1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4685
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
2001 2, 2 | hallotta, amint asztal felett a lélek békességét magyarázta
2002 2, 2 | lélek békességét magyarázta a pátereknek: meg kellett
2003 2, 2 | Scudéry kisasszonynak15 ez a példázata jutott eszébe
2004 2, 2 | példázata jutott eszébe a deáknak, ahogy onnan a tornác
2005 2, 2 | eszébe a deáknak, ahogy onnan a tornác aljából elnézte a
2006 2, 2 | a tornác aljából elnézte a négy öreget a fejedelem
2007 2, 2 | aljából elnézte a négy öreget a fejedelem mellett. Úgy elduruzsolgattak
2008 2, 2 | Úgy elduruzsolgattak ott a klematiszok alatt, mintha
2009 2, 2 | ősi udvarház előtt ülnének a napraforgók közt, várva
2010 2, 2 | húzta össze magán Sibrik a kaftánt -, esőt indít.~-
2011 2, 2 | szippantott nagyot Máriássy a mézes levegőből. ‑ Soha
2012 2, 2 | teste alatt is megreccsent a nádszék, ahogy öreges lassúsággal
2013 2, 2 | föld az ilyen, ahol örökös a tavasz.~- Nem csoda, ha
2014 2, 2 | egész esztendőben szólnak a fülemülék - ásított Csáky
2015 2, 2 | Csáky generális. - Délután a kajmakám kertjében egészen
2016 2, 2 | kertjében egészen elandalodtam a csattogásukon. Mondtam is
2017 2, 2 | csattogásukon. Mondtam is a komának, hogy ha ilyent
2018 2, 2 | se kívánkozik meghalni.~A fejedelem, aki eddig hallgatagon
2019 2, 2 | tüzekben, nagyot sóhajtott.~A bujdosók szeme csodálkozva
2020 2, 2 | hallhatnék, mint gyermekkoromban a munkácsi erdőben. Mert szebben
2021 2, 2 | Mert szebben szól otthon a kakukk, mint itt a fülemüle.~
2022 2, 2 | otthon a kakukk, mint itt a fülemüle.~Ezzel a fejedelem
2023 2, 2 | mint itt a fülemüle.~Ezzel a fejedelem meghajtotta a
2024 2, 2 | a fejedelem meghajtotta a fejét, és bement az ágyasházába,
2025 2, 2 | és bement az ágyasházába, a négy öreg pedig ott maradt
2026 2, 2 | csöndességben. Csattoghattak már a rodostói fülemülék akármilyen
2027 2, 2 | fülemülék akármilyen bűbájosan a gránátalmabokrokon, nem
2028 2, 2 | egyikük se. Mindnyájuknak a kakukkszón járt az esze.~-
2029 2, 2 | mérgeskedett Jávorka -, de ha a fejedelem azt kívánja?~Sibrik
2030 2, 2 | magam megyek haza érte a Bakonyba!~Bizony nemigen
2031 2, 2 | koppant már az öreg ököl. A deák, ahogy odalépett, el
2032 2, 2 | odalépett, el is mosolyodott a nagy tüzességen.~- Meg is
2033 2, 2 | tüzességen.~- Meg is kellene ám a kakukkot fogni, nagyuram.
2034 2, 2 | valami megállós madár, aki a tenyerébe röpül az embernek,
2035 2, 2 | aki mindig ingerkedett a deákkal. ‑ Hát mondjon kend
2036 2, 2 | okosabbat, ha tud. Kendet úgyis a nagy esziért tartja a fejedelem
2037 2, 2 | úgyis a nagy esziért tartja a fejedelem őnagysága.~- No,
2038 2, 2 | annyit mondok - vont vállat a deák -, hogy én igenis kakukkot
2039 2, 2 | én igenis kakukkot láttam a héten a kertben.~- Vadgalamb
2040 2, 2 | kakukkot láttam a héten a kertben.~- Vadgalamb volt
2041 2, 2 | vadgalamb. Azt én is láttam.~A deák ráhagyja, hogy az is
2042 2, 2 | is lehet.~- Lehetett az a cserzővarga kadinája, mert
2043 2, 2 | kadinája, mert annak is kék a szoknyája - vetett ráncot
2044 2, 2 | szoknyája - vetett ráncot a Sibrik szeme sarkában a
2045 2, 2 | a Sibrik szeme sarkában a nevetés. - Csakhogy az,
2046 2, 2 | nevetés. - Csakhogy az, ha a deákot meglátja, nem azt
2047 2, 2 | udvari embert, alighanem a deáknak volt igaza, mert
2048 2, 2 | másnap reggel megszólalt a kakukk a bujdosók kertjében,
2049 2, 2 | reggel megszólalt a kakukk a bujdosók kertjében, hogy
2050 2, 2 | hogy csak úgy rengett bele a magyarok utcája:~- Ku-kukk!
2051 2, 2 | talpon volt az egész udvar, s a fejedelem csak úgy reggeli
2052 2, 2 | Sibriket.~- Helyedbe jött a kakukk, Miklós, nem próbálod
2053 2, 2 | papucsba az öregúr, s megindult a nagy kertben a kakukkvadászat.~
2054 2, 2 | megindult a nagy kertben a kakukkvadászat.~Alig szuszogott
2055 2, 2 | tett az ebadta - törülgette a homlokáról a verejtéket
2056 2, 2 | törülgette a homlokáról a verejtéket az inge ujjával. -
2057 2, 2 | volna. Pedig kicsavarom a nyakát, ha megfogom.~- Tán
2058 2, 2 | Mindig egy esztendőt, a betyár, akárhányszor kérdeztem.
