1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4685
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
2501 2, 5 | különös madarakat látott a szalmakazal tetején, amelyek
2502 2, 5 | amelyek nem járatosak ebben a tartományban. Búvármadarakat
2503 2, 5 | de olyan fülük volt, mint a vöcsöknek, és úgy sírtak,
2504 2, 5 | vöcsöknek, és úgy sírtak, mint a szélkiáltók. Annak is kellett
2505 2, 5 | valamit jelenteni, hogy a hold egész télen udvarral
2506 2, 5 | mitől lehetett, hogy mikor a fekete eperfát kivágta kútágasnak,
2507 2, 5 | eperfát kivágta kútágasnak, a fa-gyűrűk helyén olyan morzsalékot
2508 2, 5 | No, Virgonc - mondta a kutyájának -, ezt bontsd
2509 2, 5 | Magányos öreg létére csak a Virgonccal beszélgethetett
2510 2, 5 | Virgonccal beszélgethetett a réti ember. Ugyan beszélt
2511 2, 5 | réti ember. Ugyan beszélt ő a naphoz is, ha nem akart
2512 2, 5 | ha nem akart felkelni, a szélhez is, ha nem akart
2513 2, 5 | ha nem akart lefeküdni, a tűzhöz, ha az ázott venyige
2514 2, 5 | akart meggyulladni, továbbá a cserebogárkukacot is megfeddette,
2515 2, 5 | kövérre, de felelni csak a Virgonc szokott neki, mint
2516 2, 5 | mint lelkes állat. Ezúttal a Virgonc csak ásított, annak
2517 2, 5 | ásított, annak jeléül, hogy a fák élettana még most nem
2518 2, 5 | ideje... gazdám - ezt mondta a farka billegetésével.~Igen,
2519 2, 5 | nyiladozik az idő, levet ereszt a föld, és az fölszakad a
2520 2, 5 | a föld, és az fölszakad a fiatal fákba, olyankor szoktak
2521 2, 5 | olyankor szoktak előjönni a kitelelt nyulak mezőrendőri
2522 2, 5 | azonban későn született meg a tavasz, és akkor is vetéltnek.
2523 2, 5 | és akkor is vetéltnek. A vizecskék ugyan előbugyogtak,
2524 2, 5 | itt-ott meg is szaladtak a földeken, a fák is kezdték
2525 2, 5 | is szaladtak a földeken, a fák is kezdték nyitogatni
2526 2, 5 | fák is kezdték nyitogatni a szemüket, de nyulat nem
2527 2, 5 | látni. Mind elhurcolkodott a rétről a partosabb helyekre.~-
2528 2, 5 | elhurcolkodott a rétről a partosabb helyekre.~- Megkapták
2529 2, 5 | partosabb helyekre.~- Megkapták a hírt - bólintott a réti
2530 2, 5 | Megkapták a hírt - bólintott a réti ember, és nemsokára
2531 2, 5 | nemsokára ő is megkapta a hírt.~Álmában megjelent
2532 2, 5 | esztendeje nem gondolt rá a réti ember, mert mindig
2533 2, 5 | hetvenkilencben halt meg, a vízkor, ezen a tanyán. Ez
2534 2, 5 | halt meg, a vízkor, ezen a tanyán. Ez a mostani réti
2535 2, 5 | vízkor, ezen a tanyán. Ez a mostani réti ember akkor
2536 2, 5 | volt, s neki kellett volna a csikót behúzni a házba,
2537 2, 5 | kellett volna a csikót behúzni a házba, mikor a víz fölvette
2538 2, 5 | csikót behúzni a házba, mikor a víz fölvette az udvart,
2539 2, 5 | fölvette az udvart, de nem bírt a megriadt jószággal, örült,
2540 2, 5 | árból. Az apja azonban, aki a tehénnel vergődött, nem
2541 2, 5 | elkáromkodta magát, és utánaugrott a csikónak. A farkát el is
2542 2, 5 | utánaugrott a csikónak. A farkát el is kapta, de mindjárt
2543 2, 5 | többet.~Most, hogy ott állt a fia ágya mellett, szép,
2544 2, 5 | gatyája felgyűrve, úgy, ahogy a vízbe ugrott.~- Adj egy
2545 2, 5 | első szava, és előhúzta a gatyakorcból a kis tajtékpipát.~
2546 2, 5 | előhúzta a gatyakorcból a kis tajtékpipát.~A réti
2547 2, 5 | gatyakorcból a kis tajtékpipát.~A réti ember egyszerre megismerte
