1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4685
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
501 1, 4 | Közigazgatási riporter voltam, s a közgyűlés az iskolák államosítását
502 1, 4 | államosítását tárgyalta. A nem államosítók vezére nagy
503 1, 4 | nagyszerűen tudott bánni a mezei hadakkal. Szédület
504 1, 4 | mikor fölsorakoztatta azokat a német és spanyol auktorokat,
505 1, 4 | hogy itt az államnak kitelt a becsülete, ha szavazásra
506 1, 4 | becsülete, ha szavazásra kerül a sor. Hiábavaló volt még
507 1, 4 | fiskális belekurjantott a főtisztelendő beszédjébe:~-
508 1, 4 | beszédjébe:~- Hja, könnyű a papoknak!~- Miért volna
509 1, 4 | volna könnyű? - kérdezte a szónok.~- Azért, mert ők
510 1, 4 | összetett kézzel keresik a kenyerüket! Csak a szónok
511 1, 4 | keresik a kenyerüket! Csak a szónok nevetett a tréfán
512 1, 4 | Csak a szónok nevetett a tréfán a conscia mens recti3
513 1, 4 | szónok nevetett a tréfán a conscia mens recti3 nyugalmával,
514 1, 4(2) | jelentkezésből fel lehet ismerni a tehetségest]~
515 1, 4 | mens recti3 nyugalmával, a nem államosítók ingerülten
516 1, 4 | ügyvédnek -, kérdezze meg a főurat, mi az a herepfedény.~
517 1, 4 | kérdezze meg a főurat, mi az a herepfedény.~A szónok pártja
518 1, 4 | főurat, mi az a herepfedény.~A szónok pártja zúgó tapsai
519 1, 4 | mindenekelőtt azt kérdezem a főtisztelendő úrtól, tudja-e,
520 1, 4 | főtisztelendő úrtól, tudja-e, mi a herepfedény?~Erre a szóra
521 1, 4 | mi a herepfedény?~Erre a szóra hirtelen csönd támadt.
522 1, 4 | hirtelen csönd támadt. Mindenki a főúrra nézett, aki fülét
523 1, 4 | főúrra nézett, aki fülét a tenyerébe tölcsérezve előrehajolt.~-
524 1, 4 | előrehajolt.~- Megismétlem a kérdést - dörögte az állam
525 1, 4 | Feleljen nekem őszintén a főtisztelendő úr, tudja
526 1, 4 | tudja vagy nem tudja, mi az a herepfedény?~A főúr elsápadt,
527 1, 4 | tudja, mi az a herepfedény?~A főúr elsápadt, a szeme pillája
528 1, 4 | herepfedény?~A főúr elsápadt, a szeme pillája megrebbent.~-
529 1, 4 | állok szóba - fordult hátra a híveihez.~- Akkor rendben
530 1, 4 | Aki azt se tudja, mi az a herepfedény, azzal én igazán
531 1, 4 | igazán nem kezdhetek vitát.~A főispán baljóslatú morajlás
532 1, 4 | morajlás közt rendelte el a szavazást. Akkora többség
533 1, 4 | felfüggesztette az ülést. Szaladtam a telefonhoz. Csak futtában
534 1, 4 | hogy az ügyvéd magyarázott a barátainak:~- Mégis hallatlan,
535 1, 4 | aki azt se tudja, mi az a herepfedény.~- Hihetetlen! -
536 1, 4 | Hihetetlen! - csóválta a fejét az egész társaság.~
537 1, 5 | zöldszagért Újszegedre, a füzesbe, örvendetes találkozásom
538 1, 5 | meglehetősen züllötten feküdt a pad alatt mind a negyvennyolc
539 1, 5 | feküdt a pad alatt mind a negyvennyolc oldalán.~Nem
540 1, 5 | Nem móka ez, kérem szépen; a szóban forgó egyénnek a
541 1, 5 | a szóban forgó egyénnek a szó legszorosabb értelmében
542 1, 5 | foglalkozás, de úgy látom, a városatyák csakugyan mindenhez
543 1, 5 | mert minden helyzetben a sarkára tud állni. S ez
544 1, 5 | sarkára tud állni. S ez a tömérdek képességű egyén
545 1, 5 | hogy test gyanánt szolgál a haza ifjúságának. No nem
546 1, 5 | mértani testet értek, akin a kisdiákok a kristályalakokat
547 1, 5 | értek, akin a kisdiákok a kristályalakokat tanulmányozzák.~
548 1, 5 | is még diákkoromból való a tetrakontaoktaéderrel. Innen
549 1, 5 | tetrakontaoktaéderrel. Innen a gyűlölség is, amely harminckét
550 1, 5 | durva bosszút állatott velem a tetrán a világ minden kisdiákjai
551 1, 5 | állatott velem a tetrán a világ minden kisdiákjai
552 1, 5 | gonosz! - döfködtem bele a botomat az ocsmány kéregpapír
553 1, 5 | szerkeszteni.~Ó, milyen öröm volt a nádtetejes házakban, mikor
554 1, 5 | nádtetejes házakban, mikor a szabályos jegecrendszer
555 1, 5 | Mártony - állt ki estefelé a kisajtóba Puci takács a
556 1, 5 | a kisajtóba Puci takács a homlokára tett okuláréval -,
557 1, 5 | okuláréval -, oktajédert csinál a gyerek! Mit szól ehhöz,
558 1, 5 | abban az időben mifelénk még a szenátor is subában reprezentált -,
559 1, 5 | és soha nem avatkozott a gyerekei dolgába. Ha tanultunk,
560 1, 5 | nem hajtogattak malacot a professzor urak udvarába.~
561 1, 5 | udvarába.~Legföljebb én voltam a malac, mire elkészültem
562 1, 5 | belecsirizesedtem is az igyekezetbe. A hexaéder, az oktaéder, az
563 1, 5 | oktaéder, az ikositetraéder, a pentagondodekaéder mind
564 1, 5 | mind ott merészkedett már a kemencenyakon. Igazság szerint
565 1, 5 | szerint nem ott lett volna a helyük, de szegény anyám
566 1, 5 | könnyebben fölhívhatta rájuk a szomszédasszony figyelmét.