2059 2, 2 | megkaplak!~- Jobb, ha elhagyod a hajkurászást - intette a
2060 2, 2 | a hajkurászást - intette a fejedelem. - Meg úgyse fogod,
2061 2, 2 | Mikes éppen erre bújt ki a hálókamrájából. Álmosan
2062 2, 2 | hálókamrájából. Álmosan dörzsölte a keze fejével a szemét, s
2063 2, 2 | dörzsölte a keze fejével a szemét, s akkorákat ásított,
2064 2, 2 | akkor bújik elő, mikor már a kakukk se szól! Már éppen
2065 2, 2 | beleesett kend az éjszaka a kalamárisba.~Motyogott valamit
2066 2, 2 | kalamárisba.~Motyogott valamit a deák, hogy máskor majd frissebb
2067 2, 2 | De bizony mindig elaludta a kakukkszót, pedig egy álló
2068 2, 2 | minden hajnalban megszólalt a kakukk a rodostói kertben.
2069 2, 2 | hajnalban megszólalt a kakukk a rodostói kertben. Ölték
2070 2, 2 | azért is, hogy vidítsák vele a fejedelmet, akinek hiába
2071 2, 2 | megszámlálhatatlan sok esztendőt a kakukk, egyre fogyott, mint
2072 2, 2 | kakukk, egyre fogyott, mint a megszegett kenyér. Pedig
2073 2, 2 | háromszor is itatták vele a borzongás ellen való gyujtoványfűteát.~
2074 2, 2 | Különösen Sibrik nem maradhatott a deáktól. Tudta, hogy mindjárt
2075 2, 2 | hogy mindjárt elfelhősödik a szelíd képe, ha Zágont emlegetik,
2076 2, 2 | is rossz hírét viszi ám a kakukk a zágoni lányokhoz.
2077 2, 2 | hírét viszi ám a kakukk a zágoni lányokhoz. Nem szeretik
2078 2, 2 | legényt, aki nagyon alvós.~A deák szügyébe vágta a fejét,
2079 2, 2 | alvós.~A deák szügyébe vágta a fejét, és olyan bánatosan
2080 2, 2 | bánatosan meredt maga elé, hogy a fejedelemnek megesett rajta
2081 2, 2 | fejedelemnek megesett rajta a szíve. S másnap hajnalban,
2082 2, 2 | hajnalban, mikor megszólalt a kakukk, elhagyta az ágyát,
2083 2, 2 | és halkan megkocogtatta a deák ajtaját.~- Kelemen,
2084 2, 2 | aztán te csúfoljad majd ki a vén Sibriket.~De hogy a
2085 2, 2 | a vén Sibriket.~De hogy a deák meg se moccant, a fejedelem
2086 2, 2 | hogy a deák meg se moccant, a fejedelem rányitotta az
2087 2, 2 | Hé, Kelemen! - döfött oda a botjával a medvebőrre.~A
2088 2, 2 | döfött oda a botjával a medvebőrre.~A medvebőrön
2089 2, 2 | a botjával a medvebőrre.~A medvebőrön azonban nem feküdt
2090 2, 2 | feküdt senki. Amennyire a félhomályban látni lehetett,
2091 2, 2 | félhomályban látni lehetett, a deák nem is volt a szobában.~
2092 2, 2 | lehetett, a deák nem is volt a szobában.~A fejedelem mindig
2093 2, 2 | nem is volt a szobában.~A fejedelem mindig tisztaéletű
2094 2, 2 | volt, s mivel ő is hallott a szép vargánéról, rosszkedvűen
2095 2, 2 | rosszkedvűen csóválta meg a fejét.~- Juventus ventus.16~(
2096 2, 2(15) | A 17. sz.-ban élt francia
2097 2, 2 | Arra nem is gondolt, hogy a szeles „fiatal” már a negyvenötödik
2098 2, 2 | hogy a szeles „fiatal” már a negyvenötödik esztendejét
2099 2, 2 | esztendejét gázolja.)~Lent a kertben azonban olyan szépen
2100 2, 2 | azonban olyan szépen zengett a kakukkszó, hogy elfelejtette
2101 2, 2 | kakukkszó, hogy elfelejtette a bosszúságát. Azt se vette
2102 2, 2 | Azt se vette észre, ahogy a vállára vetett bottal haladt
2103 2, 2 | vállára vetett bottal haladt a hajnal pirosságában a puszpángbokrok
2104 2, 2 | haladt a hajnal pirosságában a puszpángbokrok közt, hogy
2105 2, 2 | saját árnyéka úgy követi a harmatos füvön, mint egy
2106 2, 2 | mint egy óriás kaszás.~A kakukk éppen ott hallgatott
2107 2, 2 | ott hallgatott el, ahol a fejedelem megállt keresztet
2108 2, 2 | megállt keresztet vetni, mert a kápolnában megcsendült a
2109 2, 2 | a kápolnában megcsendült a hajnali harang.~- No, most
2110 2, 2 | most meglesem!~Széthajtotta a sűrű, gubancos tamaricskabozótot,
2111 2, 2 | tamaricskabozótot, és belesett a tisztásra.~A fűben ott hasalt
2112 2, 2 | és belesett a tisztásra.~A fűben ott hasalt a deák,
2113 2, 2 | tisztásra.~A fűben ott hasalt a deák, könyökére dűlve, és
2114 2, 2 | piros arcán végigcsorogtak a könnyek, hangja túlzengette
2115 2, 2 | könnyek, hangja túlzengette a kis harang szavát:~- Ku-kukk!
2116 2, 3 | MILYEN A MAGYAR HUSZÁR?~Mária Terézia
2117 2, 3 | megesett.~Alig került trónra a fiatal királyasszony, annyi
2118 2, 3 | vehetett volna Mária Terézia a koronájától, ha a magyarok
2119 2, 3 | Terézia a koronájától, ha a magyarok nem segítik a bajban.
