HÍRT
HALLOK HAZULRÓL
Vagy másfél esztendeig ültem a börtönben.
Penészes kenyér volt az ételem, állott víz az italom. Egyéb világosságom nem
volt a vak sötétben, csak ha a tenyérnyi rostélyablakon becsillant az őrt
álló cseh baka fegyvere. A süket némaságnak egyéb hangja nem volt, csak a
bilincsem csörgése. Láncra vert kezemmel néha megütöttem a falat. Mindig volt,
aki a másik oldalról visszaüssön. Soha rabcella nem volt lakó nélkül.
Másfél esztendő múlva megint
fölvittek a pléhnyakú úr elé, aki tudtomra adta, hogy most már mehetek, amerre
látok. Csak éppen az egyetemre ne tegyem a lábam, mert onnan kitiltottak. Az
ilyen veszedelmes embernek nem való a tudomány. Még másokat is megvadítana
vele.
Búcsúzásul aztán még annyit mondott a
pléhnyakú:
- Tudja meg, hogy az életét Malajdoki
Mátyás úr őméltóságának köszönheti, az én főnökömnek, őnála
nélkül azóta már a kakas se kukorékolna maga után.
Nyeltem egyet, és Libór mesterhez vezetett
az első utam. Összecsapta a kezét, amikor hajamban a deres szálakat
meglátta.
- Ná, mit csináltál nekednek? Járkeltél
malomban, másztál zsákok közt, csupa liszt lett nekednek a haj.
Az ám, malomban jártam, ahol
megőrölték az egész életemet. Mihez kezdjek én mármost? Egyetemre nem
járhatok, de vannak nekem jó embereim, akik megsegítenek. Becsületes munkám
becsületesen megfizetik. A veréb télen se hal éhen, mert kicsivel beéri.
Elmentem a jóravaló ügyvédhez, akinek
másolgatni szoktam. Megkérdeztem, tudna-e most munkát adni.
Hímezett-hámozott az öregúr, utoljára
kereken megmondta az igazságot:
- Öregember vagyok, kedves öcsém, magamért
már nem sokat félek senki hatalmától. Hanem gyermekeim gondját viselni kötelességem.
Ha én magát ma befogadom az irodámba, holnap azt mondják rám, hogy
összeesküvőkkel cimborálok, s holnapután bedugnak a maga helyére. Az
irodám ajtaját pedig sohase merik kinyitni többet az emberek. Nem magamtól
találtam én ezt ki: azok figyelmeztettek rá, akik öcsémuramat kieresztették.
Falhoz lapulva távoztam onnan, hogy meg ne
lássanak, hogy kárt ne tegyenek öreg barátomnak. Elmentem szerencsét próbálni a
becsületes szabóhoz, aki helyett én tudtam az egyszeregyet.
Azóta õ is
megtanulta. Neki is értésére adták, hogy ha velem barátkozik, annak megadja az
árát olyan bizonyosan, mint ahogy a kétszer kettõ négy. Be se eresztett maga
elé a jó lélek.
Még most se
apadt el elõlem a víz. Nem oda Buda: beszegõdöm Libór mesterhez
mézeskalácsos-inasnak. Segéd is lehet még belõlem valaha, ha isten megsegít, s
nem olyan utolsó mesterség ez. Lám, Libór mester is házat szerzett vele.
No, éppen jó
helyre mentem, Libór mester sírva jött elébem.
- Nincs
kvártél, barátocskám. Megijesztette engemet zsandár. Ha lesz nekednek enyim
kvártél, lesz nekemnek tied kvártél. Megmondta gonosz zsandár, verjen meg õtet
az Isten!
- Sose
búsuljon azért, Libór mester - szorítottam meg a becsületes ember kezét. - Nem
megyek én azért világnak. Hanem megyek Malajdokra, apámhoz, anyámhoz. Leszek
foltozóvarga; Libór mester is csak oda küldje a csizmáját, vetek rá olyan
foltot, hogy a császárén sincs különb.