2548 2, 5 | ember egyszerre megismerte a pipát a cinezésiről, és
2549 2, 5 | egyszerre megismerte a pipát a cinezésiről, és az is eszébe
2550 2, 5 | akkor ejtette le az apja a köszörűkőre, mikor a tetőt
2551 2, 5 | apja a köszörűkőre, mikor a tetőt nádalták. El is csodálkozott
2552 2, 5 | rá akar gyújtani.~- Hát a másvilágon is lehet pipálni? -
2553 2, 5 | kibírni?~- Nono - intett ki a dunna alól a réti ember -,
2554 2, 5 | intett ki a dunna alól a réti ember -, ott az acskó
2555 2, 5 | réti ember -, ott az acskó a lócán.~A halott réti ember
2556 2, 5 | ott az acskó a lócán.~A halott réti ember elkezdett
2557 2, 5 | tapogatni, de nem találta a zacskót.~- Nincs itt - mondta
2558 2, 5 | Akkor leeshetött - mondta a fiú, s kiugrott az ágyból -,
2559 2, 5 | gyújtok.~- Egy - mondta a halott, és elfújta a föllobbant
2560 2, 5 | mondta a halott, és elfújta a föllobbant masinát.~- Kettő -
2561 2, 5 | masinát.~- Kettő - fújta el a másodikat is.~A hatodikat
2562 2, 5 | fújta el a másodikat is.~A hatodikat aztán nem bántotta.
2563 2, 5 | Nagy világosság lett, s a réti ember észrevette, hogy
2564 2, 5 | az övé az apjáé mellett. A halott pedig meglátta a
2565 2, 5 | A halott pedig meglátta a lóca alatt a zacskót.~-
2566 2, 5 | pedig meglátta a lóca alatt a zacskót.~- Vödd föl, Andris! -
2567 2, 5 | parancsolta.~Lehajolt és odakapott a zacskóhoz, olyan könnyedén,
2568 2, 5 | egyenesedett föl.~- Egy! - számolt a halott. - Markold mög jobban!~
2569 2, 5 | hatodszorra pukkant egyet a zacskó, mint mikor a hordó
2570 2, 5 | egyet a zacskó, mint mikor a hordó kilövi magából a dugót,
2571 2, 5 | mikor a hordó kilövi magából a dugót, egy kis kerek lyuk
2572 2, 5 | egy kis kerek lyuk támadt a helyén, azon elkezdett kifelé
2573 2, 5 | elkezdett kifelé bugyogni a víz, egyszerre elöntötte
2574 2, 5 | víz, egyszerre elöntötte a szobát, s már a szájáig
2575 2, 5 | elöntötte a szobát, s már a szájáig ért a réti embernek,
2576 2, 5 | szobát, s már a szájáig ért a réti embernek, mire fölébredt.~
2577 2, 5 | embernek, mire fölébredt.~A réti ember másnap fölmászott
2578 2, 5 | ember másnap fölmászott a nagy jegenyére, annak a
2579 2, 5 | a nagy jegenyére, annak a hegyibe odalátszott a Tisza.
2580 2, 5 | annak a hegyibe odalátszott a Tisza. Egy‑két jégtábla
2581 2, 5 | jégtábla úszott még rajta, de a komp már megindult. Átment
2582 2, 5 | komp már megindult. Átment a faluba, a boltba.~- Sütés
2583 2, 5 | megindult. Átment a faluba, a boltba.~- Sütés lesz, András
2584 2, 5 | András bácsi? - kérdezte a boltosné. - Elfogyott a
2585 2, 5 | a boltosné. - Elfogyott a kenyere? - s már tördöste
2586 2, 5 | élesztőt.~- Csak felit adja a tésasszony a röndösnek -
2587 2, 5 | felit adja a tésasszony a röndösnek - mondta a réti
2588 2, 5 | tésasszony a röndösnek - mondta a réti ember. - Három könyérre
2589 2, 5 | Nagy szaladás. Itt lösz a víz.~- Szent Isten, ne ijesztgessen,
2590 2, 5 | Visszafelé menet nagy volt a diéta a kompon, hogy csinál‑
2591 2, 5 | menet nagy volt a diéta a kompon, hogy csinál‑e a
2592 2, 5 | a kompon, hogy csinál‑e a víz kontrabontot az idén,
2593 2, 5 | András nem vegyeledett bele a disputába, szó nélkül húzta
2594 2, 5 | disputába, szó nélkül húzta a kompkötelet. A víz se igen
2595 2, 5 | nélkül húzta a kompkötelet. A víz se igen zajongott, de
2596 2, 5 | zajongott, de nagyon habzott a széle, mint búcsúkor a jó