2120 2, 3 | ha a magyarok nem segítik a bajban. Sírva panaszolta
2121 2, 3 | bajban. Sírva panaszolta a királyasszony az országgyűlésen,
2122 2, 3 | már neki bizodalma, csak a hű magyarokban.~A magyar
2123 2, 3 | csak a hű magyarokban.~A magyar nép mindig olyan
2124 2, 3 | úgy volt. Kardot fogott a magyar földön minden épkézláb
2125 2, 3 | épkézláb ember, s abbahagyva a maga kenyérkereső munkáját,
2126 2, 3 | kenyérkereső munkáját, sietett a királyasszony segítségére.~
2127 2, 3 | királyasszony segítségére.~A bajorokat pozdorjává törték
2128 2, 3 | bajorokat pozdorjává törték a magyar seregek, a szász
2129 2, 3 | törték a magyar seregek, a szász királyt majd elfogták
2130 2, 3 | szász királyt majd elfogták a maga fővárosában. A franciák
2131 2, 3 | elfogták a maga fővárosában. A franciák meg, mikor ezeket
2132 2, 3 | franciák meg, mikor ezeket a híreket meghallották, jobbnak
2133 2, 3 | őket nem bántották.~Csak a porosz tartotta magát erősen.
2134 2, 3 | magát erősen. Bevette magát a sziléziai várakba, s úgy
2135 2, 3 | kellett kikergetni egyikből a másik után.~Boroszlót már
2136 2, 3 | másik után.~Boroszlót már a második hónapja ostromolták
2137 2, 3 | második hónapja ostromolták a magyar csapatok. A poroszok
2138 2, 3 | ostromolták a magyar csapatok. A poroszok sűrűn ki‑kicsaptak
2139 2, 3 | poroszok sűrűn ki‑kicsaptak a várból, s egy ilyen csetepaté
2140 2, 3 | Nagykőrösi születésű volt a legény, s nem hozott szégyent
2141 2, 3 | legény, s nem hozott szégyent a szülővárosára. Védte magát
2142 2, 3 | leütötte vagy négy porosznak a csákóját, de a sokaság végre
2143 2, 3 | porosznak a csákóját, de a sokaság végre is erőt vett
2144 2, 3 | Totlaub gróf elé. Ez volt a poroszok vezére, de a magyarok
2145 2, 3 | volt a poroszok vezére, de a magyarok csak Tótlábú grófnak
2146 2, 3 | hívták.~Barázda Marci bátran a szemébe nézett a cifra ruhás
2147 2, 3 | bátran a szemébe nézett a cifra ruhás grófnak, aki
2148 2, 3 | kedvtelve veregette meg a nagy bajuszú legény vállát.~-
2149 2, 3 | Hogy hívnak, vitéz?~Marcira a hosszú táborozás alatt ragadt
2150 2, 3 | német szó, hogy megértette a kérdést. Katonásan összecsapva
2151 2, 3 | kérdést. Katonásan összecsapva a bokáját adta meg a választ:~-
2152 2, 3 | összecsapva a bokáját adta meg a választ:~- Barázda Márton
2153 2, 3 | választ:~- Barázda Márton a becsületes nevem.~- Nagy-e
2154 2, 3 | becsületes nevem.~- Nagy-e a magyar sereg?~- Éppen elég
2155 2, 3 | elég arra, hogy megegye a poroszokat minden nyeregszerszámostul.~-
2156 2, 3 | dolgába nincs beleszólása a szegény embernek. Bizonyosan
2157 2, 3 | Bizonyosan azt gondolják a magyar tiszt urak, hogy
2158 2, 3 | nem érdemes vért ontani a poroszokért. Maguktól is
2159 2, 3 | magukat, ha megéheznek.~A porosz vezérnek nagyon megtetszett
2160 2, 3 | vezérnek nagyon megtetszett a bátor huszár. Kivett a zsebéből
2161 2, 3 | megtetszett a bátor huszár. Kivett a zsebéből egy aranyat.~-
2162 2, 3 | vette, hogy igazi-e, aztán a markába nyomta egy porosz
2163 2, 3 | gondoskodik az én királyném.~A porosz vezér majd hova nem
2164 2, 3 | mikor látta, milyen ember a talpán a magyar huszár.
2165 2, 3 | látta, milyen ember a talpán a magyar huszár. Rácsapott
2166 2, 3 | magyar huszár. Rácsapott a vállára.~- Hallod-e, Barázda
2167 2, 3 | csendes-mosolyogva simogatta meg a bajusza két szárnyát.~-
2168 2, 3 | Tótlábú gróf hármat is perdült a sarkán, olyan jót kacagott
2169 2, 3 | sarkán, olyan jót kacagott a feleleten. Utoljára azt
2170 2, 3 | feleleten. Utoljára azt mondta a huszárnak:~- No, Barázda
2171 2, 3 | vissza békességben. Tisztelem a gazdádat, ha sok olyan embere
2172 2, 3 | embere van neki, mint te, a tietek már Boroszló. Nézd,
2173 2, 3 | Boroszló. Nézd, legalább a kardomat fogadd el emlékül.~
2174 2, 3 | ezüstmarkolatú kardot. Az volt a kezében egy hét múlva is,
2175 2, 3 | csakugyan bevették Boroszlót a magyarok. Foglyul esett
2176 2, 3 | de hamarosan kiváltotta a rabságból a porosz király.
2177 2, 3 | hamarosan kiváltotta a rabságból a porosz király. Mikor hazafelé
2178 2, 3 | szeretnék valami emléket adni a gróf úrnak. Szegény ember
2179 2, 3 | vagyok, nincs egyéb kincsem a furulyámnál. Ezzel szoktam
2180 2, 3 | majd elmulatnak vele otthon a kis gróf úrfiak.~
2181 2, 4 | tudja, hogy nagyon szerette a magyarokat. Erről még az
2182 2, 4 | előtt is mulattatták magukat a mesekedvelő magyarok. Csakhogy
2183 2, 4 | királykisasszonyt. Ezek a régi pajkos mesefoszlányok
2184 2, 4 | mesefoszlányok később mind a szép asszonykirály szoknyájához
2185 2, 4 | történetem nem ezek közül a dévajságok közül való. Mosolygósnak
2186 2, 4 | sok öröme telik Ámornak. A királyok mosolyának mindig
2187 2, 4 | mosolyának mindig politika ül a sarkában - hát még a királynőkének.~~
2188 2, 4 | ül a sarkában - hát még a királynőkének.~~I.~- Mivel
2189 2, 4 | Mivel hálálhatnám én meg a magyaroknak hozzám való
2190 2, 4 | jóságukat? - ezt kérdezte a mosolygó szépasszony a magyar
2191 2, 4 | kérdezte a mosolygó szépasszony a magyar uraktól, mikor a
2192 2, 4 | a magyar uraktól, mikor a vita és a sanguis megmentette
2193 2, 4 | uraktól, mikor a vita és a sanguis megmentette a trónját.17‑
2194 2, 4 | és a sanguis megmentette a trónját.17‑ Sok vére hullásáért
2195 2, 4 | vére hullásáért mit kíván a magyar nép?~A magyar nemzet
2196 2, 4 | mit kíván a magyar nép?~A magyar nemzet akkor a nemesurakból
2197 2, 4 | nép?~A magyar nemzet akkor a nemesurakból állt. A paraszt
2198 2, 4 | akkor a nemesurakból állt. A paraszt jobbágy nem számított,
2199 2, 4 | paraszt jobbágy nem számított, a polgár még tán annyit se.