567 1, 5 | bolondokat csináltatnak a szegény diák fiammal azok
568 1, 5 | szegény diák fiammal azok a kórságos professzorok. Nagy
569 1, 5 | kell ehhez, tudja, meg az a temérdek petlóreum, mikor
570 1, 5 | elkínlódik velük.~Hát még mikor a rettenetes tetrakontaoktaéder
571 1, 5 | jött! Negyvennyolc lapú, a hetvenélű, a huszonhat sarkú
572 1, 5 | Negyvennyolc lapú, a hetvenélű, a huszonhat sarkú állat. A
573 1, 5 | a huszonhat sarkú állat. A gyémánt kristályalakja!
574 1, 5 | gyémánt kristályalakja! Ezzel a barommal nem boldogultam
575 1, 5 | sehogy se. Összenyirbáltam a test vázának egy fél mázsa
576 1, 5 | éjszakám álmatlanabb, mint a másik; ha elaludtam, százmillió
577 1, 5 | sápadtan bolyongtam, mint a hazajáró lélek, s azt hiszem,
578 1, 5 | első ősz szálak. Hiába, a negyvennyolc lap csak nem
579 1, 5 | aztán semmi se segített, a legősibb metódushoz folyamodtam:
580 1, 5 | metódushoz folyamodtam: a zálogos tehénéhez. Édesapám
581 1, 5 | tudomást vett rólam, és a nyakam közé szedett egy
582 1, 5 | kérdezte meg: mi lelt?~- A tetrakontaoktaéder... -
583 1, 5 | keservesen.~Apám megint a kezébe vette a szíjat, mert
584 1, 5 | Apám megint a kezébe vette a szíjat, mert nem szerette,
585 1, 5 | mondanak. Sietve siettem a magyarázattal:~- Apám, nem
586 1, 5 | Apám, nem tudom megcsinálni a negyvennyolcast...~Apámnak
587 1, 5 | Apámnak erre fölragyogott a mély árnyba bújt szeme.
588 1, 5 | fölugrott verpánk mellől, kapta a görbe szabókést, fogta a
589 1, 5 | a görbe szabókést, fogta a kéregpapírt, s egy kis félóra
590 1, 5 | tetrakontaoktaédert kanyarított, hogy azt a Kohinoor4 is megkívánhatta
591 1, 5 | örömmel vittem az iskolába a nevezetes állatot. Először
592 1, 5 | tudta megcsinálni. Tanárom a szívére ölelt, és genie-nek5
593 1, 5 | de így is nagyon tetszett a szó. Elhatároztam azonban,
594 1, 5 | azt hiszi, csúfolódom.~A tetrakontaoktaéder elemeit
595 1, 5 | Egzámen után szétbontottam a húgom kedvéért. S akkor
596 1, 7 | foltján fölásathassam azt a honfoglalás kori temetőt,
597 1, 7 | tücski-hajcski jobbágya beszélt. A nagy úr nem válaszolt, nem
598 1, 7 | meg. Hallottam én azt már a pesti könyvkereskedőtől,
599 1, 7 | könyvkereskedőtől, hogy a nagy urak nem nagyon szeretgetik
600 1, 7 | amit nekik írtam! De hát a honfoglalókat se hagyhatom,
601 1, 7 | kötelességem. Most már nem a nagy úrnak írtam, hanem
602 1, 7 | Erre aztán meg is kaptam a választ. Rövidet, világosat,
603 1, 7 | engedhetik meg az ásatást - a mai nehéz gazdasági viszonyokra
604 1, 7 | Tudniillik azt, hogy nem a pallosjogra hivatkoznak.
605 1, 7 | pallosjogra hivatkoznak. A dolog ezzel el is van intézve.
606 1, 7 | többet. Inkább beszéljünk a szőregi kincses kéményseprőékről.~
607 1, 7 | azt az öregurat, akinek én a múlt esztendőben feltaláltam
608 1, 7 | esztendőben feltaláltam a kincseit a szőregi Szív
609 1, 7 | esztendőben feltaláltam a kincseit a szőregi Szív utcában. De
610 1, 7 | sietek hozzátenni, hogy ezek a kincsek nemigen alkalmasak
611 1, 7 | csontok képében tartózkodtak a Máder Ferenc földjében,
612 1, 7 | voltak hozzáférhetők mind a két helyen, s nekem is meg
613 1, 7 | hallottam róla, hogy van ebben a faluban egy kéményseprő,
614 1, 7 | mégis galambnak szállt a kezembe, ha bevárt.~- Nono -
615 1, 7 | bevárt.~- Nono - mondták a szőregi informátoraim -,
616 1, 7 | informátoraim -, csakhogy ez a varjú nem várja ám be az
617 1, 7 | Amúgy jó ember, dolgos ember a Máder úr, de nagyon magának
618 1, 7 | istennek se engedi meg, hogy a földjét felturkálják.~Tovább
619 1, 7 | Szegednél is gazdagabb hely. A mi kultúránk alighanem ott
620 1, 7 | évvel ezelőtt, mikor nem a modern technika vívmányaival,
621 1, 7 | vertük be egymás fejét, s nem a szabónál rendeltük meg a
622 1, 7 | a szabónál rendeltük meg a városi bundát, hanem saját
623 1, 7 | saját kezűleg gomboltuk le a farkasról, aki nem adta
624 1, 7 | történeti korszak otthagyta a nyomát. Az egész falu egy
625 1, 7 | akkor lenne mit ásatni még a dédunokámnak is.~De a szőregiek
626 1, 7 | még a dédunokámnak is.~De a szőregiek sehogy se akartak
627 1, 7 | sehogy se akartak rákívánni a múzeumi dicsőségre. Még
628 1, 7 | mindenütt. Mindenki tudott a régiségekről, de mindenki
629 1, 7 | régiségekről, de mindenki a szomszédja földjében. Úgy
630 1, 7 | földjében. Úgy jártam, mint a csépai nagy úr, aki először
631 1, 7 | először vetődött Pestre, s a Rákóczi úton azt kérdezte
632 1, 7 | Rákóczi úton azt kérdezte a rendőrtől, melyik az utcának
633 1, 7 | rendőrtől, melyik az utcának a másik oldala.~- Melyik?