2597 2, 5 | habzott a széle, mint búcsúkor a jó ser.~András tudta, amit
2598 2, 5 | amit tudott. Nem kedvelte a kenyérsütést, csak muszájból
2599 2, 5 | maradt. Hogy kevesebb legyen a vesződség, hat kenyeret
2600 2, 5 | egyszerre, fölrakta őket a polcra, az ereszet alá,
2601 2, 5 | kánikulától félteni, mind a három kenyeret az ágy alá
2602 2, 5 | elsőnek végire ért, már a padlás szájából is meg lehetett
2603 2, 5 | szájából is meg lehetett látni a vizet, nem kellett érte
2604 2, 5 | kellett érte fát mászni. A réten megindult a szántás,
2605 2, 5 | mászni. A réten megindult a szántás, András szomszédjai
2606 2, 5 | szomszédjai is munkába fogtak, a vízen túlról való falusi
2607 2, 5 | emberek. Az öreg, máskor a legfrissebb a réteken, az
2608 2, 5 | öreg, máskor a legfrissebb a réteken, az idén nem törte
2609 2, 5 | nem törte magát. Egész nap a padlás szájában pipálgatott,
2610 2, 5 | szájában pipálgatott, és nézte a sebesedő vizet.~- Hát kend,
2611 2, 5 | bukfencöt akar vetni az idén a földjibe?~- Én még várakozok.~
2612 2, 5 | Én még várakozok.~Nem a végrehajtót várta, de az
2613 2, 5 | zenebonás szegény ember van a réten. Nincs a parasztban
2614 2, 5 | ember van a réten. Nincs a parasztban semmi belátás
2615 2, 5 | vezette ki az istállóból a tehenet, és mikor az rábődült
2616 2, 5 | csendesítően megveregette a farát.~- Mindögy az, Bimbó.~
2617 2, 5 | farát.~- Mindögy az, Bimbó.~A végrehajtót pedig megkérdezte:~-
2618 2, 5 | pedig megkérdezte:~- Hát a Keselyt nem viszi el?~-
2619 2, 5 | Keselyt nem viszi el?~- Majd a nyáron - köpte az dühösen
2620 2, 5 | nyáron - köpte az dühösen a szót. Azt hitte, csúfolódik
2621 2, 5 | Azt hitte, csúfolódik vele a gazda.~Mire a második kenyér
2622 2, 5 | csúfolódik vele a gazda.~Mire a második kenyér megszegésére
2623 2, 5 | kenyér megszegésére került a sor, a víz már a nyúlgátat
2624 2, 5 | megszegésére került a sor, a víz már a nyúlgátat legelte.
2625 2, 5 | került a sor, a víz már a nyúlgátat legelte. A fehér
2626 2, 5 | már a nyúlgátat legelte. A fehér hablovak mindenféle
2627 2, 5 | Némelyikből ki lehetett venni már a ház végiből is, hogy ajtó
2628 2, 5 | lehetett, ahol más divatuk van a házaknak.~A réten abbahagyták
2629 2, 5 | divatuk van a házaknak.~A réten abbahagyták a szántást,
2630 2, 5 | házaknak.~A réten abbahagyták a szántást, de azért soha
2631 2, 5 | disznót, birkát hajtottak a komp felé. Kocsiszámra vitték
2632 2, 5 | Ijedt emberek lebontották a tanyájukat, s mentették
2633 2, 5 | tanyájukat, s mentették a tetőt, a deszkát, a téglát,
2634 2, 5 | tanyájukat, s mentették a tetőt, a deszkát, a téglát, a kerítést.
2635 2, 5 | mentették a tetőt, a deszkát, a téglát, a kerítést. Mindenkinek
2636 2, 5 | tetőt, a deszkát, a téglát, a kerítést. Mindenkinek elég
2637 2, 5 | kerítést. Mindenkinek elég volt a maga baja, Andrásra ügyet
2638 2, 5 | senki. Már akkor hasig ért a lovaknak a víz, mikor valaki
2639 2, 5 | akkor hasig ért a lovaknak a víz, mikor valaki bekurjantott
2640 2, 5 | Aszongyák, holnap már nem jár a komp!~- Nem ám! - kiáltott
2641 2, 5 | vissza András. - Mánis éri a víz a kötelet, siessetök!~
2642 2, 5 | András. - Mánis éri a víz a kötelet, siessetök!~Akkor
2643 2, 5 | gondolta meg magát, mikor a kocsi már a kanyarodónál
2644 2, 5 | magát, mikor a kocsi már a kanyarodónál locsogott.