2200 2, 4 | valami kérni valójuk, mert a nyavalyás purgerek soha
2201 2, 4 | szemérmeskedtek, de az urak csak a vállukat vonogatták. Azt
2202 2, 4 | régi urak voltak ám ezek!)~A királyasszony azonban erővel
2203 2, 4 | mutatni, milyen háládatos ő a hű magyarokhoz. S hogy azokkal
2204 2, 4 | nem boldogult, megkérdezte a bécsi tanácsosait:~- Mondják
2205 2, 4 | urak, maguk jobban ösmerik a magyarokat, mi esne azoknak
2206 2, 4 | No, ezt aztán eltalálta a nagyeszű Kaunitz.~- Az lenne
2207 2, 4 | nagyeszű Kaunitz.~- Az lenne a legjobb, ha nem felséged
2208 2, 4 | felséged járna le ezután a magyarokhoz Pozsonyba, Budára,
2209 2, 4 | őket szoktatná ide Bécsbe.~A királynő meg is fogadta
2210 2, 4 | királynő meg is fogadta a tanácsot. Sohase tartott
2211 2, 4 | országgyűlést Pozsonyban, hogy a magyaroknak ne legyen alkalmuk
2212 2, 4 | kaláccsal fogadták ‑ mert a tyúk meg a kalács még előbb
2213 2, 4 | fogadták ‑ mert a tyúk meg a kalács még előbb odaszokott
2214 2, 4 | odaszokott Bécsbe -, s még a helyét is megfújták az udvari
2215 2, 4 | Bizony az is megtörtént, hogy a királyasszony tulajdon kezével
2216 2, 4 | Csíkországból. Mi szél sodorta a nagy hegyek közül Borsodba
2217 2, 4 | tudni, az bizonyos, hogy a megye levéltárában megőrizte
2218 2, 4 | megye levéltárában megőrizte a nevét valami hivatalos írás
2219 2, 4 | érdemes bátyámuram? - kérdezte a királynő, mégpedig kívülről,
2220 2, 4 | céduláról beszéltek magyarul a magyar királyok. (Ugyan
2221 2, 4 | magyar királyok. (Ugyan a Mária Terézia fia már arról
2222 2, 4 | megért az ország egy-két szót a tulajdon nyelvén.)~Úgy megilletődött
2223 2, 4 | Úgy megilletődött erre a nagy kegyességre a vén sas,
2224 2, 4 | erre a nagy kegyességre a vén sas, hogy alig tudta
2225 2, 4 | hogy alig tudta elmotyogni a szíve szándékát. Nem akart
2226 2, 4 | adatni magának, amelyiknek a gazdája még Rákóczival bujdosott.~-
2227 2, 4 | házhelyet? - mosolyodott el a királynő, akinek nagyon
2228 2, 4 | az is az apjától örökölt, a teveszájú Leopoldus császártól.
2229 2, 4 | Leopoldus császártól. Annak a mulattatására készítették
2230 2, 4 | készítették azt Rákóczi kurucairól a bécsi piktorok.) - Higgye
2231 2, 4 | el kegyelmed, van ám ez a Bécs olyan szép, mint az
2232 2, 4 | Bécs olyan szép, mint az a Palkonya.~- Csakhogy itt
2233 2, 4 | fölséges királynő - hajladozott a hajdani kuruc.~(Mert mi
2234 2, 4 | annak idején, amikor az volt a divat. De hát mi lett volna
2235 2, 4 | hát mi lett volna ebből a szegény hazából, ha mindenki
2236 2, 4 | senki se szegődött volna be a császár hűségére?)~- Hát
2237 2, 4 | kegyelmednek? - kérdezte kegyesen a királyasszony.~- Mégpedig
2238 2, 4 | Mégpedig ketten! - villant föl a büszkeség lángja Buzogány
2239 2, 4 | bedeszkázva Palkonyánál a világ.~Bizony az lett abból,
2240 2, 4 | befogta hízóba az első ludakat a donációs18 telken, akkorára
2241 2, 4 | donációs18 telken, akkorára a királyasszony testőrző vitézei
2242 2, 4 | testőrző vitézei közé állt a két ifjú Buzogány. Hamar
2243 2, 4 | Buzogány. Hamar megszokták a jó helyet, az udvari dámákat,
2244 2, 4 | helyet, az udvari dámákat, a cifra bálákat, s nemsokára
2245 2, 4 | mert annyi volt már akkor a magyar úr odafönt, hogy
2246 2, 4 | hogy szinte sokallták őket a bécsiek. Pedig hiszen annak
2247 2, 4 | adóba, az odagurult elébük a maga jószántából. Nem kellett
2248 2, 4 | Nem kellett vetkőztetni a magyart, vetkőzött az magától
2249 2, 4 | Éppen egy esztendeig voltak a palkonyai nemesúr fiai a
2250 2, 4 | a palkonyai nemesúr fiai a királyasszony udvarában,
2251 2, 4 | lúdmájjal, azzal fogadták a gyerekei:~- Édesapánk, magyarul
2252 2, 4 | magyarul kukorékol itt már a kakas is!~(A bécsi dámák
2253 2, 4 | kukorékol itt már a kakas is!~(A bécsi dámák voltak a megmondhatói,
2254 2, 4 | is!~(A bécsi dámák voltak a megmondhatói, hogy igazat
2255 2, 4 | megmondhatói, hogy igazat beszéltek a legénykék.)~- No, annak
2256 2, 4 | annak örülök - köszörülte a torkát az öreg. - De hát
2257 2, 4 | torkát az öreg. - De hát az a szép dróthajatok miért van