634 1, 7 | Melyik? Hát az ni! - mutatott a rendőr a túlsó oldalra.~-
635 1, 7 | ni! - mutatott a rendőr a túlsó oldalra.~- A fene
636 1, 7 | rendőr a túlsó oldalra.~- A fene tud eligazodni ezeken
637 1, 7 | fene tud eligazodni ezeken a pestieken - keseredett el
638 1, 7 | pestieken - keseredett el a csépai ember. - Az előbb
639 1, 7 | mindenki azt mondta, hogy ez a túlsó oldal.~Természetes,
640 1, 7 | próbát. Akire még maguk a szőregiek is azt mondják,
641 1, 7 | ember, azzal én nem vesztem a lelkem.~Tavaly aztán muszáj
642 1, 7 | volt vele megismerkednem. A szomszédjában vállaltunk
643 1, 7 | krampuszt, de kicsi volt a földecske, hamar kifogyott.~-
644 1, 7 | földecske, hamar kifogyott.~- A kéményseprőnél kellene megpróbálni -
645 1, 7 | Jánosom, mint jobb kezem a destrukcióban, aki jó néhány
646 1, 7 | maga, János. Hagyjon békét a kéményseprőnek, mert azt
647 1, 7 | ennélfogva nem riad vissza a legfeketébb kéményseprőtől
648 1, 7 | kéményseprőtől se. Ráadta a fejét, hogy beviszi hozzá,
649 1, 7 | fában kárt ne tegyünk, a salátát le ne tapossuk,
650 1, 7 | salátát le ne tapossuk, a birsalmát ne hozzuk el emlékbe,
651 1, 7 | birsalmát ne hozzuk el emlékbe, a méhecskéket ne zavargassuk,
652 1, 7 | mikor az árkokat behúzzuk, a termőföldet ne keverjük
653 1, 7 | termőföldet ne keverjük a vad föld alá.~Hát erre mink
654 1, 7 | Új pont itt csak egy van a paktumban. Az, hogy a méhecskéket
655 1, 7 | van a paktumban. Az, hogy a méhecskéket ne zavargassuk.
656 1, 7 | zavargassuk. De ez nem is tartozik a mi szokott szórakozásaink
657 1, 7 | szórakozásaink közé, csak a méhecskék ne zavargassanak
658 1, 7 | volt szerencsénk, hanem a halottaknak. Nem találtuk
659 1, 7 | hozzánk Máder úr, aki addig a kerítés mögül nézte, hogy
660 1, 7 | nézte, hogy megtartjuk-e a törvényt.~- Aj - mondta -,
661 1, 7 | megérteni, hogy mért tartják a szőregi kéményseprőt különös
662 1, 7 | kéményseprőt különös embernek a népek. Mégse lehet az egészen
663 1, 7 | ember, aki nem töri össze a régiségeket.~- Hát az edények,
664 1, 7 | hogy nem kapott azokból a múzeum semmit. Erre Máder
665 1, 7 | összebarátkoztatott bennünket a közös harag.~- Hozok térképet.
666 1, 7 | sejti még bolygatatlannak a földet. Ott találtuk meg
667 1, 7 | négy sonkacsontot találtunk a tálban. A húst persze már
668 1, 7 | sonkacsontot találtunk a tálban. A húst persze már lerágta
669 1, 7 | kedves öreg néni -, itt a saláta végiben!~- No, ott
670 1, 7 | nem akarunk kárt tenni a gazdáéknak.~- Egy-két salátapalánta
671 1, 7 | nem tesz semmit - mondta a néni, akiről kiderült, hogy
672 1, 7 | egész nap bánatosan keringek a szomszédbeli nézelődők közt
673 1, 7 | annyi volna az őszi munka a ház körül, azt se tudom,
674 1, 7 | szerint az övé már az impérium a szőregi kémények felett.
675 1, 7 | Afféle társuralkodó, s ha a Máderek pénzt veretnének,
676 1, 7 | Máderek pénzt veretnének, mind a ketten ráveretnék a képüket,
677 1, 7 | mind a ketten ráveretnék a képüket, mint valamikor
678 1, 7 | képüket, mint valamikor a bizánci császárok szokták.
679 1, 7 | reggel, ahogy számba veszem a hadamat, tizenegy munkást
680 1, 7 | felé nagy szeme van már a múzeumi dénárnak.~- Hát
681 1, 7 | igazgató úr - mosolyog a szelíd arcú menyecske -,
682 1, 7 | szelíd arcú menyecske -, hogy a Pisti meggondolta magát.