2645 2, 5 | locsogott. Ejnye, ejnye, hátha a Keselyt elvitték volna!~
2646 2, 5 | hátha valaki pártod fogja!~A ló nekiiramodott, de az
2647 2, 5 | széliből visszafordult. Ott a kerítés már beledőlt a vízbe.
2648 2, 5 | Ott a kerítés már beledőlt a vízbe. Szaladt a másik oldalra,
2649 2, 5 | beledőlt a vízbe. Szaladt a másik oldalra, onnan is
2650 2, 5 | onnan is visszahökkentette a víz. Jajveszékelő nyerítéssel
2651 2, 5 | Jajveszékelő nyerítéssel tartott a házajtónak.~- Ne te ne -
2652 2, 5 | eszödön!~Addig verte, míg a ló bele nem ereszkedett
2653 2, 5 | ló bele nem ereszkedett a vízbe. Kis darabot kellett
2654 2, 5 | neki úszni, aztán már vitte a víz, amerre neki tetszett.
2655 2, 5 | ideig vissza-visszaforgatta a fejét fájdalmas nyerítéssel,
2656 2, 5 | nyerítéssel, aztán már csak a nyerítése hallatszott, ahogy
2657 2, 5 | nyerítése hallatszott, ahogy a fűzfák koronája közé ért.
2658 2, 5 | már csak András fülének a képzelődése volt. Nagyon
2659 2, 5 | volt. Nagyon összeszokott a réti ember a lóval, s nem
2660 2, 5 | összeszokott a réti ember a lóval, s nem azért nem siratta
2661 2, 5 | mert neki nem volt törvénye a sírás.~- No, Virgonc, hát
2662 2, 5 | te mire végzöd? - kereste a kutyát. De a kutya még csak
2663 2, 5 | kereste a kutyát. De a kutya még csak nem is vakkantott
2664 2, 5 | délig nem sokat emelkedett. A réti ember kényelmesen felhurcolkodhatott
2665 2, 5 | kényelmesen felhurcolkodhatott a háztetőre. Fölvitte a subáját,
2666 2, 5 | felhurcolkodhatott a háztetőre. Fölvitte a subáját, az utolsó kenyeret,
2667 2, 5 | subáját, az utolsó kenyeret, a maradék szalonnáját, sót,
2668 2, 5 | Az ennivalót bekötötte a kéménybe, aztán belegubódzott
2669 2, 5 | kéménybe, aztán belegubódzott a subába, szétvetett lábbal
2670 2, 5 | szétvetett lábbal eligazkolódott a tető nyergén, a hátát nekivetette
2671 2, 5 | eligazkolódott a tető nyergén, a hátát nekivetette a kéménynek,
2672 2, 5 | nyergén, a hátát nekivetette a kéménynek, és szundított
2673 2, 5 | Mást nem hallott, csak a víz locsogását, de látni
2674 2, 5 | addig láthatatlan volt. A vízözönt is látta, ahogy
2675 2, 5 | látta, ahogy gyerekkorában a kis Bibliában. Csakhogy
2676 2, 5 | Csakhogy akkor bárka úszott a vízen, most meg nem úszik
2677 2, 5 | úszik semmi.~„Mert akkor a Noé uralkodott - ezzel a
2678 2, 5 | a Noé uralkodott - ezzel a gondolattal bóbiskolt el -,
2679 2, 5 | csakugyan nem úszott egyéb a vízen, csak egy sárga koponya,
2680 2, 5 | őstemetőből moshatott ki a víz. András azonban töknek
2681 2, 5 | András azonban töknek nézte a koponyát, mint ahogy a népek
2682 2, 5 | nézte a koponyát, mint ahogy a népek gyakran emberfejnek
2683 2, 5 | gyakran emberfejnek nézik a tököt. Nem sok ügyet vetett
2684 2, 5 | ügyet vetett rá, és onnan a kémény mellől nem is láthatta,
2685 2, 5 | mellől nem is láthatta, hogy a koponya beúszik a háza nyitva
2686 2, 5 | hogy a koponya beúszik a háza nyitva hagyott ajtaján.