2258 2, 4 | pénzzel szokták megjárni a vásárt?~- Így divat ez most,
2259 2, 4 | most, édesapánk - nevettek a gyerekek -, így kívánja
2260 2, 4 | mondja, szebb ez, mint az a kócos üstök, amit az otthon
2261 2, 4 | Buzogány András megcsóválta a kócos üstökét - mert ez
2262 2, 4 | ez csak megmaradt rajta a néhai kurucból -, s egy
2263 2, 4 | két szép deli fiát, mikor a csipketászlis20 rokokó maskarában
2264 2, 4 | álltak. Ijedten csapta össze a kezét.~- Hát ti, ebadták,
2265 2, 4 | bőrnadrágban, mint otthon a hajdúk?~- De a kirelájzumát
2266 2, 4 | mint otthon a hajdúk?~- De a kirelájzumát a gazdátoknak,
2267 2, 4 | hajdúk?~- De a kirelájzumát a gazdátoknak, nem komédiásnak
2268 2, 4 | csapott nagyot az öreg András a bőrnadrágos combjára. -
2269 2, 4 | bőrnadrágos combjára. - Hát azt a gyönyörű szép sugár bajszotokat
2270 2, 4 | bajszotokat hová tettétek?~A két ifjú kétfelé dőlt a
2271 2, 4 | A két ifjú kétfelé dőlt a nevetéstől.~- Ez most a
2272 2, 4 | a nevetéstől.~- Ez most a magyar divat Bécsben, édesapánk.
2273 2, 4 | megsodorta az orra alatt a sündisznótüskéket, s nagyon
2274 2, 4 | többet Palkonyát, míg ez a csúf világ tart.~De azért
2275 2, 4 | csúf világ tart.~De azért a harmadik őszön is csak beállított
2276 2, 4 | őszön is csak beállított a bécsi udvarba, s megkapta
2277 2, 4 | bécsi udvarba, s megkapta a kabátja szárnyát egy lisztes
2278 2, 4 | úrnak, aki elsuhant mellette a márványoszlopos udvaron.~-
2279 2, 4 | barátsággal, igazítson útba: a fiaimat keresem, a Buzogány
2280 2, 4 | útba: a fiaimat keresem, a Buzogány gyerekeket.~- Poszogány,
2281 2, 4 | Poszogány? - tátogatta a száját a lisztes fejű.~-
2282 2, 4 | Poszogány? - tátogatta a száját a lisztes fejű.~- Nini, Gyurka -
2283 2, 4 | az öreg -, ugye, te vagy a nógrádi alispán fia? Rád
2284 2, 4 | alispán fia? Rád ismertem a csorba fogadról. Mondjad
2285 2, 4 | már, na, merre lebzselnek a cimboráid.~- Nem érteg motyort -
2286 2, 4 | motyort - fintorgatta az orrát a csorba fogú, s úgy elszaladt
2287 2, 4 | hogy nyilván utánavágja a kardját, ha egyszerre nyakába
2288 2, 4 | egyszerre nyakába nem borulnak a fiai.~- Kisztihand, kisztihand,
2289 2, 4 | egyéb, hogy megbéküljön. A kőangyalok majd elszálltak
2290 2, 4 | oszlopokról, ahogy ráförmedt a fiúkra:~- Micsoda?! Hát
2291 2, 4 | magyarul se tudtok, azt a madárijesztő hétszentségit
2292 2, 4 | apánk, dehogynem! - súgták a fülébe a vén szittyának
2293 2, 4 | dehogynem! - súgták a fülébe a vén szittyának a csirkévé
2294 2, 4 | fülébe a vén szittyának a csirkévé vedlett ifjú sasok. -
2295 2, 4 | vedlett ifjú sasok. - Hiszen a Gyurka is tud magyarul,
2296 2, 4 | meg mért sugdolóztok, mint a rosszban járó?~- Azért,
2297 2, 4 | beszélni - csöndesítették volna a gyerekek.~- Hát melyik úristennek
2298 2, 4 | de nem illik. Nem szereti a magyar szót a fölséges asszony,
2299 2, 4 | Nem szereti a magyar szót a fölséges asszony, mert azt
2300 2, 4 | az, mint kocsikerék alatt a kavics. Szebb annál a német.
2301 2, 4 | alatt a kavics. Szebb annál a német. Úgy veszi az be magát
2302 2, 4 | német. Úgy veszi az be magát a fülbe, hogy szinte ragad.~
2303 2, 4 | borsodi idiómán21:~- Hű, a teremtésit annak a mángorlón
2304 2, 4 | Hű, a teremtésit annak a mángorlón finomított tajcsolásoknak!
2305 2, 4 | finomított tajcsolásoknak! Hogy a nehézség cifrázná ki csörgemetélővel
2306 2, 4 | cifrázná ki csörgemetélővel a megurasodott fületek gombját!~
2307 2, 4 | gombját!~Azzal kirántva magát a fiai kezéből, csörtetett
2308 2, 4 | fiai kezéből, csörtetett be a sok üres termen keresztül
2309 2, 4 | sok üres termen keresztül a királyasszony szobájába,
2310 2, 4 | királyasszony szobájába, aki éppen a pablikánmadarát édesgette
2311 2, 4 | Pablikánnak hívták akkoriban a papagájt.)~No, a királyasszony
2312 2, 4 | akkoriban a papagájt.)~No, a királyasszony papagája megmérgesedett,
2313 2, 4 | öreg magyart meglátta, és a királyasszony rózsás arca
2314 2, 4 | rózsás arca is elfehéredett a torzonborz ábrázat láttán.