683 1, 7 | belőle, ha lent dolgozik a gödörben, mintha idefönt
684 1, 7 | gödörben, mintha idefönt tatja a száját.~Én már öreg munkás
685 1, 7 | Én már öreg munkás vagyok a halottak kikubikolása terén,
686 1, 7 | olyan dolgok iránt, amire a tanult emberek ügyet se
687 1, 7 | azt mondanák, kitaláltam.~A nagy öröm aztán egy kicsit
688 1, 7 | szélesíti az embert. Bizony a salátára is rátapostunk
689 1, 7 | ásó. Vigyázatra intettem a munkásaim, és mentegettem
690 1, 7 | semmit se nem - vonogatta a vállát -, szegényebb már
691 1, 7 | este aztán, ahogy kihagyom a másnapi munkát, s nézegetjük
692 1, 7 | másnapi munkát, s nézegetjük a kétméteres gödrökben a tarka
693 1, 7 | nézegetjük a kétméteres gödrökben a tarka foltokat, amik elárulják
694 1, 7 | foltokat, amik elárulják a sírt, azt mondom Jánosnak:~-
695 1, 7 | csontváz van!~- Az, látszik a vonala is - mutatja János
696 1, 7 | vonala is - mutatja János a kis ásóval a barna léniát
697 1, 7 | mutatja János a kis ásóval a barna léniát a sárga homokban.~-
698 1, 7 | kis ásóval a barna léniát a sárga homokban.~- Ezt azonban
699 1, 7 | ördög vigye el, körülbelül a fele a nagy cseresznyefa
700 1, 7 | vigye el, körülbelül a fele a nagy cseresznyefa alá esik,
701 1, 7 | meg nem rongálhatjuk meg a gyökerét.~- Szó sincs róla -
702 1, 7 | velem együtt jobban vigyáz a máséra, mint a magunkéra.~
703 1, 7 | jobban vigyáz a máséra, mint a magunkéra.~Másnap reggel
704 1, 7 | fekszik benne.~Leszállok a gödörbe, feljövök, nézem
705 1, 7 | csak, hogy is állunk. Itt a nagy cseresznyefa... Azaz
706 1, 7 | cseresznyefa... Azaz nini, hol a cseresznyefa?~- Ahol van
707 1, 7 | amely legallyazva hever a földön. - Máder úr kivágatta
708 1, 7 | földön. - Máder úr kivágatta a fát, hogy utunkba ne legyen.
709 1, 7 | lélekben kalapot emeltem a kéményseprőipar előtt, és
710 1, 7 | élete végéig idegen maradt a mi idiómánk.~- Máder bácsi,
711 1, 7 | honnan került maga ebbe a faluba?~- Szegedébül - mondta
712 1, 7 | Otan voltam én legén a mesterségbe, magyarul is
713 1, 7 | akkorra odabicegett elém a legkisebb Máder, és megbökte
714 1, 7 | legkisebb Máder, és megbökte a térdemet, mert följebb nem
715 1, 7 | elhozta az eleven bácsinak a halott bácsi csontját.~Ez
716 1, 7 | nagyon szép teljesítmény volt a kétéves és háromhónapos
717 1, 7 | aki egykor örökölni fogja a Máderék családi címerét,
718 1, 7 | Máderék családi címerét, a kormos fityulát és kéménykotró
719 1, 7 | drótseprűt. Egyelőre azonban ő is a hazai régészetnek szentelte
720 1, 7 | kis ásókanállal döfködte a földet, s bogárszemével
721 1, 7 | Mádej dódoz.~Nemcsak a bronzkori emberek hagyatékát
722 1, 7 | megőrzésre Szőregről, hanem a dolgozó öreg és ifjú Máderékat
723 1, 7 | Máderékat is. Jó az nekem a magyar kultúrfölényt bizonyítani
724 1, 8 | nélkül.~- Különös név ez a magáé - mondtam neki, mikor
725 1, 8 | Cuci. Pásztorember volt. A Gerlice báró juhait őrizgette.
726 1, 8 | Kelj föl, fiam - rázta meg a vállát. - Eredj máshova
727 1, 8 | azonban mindig emlegette, hogy a körül a halom körül valami
728 1, 8 | emlegette, hogy a körül a halom körül valami hiba
729 1, 8 | sok ilyen kitalálásuk volt a régi öregeknek - mondta
730 1, 8 | amikor elbeszélte nekem a családi legendát. Nem akarta
731 1, 8 | aludtam én Sztarizombortól a Doberdóig, de nekem sohase
732 1, 8 | jelent meg az ősz öregember.~A Cuci Jánosok szemét jobban
733 1, 8 | négy esztendő, mint azelőtt a régi öregekét négyszáz.~
734 1, 8 | négyszáz.~2. Cuci János a munkanélküliek létszámába
735 1, 8 | először találkoztam vele a nyáron. Az aratásnak már
736 1, 8 | aratásnak már utána voltunk, a cséplésnek még előtte. Ráért
737 1, 8 | előtte. Ráért nézelődni a falu szélén, ahol kocsiderékszámra
738 1, 8 | kocsiderékszámra szedtük ki a diribdarab cserepeket egy
739 1, 8 | kilométert kellett mennem a vasúti őrházig, magyaráztattam
740 1, 8 | egy kisajtót -, ez éppen a mi házunk. A kislány mindjárt
741 1, 8 | ez éppen a mi házunk. A kislány mindjárt elszalad
742 1, 8 | megkeresem az igazgató úrnak a késnyelet.~- Micsoda késnyelet?~-
743 1, 8 | késnyelet?~- Tapasztottam a Tót Péterné házát, és ahogy
744 1, 8 | házát, és ahogy csinálom a sarat, érzek valamit a lábommal.
