, ha akarja - 1138 12 | s már akkor vetette is a bukfencet, hogy csak úgy 1139 12 | magát Kossuth Lajos, míg a szemét elfutotta a könny -, 1140 12 | míg a szemét elfutotta a könny -, ez esett nekem 1141 12 | szívbõl cselekedted.~Azzal a karjára vette Petykót, és 1142 12 | vette Petykót, és beemelte a hintóba. Matykót nem kellett 1143 12 | mert már az akkor ott ült a bakon. Engem is odaintett 1144 12 | Biczók mestertõl kialkudott a számunkra egyheti vakációt, 1145 12 | vakációt, és azzal kihajtottunk a malajdoki kastélyba.~Én 1146 12 | egész idõ alatt lent ültem a hintó fenekén, a Kossuth 1147 12 | lent ültem a hintó fenekén, a Kossuth Lajos lábánál. Halálos 1148 12 | holtomig büszke leszek erre a tisztességre, aminél nagyobbal 1149 13 | AZ A ROSSZ MATYKÓ GYEREK!~Három 1150 13 | napig volt Kossuth Lajos a kastély vendége, a negyedik 1151 13 | Lajos a kastély vendége, a negyedik reggel elvitte 1152 13 | ölelte meg Gáspár urat -, a jövõ héten találkozunk az 1153 13 | az országházban.~- Vagy a császár tömlöcében - szorította 1154 13 | tömlöcében - szorította vissza a kezét Gáspár úr. - Amilyen 1155 13 | reggel.~Ötödnap reggel éppen a Cipóhalomra készültünk a 1156 13 | a Cipóhalomra készültünk a diófáinkat megnézni, mikor 1157 13 | diófáinkat megnézni, mikor a kastélyudvaron egy pörge 1158 13 | fekete paripáról. Szakadt a tajték a lóról, fehér arca, 1159 13 | paripáról. Szakadt a tajték a lóról, fehér arca, fekete 1160 13 | Tamás úr nekitántorodott a tornácpárkánynak, Gáspár 1161 13 | Lajost börtönbe hurcoltatta a bécsi császár az éjszaka, 1162 13 | éjszaka, veretlen ne hagyja a magyarok istene az ivadékát 1163 13 | Nemzetes uramért is elindultak a pribékek - fusson, amerre 1164 13 | simította végig Gáspár úr a fekete szakállát. ‑ Hanem 1165 13 | el kell végeznem, mielõtt a császár vendégségébe mennék. 1166 13 | nyaláb papírt teleírt aznap a malajdoki kastélyban, mind 1167 13 | pozsonyi jurátus deák ütötte a sok levélre a piros pecsétet. 1168 13 | deák ütötte a sok levélre a piros pecsétet. Kisbírók, 1169 13 | falu népét terelték össze a kastély udvarára. Jött is 1170 13 | kastély udvarára. Jött is a tenger nép, kaszával a parasztok, 1171 13 | is a tenger nép, kaszával a parasztok, karddal az úrfajta, 1172 13 | mindenféle kezebeli szerszámmal a mesteremberség. Még Bibolygós 1173 13 | kötelet. (Bizonyosan beleakadt a lába valahol.)~- Szaladj 1174 13 | Márton - küldte Gáspár úr a hopmestert -, tudd ki, mit 1175 13 | mit akarnak az emberek a nagy hadikészülõdéssel.~ 1176 13 | kardot, ami minden lépésnél a lába közé akadt:~- Azzal 1177 13 | akadt:~- Azzal rémítgették a népet, hogy nemzetes uramat 1178 13 | uramat el akarják vinni a császár katonái. De már 1179 13 | miszlikbe, ha ide be merik tenni a bakancsukat.~- Nem úgy lesz 1180 13 | jobban teszed, ha leveted azt a rozsdás nyársat, míg orra 1181 13 | mindjárt.~Ahogy kilépett a tornácra, és a zajongó nép 1182 13 | kilépett a tornácra, és a zajongó nép meglátta, egyszerre 1183 13 | magyar véreim - csendült föl a Gáspár úr szava -, azért 1184 13 | elbúcsúzzam tõletek. Haragszik rám a császár, el akar fogatni. 