2687 2, 5 | arra nézett körül, hogy a kutya morog valahol, de
2688 2, 5 | csahol nagyon mérgesen.~- A Virgonc! - ismert rá, és
2689 2, 5 | mikor észrevette, hogy a kutyája kimaradt a bárkából.~
2690 2, 5 | hogy a kutyája kimaradt a bárkából.~Hol lehet az az
2691 2, 5 | lehet az az istenverte eb? A csaholás a házból hallatszott,
2692 2, 5 | istenverte eb? A csaholás a házból hallatszott, a kéményen
2693 2, 5 | csaholás a házból hallatszott, a kéményen jól kiszolgált
2694 2, 5 | kéményen jól kiszolgált a hang. De mit ugathat. Ez
2695 2, 5 | az ijedség hangja, hanem a haragé. No de ez már szűkölés!
2696 2, 5 | Már csak mégse mondhassa a Virgonc, hogy akkor nem
2697 2, 5 | törődött vele, mikor elérkezett a világ vége. Hiszen úgy lehet,
2698 2, 5 | Virgonc! - kiáltott be a kéményen.~Ha valaha öröm
2699 2, 5 | teremtett állat hangjában, a Virgonc feleletében az volt.~
2700 2, 5 | az volt.~András lemászott a tetőről. A hónaljáig ért
2701 2, 5 | András lemászott a tetőről. A hónaljáig ért a víz, föl-föl
2702 2, 5 | tetőről. A hónaljáig ért a víz, föl-föl is kapta, de
2703 2, 5 | Hamm-hamm-hammar! - köszöntötte a kutya a kemence tetejéről,
2704 2, 5 | Hamm-hamm-hammar! - köszöntötte a kutya a kemence tetejéről, elázottan,
2705 2, 5 | tetejéről, elázottan, mint a kiöntött ürge. Úgy kellett
2706 2, 5 | hogy mikor megorrontotta a veszedelmet, bebújt a kuckóba,
2707 2, 5 | megorrontotta a veszedelmet, bebújt a kuckóba, onnan fölkapaszkodott
2708 2, 5 | kuckóba, onnan fölkapaszkodott a vízből a kemencenyakra,
2709 2, 5 | fölkapaszkodott a vízből a kemencenyakra, s azon dühödött
2710 2, 5 | azon dühödött föl, hogy a koponya incselkedett vele
2711 2, 5 | koponya incselkedett vele a víz színén.~- No gyere,
2712 2, 5 | nyalábolta le András a kutyát, aztán leoldozta
2713 2, 5 | kutyát, aztán leoldozta a tulajdon nyakravalóját,
2714 2, 5 | belepólyálta, s úgy kötötte a vállára.~- No, így talán
2715 2, 5 | Leszaggatott néhány kéve nádat a tetőről, mire meg tudott
2716 2, 5 | fölért. Megszalonnáztatta a kutyát, aztán a suba alá
2717 2, 5 | Megszalonnáztatta a kutyát, aztán a suba alá bújtatta az ölébe,
2718 2, 5 | gyön az ital - mércsikélte a szemével a vizet -, addig
2719 2, 5 | mércsikélte a szemével a vizet -, addig löhet egyet
2720 2, 5 | Öreg!~Egy csónak úszott oda a tetőhöz. Úri csónak, két
2721 2, 5 | András. Andrásék így hívták a regattistákat.~- No ne a
2722 2, 5 | a regattistákat.~- No ne a szemit meresztgesse kend,
2723 2, 5 | Ne szamárkodjon kend! Hát a faluba!~- A víz oda is csak
2724 2, 5 | szamárkodjon kend! Hát a faluba!~- A víz oda is csak bemén.~-
2725 2, 5 | bemén.~- Akkor meg majd a városba, Szegedre.~- Az
2726 2, 5 | Az se ér sömmit - rázta a fejét András. - Az is a
2727 2, 5 | a fejét András. - Az is a vízé lösz.~A vízibubák elnevették
2728 2, 5 | András. - Az is a vízé lösz.~A vízibubák elnevették magukat.~-
2729 2, 5 | Oda már csak nem mén be a víz.~- Be az - bólintott
2730 2, 5 | mindenüvé. Nem ösmerik maguk a Tiszát. Ötven esztendeig
2731 2, 5 | van, de akkor föllázad, és a legmagasabb högyet is möghaladja
2732 2, 5 | így végezte ezt az Isten a Tiszárul.~Alig bírták leráncigálni
2733 2, 5 | Alig bírták leráncigálni a tetőről, aztán megfordultak
2734 2, 5 | tetőről, aztán megfordultak a falu felé. A réti ember
2735 2, 5 | megfordultak a falu felé. A réti ember nem szólt az
2736 2, 5 | úton. Csak mikor kikötöttek a falunál, és meghallotta,
2737 2, 5 | meghallotta, hogy egy centit apadt a víz, akkor szólalt meg szemrehányóan
2738 2, 5 | meg szemrehányóan fordulva a Tisza felé:~- Hát nem löhet
2739 2, 6 | A MONOSZLÓI HARANGOK~Kilencen
2740 2, 6 | HARANGOK~Kilencen vannak a monoszlói harangok, s egyik
2741 2, 6 | egyik szebben szól, mint a másik! Persze legszebb a
2742 2, 6 | a másik! Persze legszebb a szavuk olyankor, mikor valamennyien
2743 2, 6 | muzsika, hogy bizonyosan a jó Isten is mosolyogva hallgatja.~
2744 2, 6 | ritkán szólnak egyszerre a monoszlói harangok. Lehet
2745 2, 6 | bizonyosan sírva hallgatta akkor a jó Isten.~Akkor volt az,
2746 2, 6 | Isten.~Akkor volt az, mikor a Szillér vize elöntötte Monoszlót.