745 1, 8 | csinálom a sarat, érzek valamit a lábommal. Megkeresem, hogy
746 1, 8 | hányódott az asztalfiában még a télen is, mindjárt előkeresem.~
747 1, 8 | az asztalfiából kivette a Péter gyerek, a Péter gyerek
748 1, 8 | kivette a Péter gyerek, a Péter gyerek meg oda volt
749 1, 8 | rég elfütyült. De megérte a késnyél, mert nem volt az
750 1, 8 | teszi hátra Cuci János mind a két kezét -, hiszen semmiség
751 1, 8 | volna, de sima. Látja, ezt a griffes díszt még nem is
752 1, 8 | huzakodtam tovább Cuci Jánossal, a kislány meghozta a pohár
753 1, 8 | Jánossal, a kislány meghozta a pohár vizet, annak adtam
754 1, 8 | mosolygott Cuci -, inkább még a galárist is előkeresem.~-
755 1, 8 | Micsoda galárist?~- Tudja a manó, mibül van. Valami
756 1, 8 | Deszken találtam, mikor a néném házát tapasztottam.~
757 1, 8 | de nem ért az semmit, míg a gyerekeket meg nem ijesztette:~-
758 1, 8 | agyonváglak benneteket, ha a galárist elő nem kerítitek!~
759 1, 8 | Erre aztán csak előkerült a galáris; mégpedig a puli
760 1, 8 | előkerült a galáris; mégpedig a puli nyakából, ahová a kislány
761 1, 8 | mégpedig a puli nyakából, ahová a kislány kötötte. Szép volt
762 1, 8 | nagyon, piros pántlikán a fekete szőr közt az opálos,
763 1, 8 | kékesfehér kalcedondió.~A puli nem mutatott semmi
764 1, 8 | nyakdíszétől megfosztottam a kultúra nevében. Meg is
765 1, 8 | is ígértem neki, hogy ha a múzeum kitömött puliját
766 1, 8 | kitömött puliját megeszi a moly vagy az a kendermagbogár,
767 1, 8 | puliját megeszi a moly vagy az a kendermagbogár, amit a jó
768 1, 8 | az a kendermagbogár, amit a jó Isten külön erre a célra
769 1, 8 | amit a jó Isten külön erre a célra teremtett, hogy a
770 1, 8 | a célra teremtett, hogy a múzeumok keretén belül folytasson
771 1, 8 | őt veszem be az üveg alá a magyar pulik képviseletében.~
772 1, 8 | fölfogadom napszámosnak. A halomból, ahol dolgoztunk,
773 1, 8 | nem engedett be bennünket a grifftermő krumpliföldjébe.
774 1, 8 | János ma reggel beállított a hivatalos műhelyembe. Másodmagával
775 1, 8 | hogy beeresztették őket a sokablakos házba, de ahogy
776 1, 8 | bizodalmasan ragyogott rám a szemük.~- Megjöttünk, igazgató
777 1, 8 | volt, igaz-e? - kezeltem a fiatal magyarral is. - Hát
778 1, 8 | Egy kis jóvátételt - nyúlt a kitlije zsebébe Cuci János,
779 1, 8 | add elő, Jóska, amid van.~A fiatal gyufaskatulyákat
780 1, 8 | gyufaskatulyákat szedett elő a zsebéből. Az egyikben két
781 1, 8 | volt, két ujjcsontocskával. A másikban István szent király
782 1, 8 | dénárja ezüstből, de egészben. A harmadikban két pár fülönfüggő
783 1, 8 | két pár fülönfüggő karika. A negyedikben kis nyitott
784 1, 8 | vége felpödörítve, mint a gácsér farka. Úgy hívják
785 1, 8 | haj karika. Az avarok meg a régi magyarok ebbe fogták
786 1, 8 | magyarok ebbe fogták bele a befonott hajuk homlokba
787 1, 8 | tincsét, és eligazították a halántékukra, hogy ne előgessen
788 1, 8 | halántékukra, hogy ne előgessen a szemüknek. Rendesen bronzból,
789 1, 8 | valók ritkaságok.~- Hát itt a jóvátétel - igazgatta elém
790 1, 8 | igazgatta elém Cuci János a skatulyákat. - Ez az első
791 1, 8 | az első sírból való, ez a harmadikból, ez a negyedikből,
792 1, 8 | való, ez a harmadikból, ez a negyedikből, az aranykarika
793 1, 8 | negyedikből, az aranykarika a hatodikból. A másodikban
794 1, 8 | aranykarika a hatodikból. A másodikban meg az ötödikben
795 1, 8 | ásónyelire jegyeztem rá a bicskával a mélységet is
796 1, 8 | jegyeztem rá a bicskával a mélységet is meg a hosszúságot
797 1, 8 | bicskával a mélységet is meg a hosszúságot is. Azt azután
798 1, 8 | hosszúságot is. Azt azután a faluban meghitelesítettük
799 1, 8 | faluban meghitelesítettük a mértékkel.~- Most már mondja
800 1, 8 | adom vissza.~- Olvastuk a Magyar Hírlap újságban,
801 1, 8 | igazgató úr fölmagasztalta a szőregieket. A Máder kéményseprő
802 1, 8 | fölmagasztalta a szőregieket. A Máder kéményseprő urat meg
803 1, 8 | Máder kéményseprő urat meg a Sztojkov Dusánt. Ugyan nem
804 1, 8 | is mink olvastuk, hanem a boltos említette nekünk,
805 1, 8 | elmondta. No, mondom ennek a Molnár Józsefnek, én nem
806 1, 8 | fogjunk össze, karoljuk föl a magyar nemzetet. Mutassuk
807 1, 8 | is csakúgy benne vagyunk a kultúrába, mint a Máder
808 1, 8 | vagyunk a kultúrába, mint a Máder meg a Sztojkov. Majd
809 1, 8 | kultúrába, mint a Máder meg a Sztojkov. Majd szembesülünk
810 1, 8 | partban nem találtak semmit. A harmadikban találták a bronzcsákányt.