1185 13 | császár, el akar fogatni. Az a panasz ellenem, hogy olyant 1186 13 | szabad. Testvérnek tartottam a jobbágyot is, embernek a 1187 13 | a jobbágyot is, embernek a szegény embert is, magammal 1188 13 | híresztelek. Bilincset tesznek a kezemre, lakatot a számra. 1189 13 | tesznek a kezemre, lakatot a számra. Én rab leszek, legalább 1190 13 | én nem vagyok uraságotok. A porta, amin laktok, a föld, 1191 13 | uraságotok. A porta, amin laktok, a föld, amit mûveltek, eddig 1192 13 | eddig az enyém volt, ezután a tietek. Olyan tulajdonotok, 1193 13 | tulajdonotok, mint nekem ez a kastély. Adót nekem nem 1194 13 | dolgozik ki-ki magának. A szabadságlevelet mindnyájan 1195 13 | vigyáz énrám az Isten szeme a tömlöc fenekén is. Majd 1196 13 | tömlöc fenekén is. Majd ha a haza hív bennünket, akkor 1197 13 | az öregemberek is, mint a kisgyerekek, és senki se 1198 13 | eddig legalább azs vót a becsületes foglalkozásom, 1199 13 | ezsentúl most már mi lesek?~A két gyerektõl sokkal rövidebben 1200 13 | majd nevelõ jön hozzátok a kastélyba. Különben reggel 1201 13 | is, amint nagy csörgéssel a katonák megérkeztek, és 1202 13 | megérkeztek, és végigheveredtek a tornácon. Gáspár urat is 1203 13 | hallhatott keserves zokogást a gyerekszobából. Ugyan eszébe 1204 13 | zokog olyan keservesen, a fia-e vagy a rossz fia? 1205 13 | keservesen, a fia-e vagy a rossz fia? Ó, hiszen olyan 1206 13 | illik, mikor nagyon fáj a szíve, és mégis örül annak, 1207 13 | Alig hajnallott, mikor a katonák már közrefogták 1208 13 | volt és reszketett, mint a nyárfalevél, Matykó morcosan 1209 13 | nyárfalevél, Matykó morcosan nézte a katonákat, és az õrmesterre 1210 13 | az õrmesterre ráöltötte a nyelvét.~Indulni kellett. 1211 13 | Gáspár úr karjára kapta a fiát, a jót, a kedveset:~- 1212 13 | úr karjára kapta a fiát, a jót, a kedveset:~- Fiacskám, 1213 13 | karjára kapta a fiát, a jót, a kedveset:~- Fiacskám, te 1214 13 | egykét sort, hogy vagytok.~A gyerek felzokogott, az apa 1215 13 | felzokogott, az apa odafordult a rossz fiához. Egy kicsit 1216 13 | csókolta:~- Isten veled!~Nekem a vállamra ütött mosolyogva, 1217 13 | viszontlátlak!~Petykóval a kapuig utánaszaladtunk a 1218 13 | a kapuig utánaszaladtunk a katonáknak. Matykó a szájába 1219 13 | utánaszaladtunk a katonáknak. Matykó a szájába tömte az öklét, 1220 13 | tömte az öklét, és nekidõlt a tornácnak. Mikor visszatértünk, 1221 13 | ajtó mögül ugrott elénk a krumplipuskával, és nagyot 1222 13 | mindjárt megkerestük Petykóval a nagy térképen. Aztán nekiültünk 1223 13 | oldalt Tamás úr írta tele, a harmadikat a nevelõ úr. 1224 13 | írta tele, a harmadikat a nevelõ úr. A negyedik oldalt 1225 13 | harmadikat a nevelõ úr. A negyedik oldalt Petykó hintette 1226 13 | gyöngybetûivel, én is odaírtam a nevemet, de Matykót nem 1227 13 | nem bírtuk elõkeríteni.~A levél elment, de Matykót 1228 13 | Tamás úr szétszalajtotta a cselédeket a faluba, azok 1229 13 | szétszalajtotta a cselédeket a faluba, azok aztán hoztak 1230 13 | Karika Kesely András látta a fiatalurat az országúton, 1231 13 | országúton, tarisznya volt a vállán.