2315 2, 4 | hogy ilyen lehetett az a Zách Felicián is, akiről
2316 2, 4 | történetet olvasott egyszer a magyar históriában.~Az öregúr
2317 2, 4 | gavallériával ütvén össze a bokáját:~- Királyasszony,
2318 2, 4 | Buzogány András vagyok, a Buzogány fiúk atyja.~- Ismerünk,
2319 2, 4 | is, viszek is. Visszaadom a palkonyai dominációt, amit
2320 2, 4 | ajándékozott. Vinni pedig a fiaimat viszem vissza magyar
2321 2, 4 | Mária Terézia, tudta azt a nagy igazságot, amit az
2322 2, 4 | hogy könnyebb megfogni a magyarok lelkét egy csöpp
2323 2, 4 | felelt Buzogány Andrásnak a haragos szóra, inkább szelíden
2324 2, 4 | dacosan az egykori kuruc. - A természetet még fölséged
2325 2, 4 | se tudja megváltoztatni.~A királyasszony nem szólt
2326 2, 4 | aranyos csengőt, s kiadta a parancsot egy térdig harisnyás
2327 2, 4 | lakájnak:~- Mutasd meg ennek a magyarnak a macskáimat!~
2328 2, 4 | Mutasd meg ennek a magyarnak a macskáimat!~Öreg Buzogány
2329 2, 4 | nemesúr akkorára tátotta a fogatlan száját, hogy majd
2330 2, 4 | hogy majd kiesett rajta a feje. Hát mit nézzen ő a
2331 2, 4 | a feje. Hát mit nézzen ő a királyasszony macskáin,
2332 2, 4 | fölfogadnák őket oroszlánnak. A múltkor is akkora kandúrt
2333 2, 4 | akkora kandúrt ütöttek agyon a béresek, hogyha ez ennek
2334 2, 4 | béresek, hogyha ez ennek a bőrbajuszú uraságnak a lába
2335 2, 4 | ennek a bőrbajuszú uraságnak a lába szárán mérte volna
2336 2, 4 | meg, hogy mekkora hó lesz a télen, alighanem strimfli
2337 2, 4 | nélkül szaladt volna ki a világból a jámbor.~A bőrbajuszú
2338 2, 4 | szaladt volna ki a világból a jámbor.~A bőrbajuszú azonban
2339 2, 4 | ki a világból a jámbor.~A bőrbajuszú azonban sejtette,
2340 2, 4 | úgyhogy alig győzte előttük a keresztet hányni, mint illendőségtudó
2341 2, 4 | aranyrámás képei közt ráismert a teveszájú Leopoldus imperátorra
2342 2, 4 | Leopoldus imperátorra is.~- Hű, a keserves Ponciusát neki,
2343 2, 4 | szép, szép, szép”.~Ha már a keresztvetést vissza nem
2344 2, 4 | káromkodással tette jóvá a vétkét!~A hosszú sor szoba
2345 2, 4 | káromkodással tette jóvá a vétkét!~A hosszú sor szoba végén egy
2346 2, 4 | benyílóba tessékelte be a lakáj a nemesurat. Nem volt
2347 2, 4 | benyílóba tessékelte be a lakáj a nemesurat. Nem volt abban
2348 2, 4 | egyéb kilenc macskánál. A hosszú selyemszőrű, dudagömbölyű
2349 2, 4 | szerteszéjjel szundikáltak a pokrócon, és lustán pillogtak
2350 2, 4 | Látolsz, mátyar? - kérdezte a bőrbajuszú.~- Látni látok -
2351 2, 4 | istennyilát csináljak én ezekkel a förtelmes dögökkel?~- Meksimogatni -
2352 2, 4 | Meksimogatni - vihogott a cseléd.~Az öreg nemes világéletében
2353 2, 4 | nemes világéletében utálta a macskát, legföljebb olyankor
2354 2, 4 | kutyát uszíthatott rá - de a királyasszony kedvéért erőt
2355 2, 4 | már arra támadt gusztusa a szépasszonynak, hogy ővele
2356 2, 4 | hogy ővele simogattassa meg a macskáit, hát ő azt is megpróbálja. (
2357 2, 4 | gusztusa is lehetne, azt a csillagos mindenit neki!)~
2358 2, 4 | csillagos mindenit neki!)~A nagy hadivállalat azonban
2359 2, 4 | Buzogány András úgy szaladt ki a macskaszobából, hogy maga
2360 2, 4 | prüszkölve ugrottak neki a szikrázó szemű bestiák,
2361 2, 4 | csak üzenetet kaptak volna a palkonyai atyafiaktól, hogy
2362 2, 4 | atyafiaktól, hogy ez az a rettenetes macskahóhér,
2363 2, 4 | kinek ki kell szedni mind a két szemét.~Még akkor is
2364 2, 4 | akkor is alig szuszogott a nagy ijedtségtől, amikor
2365 2, 4 | ijedtségtől, amikor már megint a királyasszony előtt állt.~-
2366 2, 4 | kelméd hozzájuk?~- Hát grácia a fejemnek, elég rusnya jószágok,
2367 2, 4 | én vacsorálok, akkor ezek a szilaj kis fenevadak mind
2368 2, 4 | asztalon. Mégpedig két lábon. A másik kettőben gyertyát
2369 2, 4 | értette, hogy mire céloz ez a beszéd, s úgy elsurrant
2370 2, 4 | Összevissza bolyongta délután a bécsi várost, még a szénáskerteket
2371 2, 4 | délután a bécsi várost, még a szénáskerteket is megnézte,
2372 2, 4 | megnézte, ott szalonnázott a boglyák árnyékában, de gyertyagyújtás
2373 2, 4 | várták, s vitték egyenest a királyasszony elejbe. Ott
2374 2, 4 | azon pedig ott állt körben a kilenc macska két lábon,
2375 2, 4 | kilenc macska két lábon, mind a kilenc egy-egy égő gyertyát
2376 2, 4 | égő gyertyát szorongatott a két első mancsában. De úgy
2377 2, 4 | faragták volna őket. Még a szemük se rebbent, akárhogy
2378 2, 4 | elhiszi-e már kegyelmed, hogy a szokás erősebb a természetnél?