811 1, 8 | A harmadikban találták a bronzcsákányt. A negyedikben
812 1, 8 | találták a bronzcsákányt. A negyedikben találták a nagy
813 1, 8 | A negyedikben találták a nagy temetőt, Szent István
814 1, 8 | Cuci? Meg tudná mutatni a térképen?~- Meg. Ez a kicsike
815 1, 8 | mutatni a térképen?~- Meg. Ez a kicsike itt a kukutyini
816 1, 8 | Meg. Ez a kicsike itt a kukutyini dűlőben, amelyikben
817 1, 8 | miután kezeimhez szolgáltatta a jóvátételt, még egyszer
818 1, 8 | jóvátételt, még egyszer benyúlt a zsebbe.~- Ezt meg tessék
819 1, 8 | zsebbe.~- Ezt meg tessék a múzeumi felszerelésekhez
820 1, 8 | papírcsomagot.~Kibontom a papírt, egy bicska van benne.
821 1, 8 | Az enyém. Tavaly vettem a zombori búcsún két pengőért.~-
822 1, 8 | spatnink, amivel maguk szokták a csontvázakat feltisztítani.
823 1, 8 | őket, de nagyon kemény volt a föld, nézze, mind letöredezett
824 1, 8 | nézze, mind letöredezett a körmöm. No, mondom a Jóskának,
825 1, 8 | letöredezett a körmöm. No, mondom a Jóskának, ez így nem jó
826 1, 8 | apróságot, inkább előveszem a bicskát. Az osztán szuperált
827 1, 8 | hogy nincs abba semmi, a holt se más, mint az élő,
828 1, 8 | úgy megképzenek előttem a tetemek, ha kenyeret vágok
829 1, 8 | tetemek, ha kenyeret vágok a bicskával. Hát csak tessék
830 1, 8 | Hát csak tessék eltenni a szerszámosládába, a többihez.~-
831 1, 8 | eltenni a szerszámosládába, a többihez.~- Mivel tartozom
832 1, 8 | majd bontatja igazgató úr a temetőt, és fölvesz bennünket
833 1, 8 | temetőt, és fölvesz bennünket a napszámba, azt igen szépen
834 1, 8 | tettük. Ez csak jóvátétel a magyar néptül. Hogy az se
835 1, 8 | Hogy az se alább való, mint a morva meg a szerb.~Erre
836 1, 8 | alább való, mint a morva meg a szerb.~Erre csak nagy lélegzetvétel
837 1, 8 | lehetett megszólalni:~- De a bicska? Az már csak nem
838 1, 8 | emléket csak adhatok érte? A magam bicskáját?~- Nagy
839 1, 8 | kezdve szomorúra fordult a Das Lied vom braven Manne7.
840 1, 8 | eke vasa fogja széthányni. A nagy leépítéseknek a szegény
841 1, 8 | széthányni. A nagy leépítéseknek a szegény kis magyar múzeumok
842 1, 8 | fogcsikorgatás. Pedig én ezt a dalt himnusznak szántam
843 1, 8(7) | A derék férfiról szóló dal~
844 1, 9 | DISZTINGVÁLÁS~Három napja ásatom a Basahalmot; a basát ugyan
845 1, 9 | napja ásatom a Basahalmot; a basát ugyan nem találtam,
846 1, 9 | vagyok én.~Börcsöknek hívják a legöregebb napszámosomat,
847 1, 9 | Persze nem nekem mondja a szemembe, hanem a hátam
848 1, 9 | mondja a szemembe, hanem a hátam mögött mondja az egyik
849 1, 9 | mán no, hány csillagja van a maga gazdájának?~- Mölyiknek?~
850 1, 9 | gazdájának?~- Mölyiknek?~Börcsök a válla fölött a gödör felé
851 1, 9 | Börcsök a válla fölött a gödör felé bök az ujjával,
852 1, 9 | ujjával, amelyikben vallatom a kutyafejű tatárt.~- Üneki.
853 1, 9 | kutyafejű tatárt.~- Üneki. A tüsztölt kincskereskedőnek.~-
854 1, 9 | Most. De otthon? Mikor a parádés ruháját fölvöszi?
855 1, 9 | ruháját fölvöszi? Hány azon a csillag? Kapitány-e vagy
856 1, 9 | keverödve - mondja bosszúsan a szolgám.~Börcsök megpróbál
857 1, 9 | kacsintást, már amennyire a ráncai engedik.~- Nézze,
858 1, 9 | Úgyis tudom én azt, hogy ezt a rettentő nagy titkos munkát,
859 1, 9 | nem tud falhoz állítani a városi úrféle.~- Tudok én
860 1, 9 | mindönt, kéröm. Maguk azt a kád aranyat keresik, akit
861 1, 9 | keresik, akit akkor ásott el a török császár, mikor a Kossuth
862 1, 9 | el a török császár, mikor a Kossuth apánk kiadta neki
863 1, 9 | Kossuth apánk kiadta neki a nyargalót.~Más ember azt
864 1, 9 | Más ember azt mondaná erre a történelmi fejtegetésre
865 1, 9 | Börcsöknek, hogy vén szamár. A szolgám azonban tudja, mivel
866 1, 9 | tudja, mivel kell éreztetni a tanultságit ezekkel a tudatlan
867 1, 9 | éreztetni a tanultságit ezekkel a tudatlan emberekkel. Olyant
868 1, 9 | elhallgatott, s tartotta a haragot estig. Akkor a többi
869 1, 9 | tartotta a haragot estig. Akkor a többi napszámosok hazaszéledtek,
870 1, 9 | hogy az ember leteríti a subáját a sírok felett,
871 1, 9 | ember leteríti a subáját a sírok felett, és nézi a
872 1, 9 | a sírok felett, és nézi a csillagokat, amíg el nem
873 1, 9 | megengedheti magának azt a tékozlást, hogy kemény tarhonyát
874 1, 9 | vannak.~És mikor leveszi a bográcsot a szolgafáról,
875 1, 9 | mikor leveszi a bográcsot a szolgafáról, odaszól a szolgámnak:~-
876 1, 9 | bográcsot a szolgafáról, odaszól a szolgámnak:~- No, tartson
877 1, 9 | velem maga is.~Hadd lássa ez a városi úrféle, hogy a pusztai
878 1, 9 | ez a városi úrféle, hogy a pusztai ember is tudja ám,
879 1, 9 | pusztai ember is tudja ám, mi a becsület.~A városi úrféle
880 1, 9 | tudja ám, mi a becsület.~A városi úrféle köszöni szépen
881 1, 9 | magát.~Egyelőre azonban csak a halhatatlan szaga élvezhető
882 1, 9 | halhatatlan szaga élvezhető a töpörtyűs tarhonyának, nyelvvel
883 1, 9 | mert mind leszedné róla a bőrt. A bográcsnak egy darabig
884 1, 9 | mind leszedné róla a bőrt. A bográcsnak egy darabig a
885 1, 9 | A bográcsnak egy darabig a homokon kell tartózkodni
886 1, 9 | tartózkodni hűlés tekintetéből, a puli felügyelete mellett.~
887 1, 9 | puli felügyelete mellett.~A puli nem városi kutya, szó
888 1, 9 | városi kutya, szó se férhet a becsületéhez. Börcsök nyugodtan
889 1, 9 | nyugodtan kerülhet egyet a városi úrfélével a szőlők
890 1, 9 | egyet a városi úrfélével a szőlők közt a napszállat
891 1, 9 | úrfélével a szőlők közt a napszállat pirosságában.