~Tamás úr már lovas 1232 13 | Tilinkó kézen fogva hozta a kis szökevényt.~- Olmicsbe 1233 13 | Olmicsbe akart menni a gyenyerím, de serencsére 1234 13 | de serencsére eltévedt a nádasban - magyarázta a 1235 13 | a nádasban - magyarázta a cigány. - Ast hittem, vaddisnó, 1236 13 | hittem, vaddisnó, ahods a nadzs csörtögést hallottam, 1237 13 | hallottam, de hát csak ezs a malacska vót. Vadnak udzsan 1238 13 | udzsan elég vad, mert ehul, a kezsemet is megharapta.~ 1239 13 | fogva mindig csukva volt a kastély kapuja, és Matykó 1240 13 | kastély kapuja, és Matykó csak a rácskerítésen át sóhajthatott 1241 13 | egyszer ijedten ejtette ki a kezébõl az olmützi levelet.~- 1242 13 | Apátoknak hályog ereszkedett a szemére a tömlöcben - hajtotta 1243 13 | hályog ereszkedett a szemére a tömlöcben - hajtotta tenyerébe 1244 13 | tömlöcben - hajtotta tenyerébe a fejét szegény öregember. - 1245 13 | írni se, olvasni se. Ezt a levelet is idegen kéz írta. 1246 13 | legjobban, hogy ezután már a Petykó leveleit is idegenek 1247 13 | rossz hír végképp leverte a lábáról. Ágynak esett szegény, 1248 13 | szegény, s úgy fogyott, mint a megszegett kenyér. A könyveit 1249 13 | mint a megszegett kenyér. A könyveit kérte, de nem bírta 1250 13 | apjának, de nehéz volt neki a könnyû lúdtoll is, nem bírta 1251 13 | mondta elszántan Matykó. - De a te nevedben, úgy, mintha 1252 13 | Nehéz verejték gyöngyözött a Matykó homlokán, mire készen 1253 13 | homlokán, mire készen lett a levél. Talán azért, mert 1254 13 | mesterség volt ez neki. Vagy a szívében érzett valami nehezet, 1255 13 | valami nehezet, mikor aláírta a levelet? „Apámat oly szívbõl 1256 13 | Apámat oly szívbõl szeretõ, a cirógatását oly nehezen 1257 13 | mentek, hónapokon át mentek a levelek, a verébfejû kusza 1258 13 | hónapokon át mentek a levelek, a verébfejû kusza betûk, és 1259 13 | már, hogy õrajta nem segít a szabadság sem, amivel biztatták 1260 13 | szabadság sem, amivel biztatták a porkolábok. Bátran hazaereszthették 1261 13 | félnivaló volna?~És ment, ment a levél még akkor is, mikor 1262 13 | levél még akkor is, mikor a pesti doktorok is sírva 1263 13 | amelyen kiterítve feküdt a gyerek: „Az apát oly 1264 13 | apát oly szívbõl szeretõ, a cirógatását oly nehezen 1265 13 | fiacskája: Petykó.”~Éppen a temetés után való nap hozták 1266 13 | vitte el, állig fegyverben, a hazahozatalára elég volt 1267 13 | morva betegápoló.~Ahogy a tornácajtón beléptek, egyszerre 1268 13 | beléptek, egyszerre megérezte a halottas gyertyáknak, a 1269 13 | a halottas gyertyáknak, a tömjénfüstnek mindenbe beleivódott 1270 13 | nehéz szagát. S hallotta a szívszaggató zokogást a 1271 13 | a szívszaggató zokogást a gyerekszobából, ahol egymást 1272 13 | egymást átölelve tartotta a nagyapa meg az a rossz Matykó 1273 13 | tartotta a nagyapa meg az a rossz Matykó gyerek. A kis 1274 13 | az a rossz Matykó gyerek. A kis Dióbél, az megint csak 1275 13 | közben is könnye hulldogál a papírra.