2747 2, 6 | Most csendes kis patak ez a Szillér, olyan szelíden
2748 2, 6 | olyan szelíden duruzsol a medrében tarkálló kavicsok
2749 2, 6 | ahogy álmos kisgyerek gügyög a bölcsőjében. De akkor haragos
2750 2, 6 | bölcsőjében. De akkor haragos volt a Szillér, mint valami nekibőszült
2751 2, 6 | tört be egy szeles éjszakán a nádfödeles házacskákba.~-
2752 2, 6 | vagyunk az urak! - tomboltak a habsörényes hullámparipák.~
2753 2, 6 | Nem tartott azonban sokáig a Szillér haragja. Egy hét
2754 2, 6 | mosolyogva ringatta ölében a csillagos eget.~- Nem kell
2755 2, 6 | az ilyen játék - mondták a monoszlóiak, és erős töltések
2756 2, 6 | töltések közé szorították a pajkos patakot.~Apraja-nagyja
2757 2, 6 | pajkos patakot.~Apraja-nagyja a falu népének mind ott szorgoskodott
2758 2, 6 | népének mind ott szorgoskodott a töltésen, csak Forró Kis
2759 2, 6 | Nem érek rá - mondta a hajdúnak, aki munkára kergette. -
2760 2, 6 | Minden örökségemet elvette a víz. Hát keresek magamnak
2761 2, 6 | cimborái sírva szorongatták a kezét.~- Visszajössz te
2762 2, 6 | megint egyszerre nem szólnak a monoszlói harangok - nevetett
2763 2, 6 | monoszlói harangok - nevetett a monoszlói bujdosó.~És úgy
2764 2, 6 | vissza se fordult többet a faluja felé. Hosszú esztendőkig
2765 2, 6 | érkezett tőle egy levél a faluházára. Azt írta benne,
2766 2, 6 | márványkeresztet állítsanak. Küldte a rávaló pénzt. „A maradékot
2767 2, 6 | Küldte a rávaló pénzt. „A maradékot adják a szegényeknek” -
2768 2, 6 | pénzt. „A maradékot adják a szegényeknek” - azt írta.~
2769 2, 6 | írta.~Ürgették, forgatták a faluházán a levelet, de
2770 2, 6 | Ürgették, forgatták a faluházán a levelet, de alig tudtak
2771 2, 6 | de aztán szolgált neki a szerencse. Házakat, gyárakat
2772 2, 6 | verejtékkel. Majd fölvetette már a pénz - igaz, meg is öregítette
2773 2, 6 | meg is öregítette hamar a megfeszített munka. A haja
2774 2, 6 | hamar a megfeszített munka. A haja megderesedett, homlokát
2775 2, 6 | homlokát fölszántották a gondok, s arcáról soha el
2776 2, 6 | arcáról soha el nem oszlott a szomorúság. Nem, még akkor
2777 2, 6 | Egyszer meg is kérdezték tőle a gyerekei, mivel lehetne
2778 2, 6 | csengést-bongást hallok én a szívemben minden éjszaka.~
2779 2, 6 | megvizsgálták Kis Miklóst, és a szemébe nevettek.~- Egy
2780 2, 6 | Egy kis képzelődés meg a nagy jómód - mondták neki. -
2781 2, 6 | mindjárt nem muzsikálna a szíve.~- Megpróbálom én
2782 2, 6 | Miklós, és bevette magát a gyára gépóriásai közé közönséges
2783 2, 6 | jobban csattogtak, dübörögtek a gépek, annál erősebb lett
2784 2, 6 | gépek, annál erősebb lett a szívében a csilingelés.