2379 2, 4 | kegyelmed, hogy a szokás erősebb a természetnél? Úgy szelídítem
2380 2, 4 | természetnél? Úgy szelídítem én meg a szilaj magyarokat, mint
2381 2, 4 | magyarokat, mint ahogy ezek a vadmacskák meg vannak szelídítve.~
2382 2, 4 | Nagy vigyorgás támadt erre a fényes uraságok közt, s
2383 2, 4 | közt, s ügyet se vetettek a palkonyai kurucra, amikor
2384 2, 4 | az asztalhoz, s kirázta a ködmöne ujjából az aranyabroszra
2385 2, 4 | amit délután odakint fogott a szénáskertekben.~- Jaj! -
2386 2, 4 | ugrott föl sikoltozva a királyasszony egy karszékre,
2387 2, 4 | asszony, ha korona is van a fején, s megírta azt már
2388 2, 4 | megírta azt már Born Ignác is, a nagy tudományú jezsuita,
2389 2, 4 | nagy tudományú jezsuita, a császárnő természethistóriai
2390 2, 4 | egér meg az asszony közt.~A kilenc macska pedig elhajította
2391 2, 4 | macska pedig elhajította a gyertyát, amint az egeret
2392 2, 4 | kergetni az istenadtát abban a nagy hodályban, hogy még
2393 2, 4 | pedig, két marékra sodorva a bajuszát, odaállt a királyasszony
2394 2, 4 | sodorva a bajuszát, odaállt a királyasszony elé, és odarecsegte
2395 2, 5 | Nyilván az őseitől örökölte a hatalmaskodást, akik nádorispán
2396 2, 5 | nem maradt az országból a Varjúvárnál egyéb, így hítta
2397 2, 5 | így hítta az egész környék a rozzant kis kastélyát, amely
2398 2, 5 | azért csak az úr parancsol, a nép meg szót fogad - döfködte
2399 2, 5 | döfködte mérgesen az öregúr a botjával a repedezett padlót,
2400 2, 5 | mérgesen az öregúr a botjával a repedezett padlót, ha néhanap
2401 2, 5 | egy szál emberből állott: a Tamás hajdúból. Együtt öregedett
2402 2, 5 | hajdúból. Együtt öregedett meg a gazdájával, s értett már
2403 2, 5 | gazdájával, s értett már a szeme járásából is. Mert
2404 2, 5 | nemigen vesztegetett rá a nemzetes úr, de amit mondott,
2405 2, 5 | köszöntőt, amilyet csak akart.~A régi időkben mondott is,
2406 2, 5 | Damjanich tábornok akasztott a mellére a szolnoki csata
2407 2, 5 | tábornok akasztott a mellére a szolnoki csata után. Titokban
2408 2, 5 | hogy el ne felejtse egészen a szót. Az újévi köszöntők
2409 2, 5 | csak annyit tudott mondani a néma öreg szolga a süket
2410 2, 5 | mondani a néma öreg szolga a süket öregúrnak:~- A fölséges
2411 2, 5 | szolga a süket öregúrnak:~- A fölséges Isten nevében ebben
2412 2, 5 | esztendőben tovább éltesse a nemzetes urat, mint a múlt
2413 2, 5 | éltesse a nemzetes urat, mint a múlt esztendőben!~A nemzetes
2414 2, 5 | mint a múlt esztendőben!~A nemzetes úr máskor ilyenkor
2415 2, 5 | mindig csókra szokta nyújtani a kezét az öreg hajdúnak,
2416 2, 5 | kezét az öreg hajdúnak, és a markába nyomott egy divatból
2417 2, 5 | ezüsthúszast. Azonban elfogytak a régi pénzek, és elfogyott
2418 2, 5 | régi pénzek, és elfogyott a nemzetes úr leereszkedő
2419 2, 5 | amelynek régen lekéredzett már a sarka.~- Bolond kend!~-
2420 2, 5 | régi pénz vagyok. Kimentem a divatból.~- Igenis, nemzetes
2421 2, 5 | dolga. Felöltözve várom a halált, mint ahogy a Thurzók
2422 2, 5 | várom a halált, mint ahogy a Thurzók szokták. Kend csak
2423 2, 5 | nincs. Kend egyedül lakja el a halott‑torom, mégpedig ma
2424 2, 5 | fölemelte lenyaklott fejét. A mutatótlan öreg óra, a megvakult
2425 2, 5 | A mutatótlan öreg óra, a megvakult ablakok, a pókhálós
2426 2, 5 | óra, a megvakult ablakok, a pókhálós bútorok, a haragos
2427 2, 5 | ablakok, a pókhálós bútorok, a haragos ábrázatú ősök képei
2428 2, 5 | porcikája belereszketett is a nagy bátorságba:~- Együtt
2429 2, 5 | Micsoda?! - emelte föl a nemzetes úr fenyegetve a
2430 2, 5 | a nemzetes úr fenyegetve a botját. - Az úr parancsol,
2431 2, 5 | botját. - Az úr parancsol, a nép szót fogad! Hátra arc!
2432 2, 5 | mégiscsak visszaszólította a vén cselédet:~- Hallja kend!
2433 2, 5 | varjúpaprikással meggyászolni. A torra borjút vágjon kend!
2434 2, 5 | halott-tor!~Azzal bement a belső szobába, felöltözött
2435 2, 5 | pompába, Tamás pedig kibukott a havas tornácra, és arccal
2436 2, 5 | és arccal vetette magát a hóba. Nagy könnyekben bugyogott
2437 2, 5 | Csakugyan öltözik - törölte le a könnyeit. - Láss hozzá te
2438 2, 5 | Azzal tisztában volt, hogy a nemzetes úr meg fog halni.