~- Mi az, mi van 1276 13 | az, mi van itt? - kapott a küszöbön a szívéhez az apa.~- 1277 13 | itt? - kapott a küszöbön a szívéhez az apa.~- Fiam, 1278 13 | szegény fiam! - támolygott a vak ember elé az öreg ember. - 1279 13 | szelíden az egyik kezével a nagyapja ajkát, a másikkal 1280 13 | kezével a nagyapja ajkát, a másikkal megragadta apja 1281 13 | Matykóka halt meg, apám.~A vak ember szemébõl kiesett 1282 13 | vak ember szemébõl kiesett a könny, s leperdült a térdelõ 1283 13 | kiesett a könny, s leperdült a térdelõ gyerek aranyos fejére:~- 1284 13 | kedves, gyerekem!~Ó, a Jóisten, ha sokára is, meghallgatta 1285 13 | sokára is, meghallgatta a rossz Matykó imádságát. 1286 13 | szerette õt az apja, mint a testvérkéjét. S oly forrón, 1287 13 | forrón, oly szorosan ölelte a szívére, hogy ilyen apai 1288 13 | mégis úgy érezte, megszakad a szíve erre az elsõ édes 1289 13 | De ha valaha, akkor ebben a percben bizonyosan angyalok 1290 13 | bizonyosan angyalok szálldostak a Malajdoki-kastély fölött, 1291 13 | Malajdoki-kastély fölött, köztük volt a fiú is, s kicsi fehér 1292 13 | is rózsákat hintett arra a rossz Matykó gyerekre.~ 1293 14 | élt még Malajdoki Gáspár a hazaszabadulás után, és 1294 14 | vehette észre. Ki volt adva a parancsolat, hogy Matykót 1295 14 | Petykónak szólítsa, s nemcsak a neve változott meg, hanem 1296 14 | szolgálatra kész, mintha csak a szegény kis testvére 1297 14 | sokszor úgy emlegette Matykót a füle hallatára, mintha már 1298 14 | Reggeltõl estig rendesen a nagy karosszékben ült, és 1299 14 | Gyertek, vezessetek le a kriptához!~A nagy kert füves 1300 14 | vezessetek le a kriptához!~A nagy kert füves tisztásán 1301 14 | kert füves tisztásán volt a Malajdoki-kripta, föléje 1302 14 | márványköveit befutotta a lonc meg a vadrózsa. Gáspár 1303 14 | márványköveit befutotta a lonc meg a vadrózsa. Gáspár úr szeretett 1304 14 | unod-e már magad odalent a nagy magánosságban? Látod, 1305 14 | látod, rossz kis Matykó, ha a haláloddal meg nem szomorítottál 1306 14 | nem szomorítottál volna, a te kis Petykó testvéred 1307 14 | már senki se tud nevetni a mi házunknál.~Lassanként 1308 14 | házunknál.~Lassanként még a beszédet is egészen elfelejtette 1309 14 | Testét-lelkét megviselte a hazáért való raboskodás, 1310 14 | hazáért való raboskodás, és a hatalmas daliából fáradt 1311 14 | úrnál, és közömbössé vált a világ minden dolga iránt. 1312 14 | dolga iránt. Beszéltünk neki a tanulmányainkról, a vizsgáinkról, 1313 14 | neki a tanulmányainkról, a vizsgáinkról, amiket a városban 1314 14 | a vizsgáinkról, amiket a városban tettünk le, de 1315 14 | egyet. Csak akkor sütött ki a régi lelke az arcára, ha 1316 14 | ujjaival végigcirógatta a Matykó arcát, és kereste 1317 14 | arcát, és kereste bennük a Petykó vonásait.~- Szép 1318 14 | de nagy esõ lehetett azon a vidéken, ahol ez a Malajdoki 1319 14 | azon a vidéken, ahol ez a Malajdoki Péter termett.~ 1320 14 | szárazság lehetett azon a vidéken, ahol a Dióbél nem 1321 14 | lehetett azon a vidéken, ahol a Dióbél nem tudott megnõni.