2785 2, 6 | erősebb lett a szívében a csilingelés. Akkor aztán
2786 2, 6 | hónapokig nem mozdult ki a házából, hanem magához hívatta
2787 2, 6 | házából, hanem magához hívatta a világ leghíresebb zeneművészeit,
2788 2, 6 | valamelyik rátalál arra a dallamra, amelyik az ő szívében
2789 2, 6 | csengettyűművész talált rá. Alig fogott a játékba, elkiáltotta magát
2790 2, 6 | Kis Miklós:~- Tudom már! A monoszlói harangok!~Még
2791 2, 6 | kedvére kigyönyörködte magát a monoszlói harangok szavában,
2792 2, 6 | visszafelé. Már föl is ültek a kocsira a faluháza előtt,
2793 2, 6 | Már föl is ültek a kocsira a faluháza előtt, mikor megszólalt
2794 2, 6 | előtt, mikor megszólalt a templom öreg harangja.~-
2795 2, 6 | kapta le öreg Kis Miklós a kalapját, és hallgatta a
2796 2, 6 | a kalapját, és hallgatta a harangot könnybe lábadt
2797 2, 6 | hadd halljam! - könyörgött a gyerekeinek.~Utoljára aztán
2798 2, 6 | csak ők maguk, nekik ott a hazájuk, ő már csak itt
2799 2, 7 | kisgyerek voltam, akinek még a vadribizli-szedéshez is
2800 2, 7 | Messzi keresztapám, aztán ez a név rajta is veszett.~Messzi
2801 2, 7 | amikor az öregtemplomban a szenteltvizecskét a fejemre
2802 2, 7 | öregtemplomban a szenteltvizecskét a fejemre csorgatták, és ő
2803 2, 7 | csorgatták, és ő vállalta értem a felelősséget a Magasságbéli
2804 2, 7 | vállalta értem a felelősséget a Magasságbéli előtt. Hiszen
2805 2, 7 | ígértünk semmit, álljanak elő a kezesek. Hanem az én keresztapám
2806 2, 7 | keresztapám igen szigorúan vette a felelősséget - különben
2807 2, 7 | hajigálództam az utcán, vagy a deszkakerítésen keresztül
2808 2, 7 | deszkakerítésen keresztül incselkedtem a kutyákkal. Ha pedig arra
2809 2, 7 | kutyákkal. Ha pedig arra a bűnre is rávetemedtem, hogy
2810 2, 7 | rávetemedtem, hogy mekegtettem a kecskéjüket, akkor nem restellt
2811 2, 7 | szülém ijedten.~- Kicsúfolta a tisztes ipart - forgatta
2812 2, 7 | és egészen úgy mekegett a rezgő szakállával, akár
2813 2, 7 | rezgő szakállával, akár a kecskéje.~Mindig a cigányhideg
2814 2, 7 | akár a kecskéje.~Mindig a cigányhideg lelt, ha a posztólopó
2815 2, 7 | Mindig a cigányhideg lelt, ha a posztólopó komát hallottam
2816 2, 7 | komát hallottam csoszogni a kisajtónkon, annál jobban
2817 2, 7 | jobban örültem azonban, ha a Messzi keresztapám dobogását
2818 2, 7 | testvérkémé, de azért ha a gyerek meghalt is, minálunk
2819 2, 7 | is, minálunk nem lett oda a komaság. Messzi keresztapám
2820 2, 7 | cukorhalacskát, amelyik a fejétől a derekáig piros
2821 2, 7 | cukorhalacskát, amelyik a fejétől a derekáig piros volt, a derekától
2822 2, 7 | fejétől a derekáig piros volt, a derekától a farkáig sárga,
2823 2, 7 | piros volt, a derekától a farkáig sárga, és egész
2824 2, 7 | hosszában-széltében bagószagú. Mert mindig a dohányzacskóból bújt elő
2825 2, 7 | dohányzacskóból bújt elő a halacska, minden pénteken
2826 2, 7 | legénykém, miben szeret úszni a hal? - ez volt Messzi keresztapám
2827 2, 7 | keresztapám katekizmusában a második kérdés.~Ha meg akartam
2828 2, 7 | kérdés.~Ha meg akartam kapni a cukorból való halat, akkor
2829 2, 7 | kellett felelnem, hogy „a hal papramorgóban szeret