Libór mester letörölgette a könnyeit:
- Mit? Éhen halni magadat? Ojjé, bolondos
beszéd. Van neked pénz, aranypénz fiókasztalodban. Hozta inas, ezüstös ruhájú.
Küldte tied barát, a Malajdoki méltósága. Hû, milyen nagy úr! Hintóban járja,
mikor nincs is van esõ.
Ami kis pirosság volt még az arcomban, az
is egyszerre elfakult. Minek néz engem Malajdoki Mátyás õméltósága, ha fölteszi
rólam, hogy elfogadjam az alamizsnáját?
Nem tudom, mit teszek az aranyakkal elsõ
haragomban, ha hirtelen nem nyílik az ajtó. Tilinkó tolódott be rajta szép
rongyosan, ahogy õ szokott.
- Nini, Tilinkó! - erõltettem a jókedvet.
- Hát te kit keresel ebben az idegen városban?
- Csak megnézstem, nem repült-e mán el a
katonák csákójárul a kétfejû sas, hogy a hóhér kössön pántlikát mind a két
nyakára!
- Nem ám, Tilinkó, inkább fészket rakott,
olyan jól érzi itt magát. Hát Malajdokon mi az újság?
- Nincs ott semmi. A Mátykó úrfi diófáját
kétfelé hasította azs istennyila.
- Majd egybeforr az megint. Hát édesapám,
édesanyám?
- Kösönik sépen a kérdésedet: nincs semmi
bajuk.
- Ugye, fáradtnak érzi magát édesapám?
- De inkább sose volt olyan csöndes
nyugodalma, mint most van.
- Édesanyám, szegény, nem köhög? Mindig
féltem szegényt, mikor ilyen hûvös szelek járnak.
- Ne fájjon amiatt a te fejed. Elhadzsta
már a köhögést.
- Kedves öreg Tilinkóm, de örülök, hogy
ilyen jó újságot hoztál. Cserébe én is mondok neked újságot, hanem elõbb
kérdezek tõled valamit. Mit gondolsz, volna-e még nekem egy kis hely az
édesapám portáján?
- Bizs ott már nemigen van, Dióbél.
Kettõjüknek is kicsi azs azs egy sír, amelyikbe temettük õket.
Kétségbeesetten ráztam meg az öreg cigány
vállán a csupa rongy köpönyeget.
- Mit beszélsz, te ember?
- Na, na, hát mondom madzsarán. Azsért ne
saggasd sét azs ünneplõgúnyám. Azs hírlett rólad, hogy sohasem erestenek ki
többet, mert megint forradalmat akartál csinálni. Segény öregek nagyon sokat
búsultak utánad; hogy azstán nem tudtak hazavárni, elmentek elõre.
Egyik oldalról Libór mester ölelt át,
másik oldalról a cigány, hogy végig ne zuhanjak a földön.
- Esem a lelkedet, hát ne hadzsd údzs el
magadat - rimánkodott Tilinkó. - Hát azs öreg Tilinkó már senki se teneked? Hát
azs õ tanyája nem jó less teneked? Ne félj, nem bánt ott senki; meglázsd, seret
ott mindenki. A nádak, a sép sagú fivek, a vadmadarak.
- Igazad van, öreg Tilinkó - horgasztottam
le a fejemet. - Ezt jól kieszelted. Semmire se vagyok már való a világon, hanem
nádi embernek még jó leszek. Szaladjunk, Tilinkó, mert már nagyon vágyom innen
a farkasok közé. Hanem még elõbb rád bízok valamit. Söpörd a kalapodba ezt a
csomó aranyat, vidd vissza Malajdoki Matykónak. Mondd meg neki, hogy a bíbic
ingyen adja a tojást.
Tilinkó motyogott valamit, de azért csak
fölmarkolászta a pénzt. Nem is járt vele sokáig. Mire búcsút vettem a régi
házigazdámtól, visszajött az új.
- Mehetünk, Tilinkó?
- Mehetünk, Dióbél.
Biz én nem kérdeztem tõle, hogy Matykó
méltóságos úr üzent-e valamit.