~ 1322 14 | Márton nemzetes úr azzal a hírrel jött haza Pestrõl, 1323 14 | Pestrõl, hogy ott szerdán volt a vasárnap. Ünneplõ ruhában 1324 14 | éltették Kossuth Lajost meg a magyar szabadságot.~Ez a 1325 14 | a magyar szabadságot.~Ez a szerda volt: 1848. március 1326 14 | volt: 1848. március 15. Ez a piros betûs nap, amelyikhez 1327 14 | amelyikhez fogható nem volt még a magyar kalendáriumban.~Siettünk 1328 14 | kalendáriumban.~Siettünk a hírrel a Gáspár úr szobájába. 1329 14 | kalendáriumban.~Siettünk a hírrel a Gáspár úr szobájába. Csöndesen 1330 14 | szobájába. Csöndesen szunyókált a nagy székben.~- Édesapám - 1331 14 | én azt, fiam - kapta fel a fejét a vak ember. - Lengõ 1332 14 | fiam - kapta fel a fejét a vak ember. - Lengõ zászlókkal, 1333 14 | hadakkal álmodtam. Láttam a magyar szabadságot...~Fölemelt 1334 14 | jótevõmnek, akkorra már megállt a szíve dobogása. A rabság 1335 14 | megállt a szíve dobogása. A rabság rabja a szabadság 1336 14 | dobogása. A rabság rabja a szabadság hajnalhasadásán 1337 14 | Halála híre beleveszett a világ nyüzsgésébe. Lovat 1338 14 | halálkaszává egyenesítették a malajdokiak. Rebesgették 1339 14 | hogy vérrel kell megvédeni a magyar szabadságot, hív 1340 14 | magyar szabadságot, hív a haza mindenkit, szót fogadni 1341 14 | fogadni annak elsõ kötelesség.~A temetés után való nap én 1342 14 | öregúr. - Hát meguntad már a malajdoki kastélyt?~- Halálos 1343 14 | holtomig szolgálnék benne, ha a haza nem szólítana.~- Vezéreljen 1344 14 | az Isten, fiam - borult a nyakamba Tamás úr. - Én 1345 14 | venni. De én már fél lábbal a koporsóban vagyok.~Erõt 1346 14 | koporsóban vagyok.~Erõt vettem a sírhatnékomon, odafordultam 1347 14 | sírhatnékomon, odafordultam a fiatal Malajdokihoz:~- Velem 1348 14 | Elég, ha az apám meghalt a magyar szabadságért. Én 1349 14 | életemet. Nem is maradok ebben a fölfordult országban. Megyek 1350 14 | fölfordult országban. Megyek a nagyvilágba körülnézni.~ 1351 15 | SZÁZ ARANYA~Ahogy hazaértem a majorba, szülémet az asztalra 1352 15 | Nem láttam az arcát, csak a meg-megránduló válláról 1353 15 | Édesapám föltarisznyázva állt a kamrában. Deres bajusza 1354 15 | huszárosan. Rozsdás csõszpuska a vállán. Kormos vas piszkafa 1355 15 | Kormos vas piszkafa szúrva a csizmaszárába.~- Hova, hova, 1356 15 | se tudom, édes fiam. Ahol a haza hasznom veheti. Ha 1357 15 | Hát így e! - akasztottam a válláról a vén mordályt 1358 15 | akasztottam a válláról a vén mordályt a magaméra. - 1359 15 | válláról a vén mordályt a magaméra. - Legény kell 1360 15 | magaméra. - Legény kell a hazának, nem öregember. 1361 15 | Édesapám már eleget dolgozott a hazáért, most már én vagyok 1362 15 | hazáért, most már én vagyok a soros.~- Jaj, lelkem - szaladt 1363 15 | Gyalog is lehet szeretni a hazát, édesanyám - mosolyogtam 1364 15 | egyik karommal az egyiküket, a másikkal a másikukat ölelve 1365 15 | az egyiküket, a másikkal a másikukat ölelve át.~Bizony 1366 15 | maradjon. Különösen az szolgált a szívére, mikor azt mondtam, 1367 15 | világgá megy.