2439 2, 5 | mondta. Ha az azt mondja a halálnak, hogy: gyere, akkor
2440 2, 5 | halálnak, hogy: gyere, akkor a halál szót fogad. Thurzóval
2441 2, 5 | bolondozni, mert az nagyobb úr a halálnál is. Az úr parancsol,
2442 2, 5 | halálnál is. Az úr parancsol, a nép szót fogad!~A halál
2443 2, 5 | parancsol, a nép szót fogad!~A halál szót fogadhat, de
2444 2, 5 | Kár, kár - veregették a varjak csúfolódva a kitört
2445 2, 5 | veregették a varjak csúfolódva a kitört tornácablakokat.~-
2446 2, 5 | hogy az úr parancsolta?~A napocska biztatva mosolygott
2447 2, 5 | hajdú visszamosolygott rá. A nap úgy ragyogott a felhőrongyok
2448 2, 5 | rá. A nap úgy ragyogott a felhőrongyok között, mint
2449 2, 5 | között, mint valami érdempénz a rongyos katonamundéron.~-
2450 2, 5 | aranyérdemem, amit Damjanich tűzött a mellemre! Megér az egy borjút!
2451 2, 5 | törülgette, aztán föltűzte a dolmányára.~- Legalább utoljára
2452 2, 5 | kérkedjek vele! - vergődött be a faluba a nagy hófúvásokon
2453 2, 5 | vergődött be a faluba a nagy hófúvásokon keresztül.~
2454 2, 5 | Tamás nagyon elszokott már a szótól, s nem tudta elmondani
2455 2, 5 | szótól, s nem tudta elmondani a szívén valót. Nagy nehezen
2456 2, 5 | állt vele. Meg is ajánlta a borjút az aranyért, de vele
2457 2, 5 | aranyért, de vele kívánta a dolmányt is.~- A borjúval
2458 2, 5 | kívánta a dolmányt is.~- A borjúval is velejár a bőre -
2459 2, 5 | A borjúval is velejár a bőre - figurázott az öreggel.~-
2460 2, 5 | van e - vetette le Tamás a dolmányt az első szóra,
2461 2, 5 | ingujjban hajtotta haza a borjúcskát a Varjúvárba.
2462 2, 5 | hajtotta haza a borjúcskát a Varjúvárba. Észre se vette,
2463 2, 5 | meg öreg szemével, hogy a nemzetes úr ott várja a
2464 2, 5 | a nemzetes úr ott várja a halált az ablakban, nagyúri
2465 2, 5 | idő - kukucskált föl Tamás a napra, aztán valami rossz
2466 2, 5 | valami rossz kendőt kerekítve a vállára, elbánt a borjúval,
2467 2, 5 | kerekítve a vállára, elbánt a borjúval, és nekifogott
2468 2, 5 | borjúval, és nekifogott a szakácskodásnak.~Esti harangszóra
2469 2, 5 | harangszóra készen volt a Thurzó tora. Régen érzett
2470 2, 5 | pompás ételszag gőzölgött a penészes termeken, és a
2471 2, 5 | a penészes termeken, és a törött lábú asztalon ott
2472 2, 5 | asztalon ott terpeszkedett a rettenetes bogrács. Két
2473 2, 5 | könyökére borulva ott zokogott a hajdú. Addig, míg odakint
2474 2, 5 | szorgoskodott, erőt tudott venni a fájdalmán. Most, hogy eleget
2475 2, 5 | Most, hogy eleget tett a parancsnak, megeredtek a
2476 2, 5 | a parancsnak, megeredtek a könnyei.~- Lelkem jó nemzetes
2477 2, 5 | zokogta keservesen.~Abban a percben fölpattant az ajtó,
2478 2, 5 | ajtó, és ott állt előtte a nemzetes úr. Kardosan, kucsmásan,
2479 2, 5 | köpönyegben, és úgy tüzelt a szeme, mint a parázs.~-
2480 2, 5 | úgy tüzelt a szeme, mint a parázs.~- Uram Teremtőm! -
2481 2, 5 | Bolond kend! - mordult rá a nemzetes úr. - Olyan paprikást
2482 2, 5 | paprikást főzött, hogy már a szaga is föltámasztott.~
2483 2, 5 | öreg úr az öreg szolgára a rókamálas köpönyeget, amelyben
2484 2, 5 | köpönyeget, amelyben valaha a Thurzó nádorispán melengett.~
2485 2, 5 | Thurzó nádorispán melengett.~A MONOSZLÓI HARANGOK~ANDRÁS
2486 2, 5 | HARANGOK~ANDRÁS MEGCSALÓDIK~A Tisza még aludt, olyan mélyen,
2487 2, 5 | fel, mikor jeget vágtak a hátából. A gátőr is aludt,
2488 2, 5 | jeget vágtak a hátából. A gátőr is aludt, mert mi
2489 2, 5 | gátőr is aludt, mert mi a ménkűt csinált volna mást,
2490 2, 5 | csinált volna mást, mikor a gát úgy elbújt a hófúvásban,
2491 2, 5 | mikor a gát úgy elbújt a hófúvásban, mintha szégyellte
2492 2, 5 | akinek nincs mit őrzeni. A mérnök urak is alhattak,
2493 2, 5 | úgy tartotta kedvük bent a messzi városban, és semmi
2494 2, 5 | álmodni, hogy félreverik a harangot.~A réti ember azonban
2495 2, 5 | hogy félreverik a harangot.~A réti ember azonban ébren
2496 2, 5 | tudta, hogy az idén baj lesz a vízzel. Az Isten tudja,
2497 2, 5 | jelentésekkel ő nem él, a rádió ide különben se szolgál
2498 2, 5 | esztendeje járt utoljára a kezében, mikor kaszakövet
2499 2, 5 | kezében, mikor kaszakövet vett a tavaszi vásárban, s azt
2500 2, 5 | kell ésszel élő embernek. A réti ember különös madarakat
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4685 |