892 1, 9 | napszállat pirosságában. Nem a tájképi szépségeket magyarázza
893 1, 9 | körtefa gazdátlan. Csak a nagy dongással röpködő cserebogarak
894 1, 9 | röpködő cserebogarak zavarják a két összebékült embert a
895 1, 9 | a két összebékült embert a közgazdasági tevékenységben.~-
896 1, 9 | Börcsök, mikor megtelik a kalap.~Fele úton kaffogva
897 1, 9 | úton kaffogva gurul eléjük a puli. Farka csóválásával
898 1, 9 | minden rendben van, várja a bogrács a magas uraságokat.~-
899 1, 9 | rendben van, várja a bogrács a magas uraságokat.~- Most
900 1, 9 | ügön - kóstol bele Börcsök a tarhonyába, és ülést szerkesztve
901 1, 9 | tarhonyába, és ülést szerkesztve a subából, megkínálja vele
902 1, 9 | subából, megkínálja vele a városi cimborát.~- No, maga
903 1, 9 | helyhözködjön, neköm jó a földön is.~A városi ember
904 1, 9 | helyhözködjön, neköm jó a földön is.~A városi ember nagyon meg
905 1, 9 | mind elhárítja maga elől a töpörtyűket, és őeléje tologatja
906 1, 9 | töpörtyűket, és őeléje tologatja a kanalával. Ha látná a vénember
907 1, 9 | tologatja a kanalával. Ha látná a vénember mosolygását a bajusz
908 1, 9 | látná a vénember mosolygását a bajusz alatt, még jobban
909 1, 9 | jobban meg volna hatva. De a városi szem előtt minden
910 1, 9 | előtt minden elmosódik már a szürkületben, a városi gyomor
911 1, 9 | elmosódik már a szürkületben, a városi gyomor azonban vaktában
912 1, 9 | vaktában is érzi, hogy ezért a töpörtyűért érdemes volt
913 1, 9 | kijönni, ilyent nem árulnak a hentesboltban.~Már a bogrács
914 1, 9 | árulnak a hentesboltban.~Már a bogrács feneke felé ütődnek
915 1, 9 | bogrács feneke felé ütődnek a kanalak, de Börcsök még
916 1, 9 | Börcsök még egyre kedveskedik a cimborának.~- Ugyan mit
917 1, 9 | taszigálom énelülem maga elé a cserebogarakat, akik belehullottak
918 1, 9 | cserebogarakat, akik belehullottak a bográcsba.~Fogadok, hogy
919 1, 9 | Fogadok, hogy őszre már járja a közmondás a határban: disztingvál,
920 1, 9 | őszre már járja a közmondás a határban: disztingvál, mint
921 1, 9 | disztingvál, mint Börcsök a bográcsban.~
922 1, 10 | ARANY!~Ez kell nekünk, nem a dolog meg a motívumvándorlás
923 1, 10 | nekünk, nem a dolog meg a motívumvándorlás a szíjvégeken!
924 1, 10 | dolog meg a motívumvándorlás a szíjvégeken! Nem az Attila,
925 1, 10 | szíjvégeken! Nem az Attila, csak a koporsója. Legalább egy-két
926 1, 10 | vitézeire. Magam is éreztem a hangomon, ahogy kiemeltem
927 1, 10 | hangomon, ahogy kiemeltem a sírból a vékony kis ezüstpénzt,
928 1, 10 | ahogy kiemeltem a sírból a vékony kis ezüstpénzt, és
929 1, 10 | ezüstpénzt, és összekurjantottam a magyarjaimat.~- Hát tudják
930 1, 10 | csontjai fekszenek itt.~Még a sapkám is levettem. Nem
931 1, 10 | hanem mert lekívánkozott a fejemről. És akaratlanul
932 1, 10 | akaratlanul is biztattam a szememmel a magyarjaim,
933 1, 10 | is biztattam a szememmel a magyarjaim, hogy ők is adjanak
934 1, 10 | öreg keserű hangot adott a közvéleménynek:~- No az
935 1, 10 | Azért nincs hát ezökkel a halottakkal se arany, se
936 1, 10 | merik úgy kimondani, mint a paraszt, s ez is valami.