~- Nem szabad azt a szegény, tehetetlen öregembert 1368 15 | öregembert magára hagyni abban a nagy kastélyban. Hát csak 1369 15 | nagy kastélyban. Hát csak a cselédek legyenek vele meg 1370 15 | cselédek legyenek vele meg a halottak? Legjobb lesz az, 1371 15 | Ennyit megérdemelnek tõlünk a Malajdokiak.~De bizony még 1372 15 | Malajdokiak.~De bizony még a cselédjei se maradtak az 1373 15 | ott nyüzsgött az másnap a malajdoki piacon a többi 1374 15 | másnap a malajdoki piacon a többi hadba készülõ fiatalsággal. 1375 15 | nemzetes úr is ott bukdácsolt a nagy kuruc karddal. Akkora 1376 15 | nemzetiszín pántlikával volt a derekára kötve, hogy lobogónak 1377 15 | annyian, Dióbél öcsém - szûrte a foga közt a szót -, hogy 1378 15 | öcsém - szûrte a foga közt a szót -, hogy a kurjantásunktól 1379 15 | foga közt a szót -, hogy a kurjantásunktól Bécsig szalad 1380 15 | kurjantásunktól Bécsig szalad a német.~Hát voltunk sokan, 1381 15 | magának Málé Tót János. Az a gazdag paraszt volt ez, 1382 15 | paraszt volt ez, aki valamikor a macskát megvette édesanyámtól. 1383 15 | hétszerte gazdagabb lett. Az a hír járta róla, hogy vékával 1384 15 | ezüsthúszast, lapáttal szeleli a papírbankót. De a leghíresebb 1385 15 | szeleli a papírbankót. De a leghíresebb mégiscsak a 1386 15 | a leghíresebb mégiscsak a gõgösségérõl volt.~- Aki 1387 15 | legyen kényes - ez volt a szavajárása, s ugyancsak 1388 15 | tartotta is magát ehhez a törvényhez. Eszéért, érdeméért 1389 15 | õelõtte mindenki lekapja a fejénvalót, akinek kevesebb 1390 15 | fejénvalót, akinek kevesebb a garasa az övénél. Arra aztán 1391 15 | aztán õ is rávicsorította a fogát nagy leereszkedõen, 1392 15 | nagy leereszkedõen, hanem a süvegét akkor se billentette 1393 15 | visszaköszönnék, mindig járna a karom, mint az óra sétálója - 1394 15 | is mindenfelé lerepültek a süvegek a nagy sokadalomban, 1395 15 | mindenfelé lerepültek a süvegek a nagy sokadalomban, amerre 1396 15 | sokadalomban, amerre eldöcögött a sokpénzû ember, de õ még 1397 15 | sokpénzû ember, de õ még a fejével is olyan kelletlenül 1398 15 | mérgesebb szemeket vetett, mikor a sok födetlen fej közt meglátott 1399 15 | cinegelábú legény volt, csak a nagy fekete szeme égett, 1400 15 | fekete szeme égett, mint a parázs. Sose láttuk azelõtt 1401 15 | diák lehetett, látszott a szegényes ruháján, a poros 1402 15 | látszott a szegényes ruháján, a poros csizmáján.~- Hát az 1403 15 | Tán verebet tartogat a süvege alatt, hogy nem meri 1404 15 | kegyelmedet - felelte csöndesen a diákféle.~- Micsoda, hát 1405 15 | nekivörösödve. - Kapja le a süvegét, fiatalember, mert 1406 15 | sárga csikó fickándozik a zsebemben. Éppen most eresztették 1407 15 | most eresztették ki õket a körmöci ménesbõl.~Azzal 1408 15 | ménesbõl.~Azzal ráütött a zsebére, úgyhogy megcsendültek 1409 15 | erre még hátat is fordított a legény, s csak úgy a válla 1410 15 | fordított a legény, s csak úgy a válla fölül szólt vissza:~- 1411 15 | emberek, tetszett nekik a helyre beszéd, annál jobban 1412 15 | kínjában -, hátha megfeleznénk a száz aranyat? Ötven aranyért 1413 15 | már csak megbillentheti a sapkáját az ilyen szegény 1414 15 | sapkáját az ilyen szegény diák!~A szegény diák megcsörrentette 1415 15 | szegény diák megcsörrentette a markában az átnyújtott ötven 1416 15 | aranyat, belecsúsztatta a mentéje zsebébe, aztán legyintett 1417 15 | zsebébe, aztán legyintett a kezével.~- Hja, atyámfia - 1418 15 | Különösen mikor észrevette, hogy a falu népének is mosolyog 1419 15 | falu népének is mosolyog a szája sarka. No, Málé Tót, 1420 15 | Málé Tót, mindjárt oda lesz a becsület! Ezt a csúfságot 1421 15 | oda lesz a becsület! Ezt a csúfságot el kell kerülni 1422 15 | nagyon alázatosra fogni a szót.~- Kedves öcsémuram - 1423 15 | és tiszteljen meg érte a köszöntésével.~A diák eltette 1424 15 | meg érte a köszöntésével.~A diák eltette a másik ötven 1425 15 | köszöntésével.~A diák eltette a másik ötven aranyat is, 1426 15 | kendnek, mikor kendnek üres a zsebe, az enyémet meg száz 1427 15 | kényes, akinek meg üres a zsebe, az háromszor is kapja 1428 15 | az háromszor is kapja le a süvegét a magamformájú módos 1429 15 | háromszor is kapja le a süvegét a magamformájú módos ember 1430 15 | lóhalálában gurult tovább a piacról. A diákember pedig 1431 15 | gurult tovább a piacról. A diákember pedig arra nyomban 1432 15 | arra nyomban szétosztotta a száz aranyat a szegényebbje 1433 15 | szétosztotta a száz aranyat a szegényebbje legények közt. 1434 15 | katonájának. lesz ez a kis költség útravalónak.~ 1435 15 | és igyekezett elmenekülni a hálálkodások elõl.~- Jaj, 1436 15 | hálálkodások elõl.~- Jaj, csak a nevét mondja meg legalább 1437 15 | Sándornak hívnak - szólt vissza a diákforma, és búcsúzóban 1438 15 | és búcsúzóban meglengette a darutollas kalapját.~Olyan 1439 15 | kalaplevéve fognak emlegetni ezen a földön, míg csak magyarok 1440 16 | A HEGEDŰ~Ahogy a Cipóhalom 1441 16 | A HEGEDŰ~Ahogy a Cipóhalom tövében elhaladtunk 1442 16 | Cipóhalom tövében elhaladtunk a pántlikás malajdoki legényekkel, 1443 16 | állhattam, hogy föl ne szaladjak a három diófához. Megemberedtek 1444 16 | Megemberedtek már akkor, s a rügyezõ ágak búcsút ringottak 1445 16 | rügyezõ ágak búcsút ringottak a tavaszi szélben:~- Hej, 1446 16 | egymást valaha?~Lekukucskáltam a nádasba is, hátha Tilinkót 1447 16 | rajokban gomolyogtak föl a szúnyogok a nádasokból. 1448 16 | gomolyogtak föl a szúnyogok a nádasokból. Olyankor végigrántotta 1449 16 | Olyankor végigrántotta Tilinkó a lószõrt a juhbélen.~- Nézzsük, 1450 16 | végigrántotta Tilinkó a lószõrt a juhbélen.~- Nézzsük, no, 1451 16 | Nézzsük, no, melyikünké a sebb muzsika.~Mire harmadszor 1452 16 | hetedhét fûzfa ellen zümmögtek a szúnyogok. Amikor aztán 1453 16 | Tilinkó is sietett letenni a hegedût.~- Tudtam, hogy 1454 16 | Tudtam, hogy ettõl kihull a fogatok, bibasok!~Hát ahogy 1455 16 | bibasok!