937 1, 10 | paraszt, s ez is valami. A kultúraérzék szimulálása
938 1, 10 | nagyon jelentékeny haladás a kultúra felé.~Kiskunjaimon
939 1, 10 | ilyen áldott tettetésre. Ha a lelkem kiteszem nekik, akkor
940 1, 10 | hogy én nem kincset keresek a Fehértóban. Úrnak néznek,
941 1, 10 | Nem is bosszant, ismerem a fajtám, én is ilyen volnék,
942 1, 10 | természetes oltalmunk ez a bizalmatlanság, mint a nyúlnak
943 1, 10 | ez a bizalmatlanság, mint a nyúlnak a futás vagy a sündisznónak
944 1, 10 | bizalmatlanság, mint a nyúlnak a futás vagy a sündisznónak
945 1, 10 | mint a nyúlnak a futás vagy a sündisznónak a tüskeruha.~
946 1, 10 | futás vagy a sündisznónak a tüskeruha.~Hanem azért én
947 1, 10 | azért én mégis kifogtam a véreim hitetlenségén. Azt
948 1, 10 | s hogy ebből tanuljanak a népek, mikor a múzeumban
949 1, 10 | tanuljanak a népek, mikor a múzeumban nézelődnek. Jól
950 1, 10 | ami aranyat találunk, az a maguké lesz, csak én előbb
951 1, 10 | ha hatot, ha vakot vet a kocka. Mért fájjon azért
952 1, 10 | azért az én fejem, mit hisz a paraszt, mit nem? Hiszen
953 1, 10 | világos dolog az is, hogy a kincskeresőnek nagyobb becsülete
954 1, 10 | nagyobb becsülete van, mint a tudósnak. Aztán meg, hátha
955 1, 10 | egy tarisznya arannyal a feje alatt? Na hiszen, Schliemann8
956 1, 10 | ököllel törülhette volna a szemét, ha a Priamos kincseit
957 1, 10 | törülhette volna a szemét, ha a Priamos kincseit bizalomkeltés
958 1, 10 | vaktában odaígérte volna a hisszarliki Juszuf bácsiknak
959 1, 10 | ilyen bolondot. Ő elküldte a muzulmánjait kukoricát sütni,
960 1, 10 | kukoricát sütni, és addig a felesége kötőjébe rakta
961 1, 10 | felesége kötőjébe rakta a néhai trójai király lopva
962 1, 10 | Én nem teszem bolonddá a népemet. Azt akarom, hogy
963 1, 10 | úri huncutnak.~El is értem a célomat. A kiskunjaim tisztába
964 1, 10 | El is értem a célomat. A kiskunjaim tisztába jöttek
965 1, 10 | Akinek nem jól szolgál a belső világossága, ha maga
966 1, 10 | világossága, ha maga van, de ha a többiek fölkarolják, akkor
967 1, 10 | Szemmel láthatóan fölkarolt a tizenkét kiskunom. Ugyan
968 1, 10 | Ugyan csak tizenegy, de a tizenkettedik nem számít.
969 1, 10 | is csak úgy hívják, hogy a „kutyahitű Döncő”. Csúnya,
970 1, 10 | mondják. Ha jövök, ha megyek, a köszönésem nem fogadja,
971 1, 10 | cigarettát, szivart, ha kap, a fejét se biccenti érte.
972 1, 10 | biccenti érte. Tisztán olvasok a szemében, ahogy belém döfi
973 1, 10 | szemében, ahogy belém döfi a tekintetét az ereszetes
974 1, 10 | alól. „Engem le nem veszöl a lábamról, akárhogy tömködsz.
975 1, 10 | valamelyik királygyilkos ősének a lelke szorulhatott. Ha „
976 1, 10 | oroszlánvirtussal bömbölne a zabért, így paraszti sorban
977 1, 10 | csak kaffogó, kócos kuvasz. A maga fajtája se szereti,
978 1, 10 | aki mindig érzem magamon a görbe tekintetét.~Azért
979 1, 10 | Azért mégse ő csinálta a bajt, hanem én magam. Akkor,
980 1, 10 | magam. Akkor, amikor Jánost, a helytartómat számkivetésbe
981 1, 10 | én meg hosszában, s mivel a nyílt összeütközésekre nincs
982 1, 10 | négynapos felderítő szolgálatra a harmadik vármegyébe, s a
983 1, 10 | a harmadik vármegyébe, s a fehértói frontra kihirdettem
984 1, 10 | fehértói frontra kihirdettem a legszigorúbb diktatúrát.~-
985 1, 10 | ásni, ahol én kijelölöm. A maga szakállára senki se
986 1, 10 | csontot ér, az abbahagyja a munkát, és jelentést tesz.
987 1, 10 | munkát, és jelentést tesz. A csontvázhoz senki nem nyúl,
988 1, 10 | csontvázhoz senki nem nyúl, a földtakarítás az én dolgom.
989 1, 10 | vasfegyelem nehezedett a kiskun nemzetre. Este bekísértek
990 1, 10 | Este bekísértek az emberek a vasútig, és szíves barátsággal
991 1, 10 | kelletlenül köszöntötték rám a jó reggelt. Pedig szerencsésen
992 1, 10 | Pedig szerencsésen indult a nap, hat sírban is csonthoz
993 1, 10 | tréfával is megfűszereztem a cigarettaporciót. Kényszeredett
994 1, 10 | Éreztem, hogy van valami a levegőben. A vihar előtti
995 1, 10 | van valami a levegőben. A vihar előtti csönd, ahogy
996 1, 10 | vihar előtti csönd, ahogy a politikában mondják. Valamiért
997 1, 10 | Valamiért feneevésben vannak a kiskunok. Valamit kevesellnek,
998 1, 10 | Alighanem hogy sokallják a munkát, és kevéslik a napszámot.
999 1, 10 | sokallják a munkát, és kevéslik a napszámot. De hát akkor
1000 1, 10 | sértődnének-e meg, ha felemelném a zsoldot. Az ördög látott
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4685 |