~Hát ahogy beérünk a malajdoki fiúkkal a városba, 1456 16 | beérünk a malajdoki fiúkkal a városba, és keressük a nagykocsmában 1457 16 | fiúkkal a városba, és keressük a nagykocsmában a honvédek 1458 16 | keressük a nagykocsmában a honvédek sorozószobáját, 1459 16 | Csakugyan ott ült az öreg a nagy kõkút káváján, kócosabban 1460 16 | vagy mérges, Tilinkó?~- Hát a Villám ezsredes úrra. Nem 1461 16 | Utóvégre nekem is hazsám a hazsa, ha nekem csupa vadsedret 1462 16 | Én egykettõre elintéztem a soromat Villám ezredes úrral, 1463 16 | igazi neve. Villámnak csak a katonái nevezték el, mert 1464 16 | nevezték el, mert sebes volt a keze, mint a villám, s akire 1465 16 | sebes volt a keze, mint a villám, s akire leütött, 1466 16 | annak már nem használt a forrasztófû.~Engem a többi 1467 16 | használt a forrasztófû.~Engem a többi malajdoki legénnyel 1468 16 | katonásan állni.~- Mert ez a csiribiri népség még azt 1469 16 | hanem nekimenni - néztem a szemébe bátran az ezredesnek, 1470 16 | meresztgetnem kellett fölfelé a nyakamat.~- Ezt már szeretem - 1471 16 | öreg Tilinkót is.~- Ki az a Tilinkó?~- Vályogvetõ cigány 1472 16 | Tilinkó?~- Vályogvetõ cigány a falumból. Odakint sír-rí 1473 16 | udvaron.~- Hozzátok be.~Kiment a nagy bajuszú strázsamester 1474 16 | nagy bajuszú strázsamester a cigányért.~- No, more, most 1475 16 | hívat. Úgy állj elõtte, mint a kõszent, mert észre se veszed, 1476 16 | se veszed, mire leharapja a fejedet.~Szeretett volna 1477 16 | Tilinkó úgy állni, mint a kõszent, de mentõl jobban 1478 16 | sebesebben verõdött össze a két térde.~- Hol termettél, 1479 16 | barátságosan az ezredes, s kiadta a parancsot, hogy ültessék 1480 16 | parancsot, hogy ültessék lóra a cigányt.~- Jaj, én csak 1481 16 | egyre jobban megkedvelte a cigányt. Azt mondta neki, 1482 16 | azért engedelmesen elõkapta a szûre alól a hegedût, és 1483 16 | engedelmesen elõkapta a szûre alól a hegedût, és elkezdte ríkatni. 1484 16 | egyszer ijesztgetni próbálsz a hegedûddel, akkor lehúzatom 1485 16 | hegedûddel, akkor lehúzatom rólad a piros nadrágot.~Tilinkó 1486 16 | nadrágot.~Tilinkó állt, mint a cövek, de öreg szívébe hirtelen 1487 16 | szívébe hirtelen beleütött a fájás. És mikor egy óra 1488 16 | múlva huszárnak öltözve a ládája fenekére rejtette 1489 16 | ládája fenekére rejtette a hegedût, még tán a könny 1490 16 | rejtette a hegedût, még tán a könny is kiesett a szemébõl.~- 1491 16 | még tán a könny is kiesett a szemébõl.~- Hej hedegí, 1492 16 | vagy veslek én téged többet a kezsembe, vagy se.~Hát bizony 1493 16 | múlva már benne voltunk a nagy lakodalomban, ahol 1494 16 | nagyobb átka az istennek, mint a háború. De azért, mikor 1495 16 | gondolok, hogy én is voltam a Kossuth Lajos katonája, 1496 16 | Kossuth Lajos katonája, még a toll is fölágaskodik a kezemben, 1497 16 | még a toll is fölágaskodik a kezemben, és fölhasogatja 1498 16 | kezemben, és fölhasogatja a papírt, mintha kardnak erezné 1499 16 | ötödik csatában kergettük meg a németet - mert csak németnek 1500 16 | lett. Nem kereste ugyan a sûrejét az ellenségnek,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2464

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License