2830 2, 7 | szeret úszni”.~Erre megkaptam a bagószagú csemegét, és most
2831 2, 7 | csemegét, és most következett a harmadik kérdés, de arra
2832 2, 7 | Erdő-morgó-vigyorgó, hol az a papramorgó?~Mikor aztán
2833 2, 7 | asztalhoz, úgy, ahogy volt, a nagy báránybőr sapkával
2834 2, 7 | nagy báránybőr sapkával a fején és a görbe szőlőmetsző
2835 2, 7 | báránybőr sapkával a fején és a görbe szőlőmetsző késsel
2836 2, 7 | görbe szőlőmetsző késsel a csizmaszárban. Mint ahogy
2837 2, 7 | csizmaszárban. Mint ahogy a kártyabeli királyok sohase
2838 2, 7 | királyok sohase teszik le a koronájukat meg a kormánypálcájukat,
2839 2, 7 | teszik le a koronájukat meg a kormánypálcájukat, ő se
2840 2, 7 | kormánypálcájukat, ő se vált meg soha a sapkájától meg a szőlőmetsző
2841 2, 7 | meg soha a sapkájától meg a szőlőmetsző késtől. Azt
2842 2, 7 | mint amennyit ő egymaga a gallérja mögé hajigált.~-
2843 2, 7 | özvegynek úgy össze van szorulva a gyomra a sok kemény tarhonyától,
2844 2, 7 | össze van szorulva a gyomra a sok kemény tarhonyától,
2845 2, 7 | kemény tarhonyától, mint a rossz bocskor.~- Zsírozni
2846 2, 7 | bocskor.~- Zsírozni kell a bocskort, koma, akkor kitágul -
2847 2, 7 | kitágul - tolta elébe édesapám a fordítottkásás tálat, és
2848 2, 7 | fordítottkásás tálat, és nincs az a macska, amelyik tisztábbra
2849 2, 7 | kitakaríthatta volna, mint a szegény magányos özvegy.~
2850 2, 7 | felcihelődött, nyakába akasztotta a csikóbőr tarisznyát, barackot
2851 2, 7 | tarisznyát, barackot nyomott a fejemre, megígérte, hogy
2852 2, 7 | fejemre, megígérte, hogy a jövő héten megint talál
2853 2, 7 | nekem halcukrot, és végül a radnai Szent Szűz oltalmába
2854 2, 7 | pipaszó nélkül messze van a Taránok keresztje.~A Taránok
2855 2, 7 | van a Taránok keresztje.~A Taránok keresztje öreg kőfeszület
2856 2, 7 | keresztje öreg kőfeszület volt a nagy szőlőúton, az tartotta
2857 2, 7 | szőlőúton, az tartotta hátával a Messzi keresztapám rossz
2858 2, 7 | keresztapám rossz gunyhóját, amely a Jézuska segítsége nélkül
2859 2, 7 | három fertályórányira volt a várostól, s édesapámnak
2860 2, 7 | jól bele kellett markolni a dohányos szakajtóba. S míg
2861 2, 7 | egy pakli masináért küldte a kamrába Messzi keresztapám,
2862 2, 7 | keresztapám, s ez volt az a kritikus pillanat, mikor
2863 2, 7 | pénteken elveszett valami a házból.~Hogy csinálta, mint
2864 2, 7 | lába kelt nálunk. Elveszett a sóskupa az asztalról vagy
2865 2, 7 | sóskupa az asztalról vagy a borotvatok a gerendáról
2866 2, 7 | asztalról vagy a borotvatok a gerendáról vagy a gyűszű
2867 2, 7 | borotvatok a gerendáról vagy a gyűszű az ablakpárkányról
2868 2, 7 | az ablakpárkányról vagy a csörgemetélő a kemencenyakról
2869 2, 7 | ablakpárkányról vagy a csörgemetélő a kemencenyakról vagy a favágó
2870 2, 7 | csörgemetélő a kemencenyakról vagy a favágó balta a ház elől,
2871 2, 7 | kemencenyakról vagy a favágó balta a ház elől, s ha más nem,
2872 2, 7 | ócska vasszerszám, amely a nádtető alatt volt bedugva
2873 2, 7 | keresztapám, hogy valami a kezéhez ne ragadt volna.~
2874 2, 7 | Egyszer az apám talált a piacon valami fanyelű pléhszerszámot,
2875 2, 7 | kiokoskodni, pedig az apám még a végrehajtótól is megtudakolta,
2876 2, 7 | megtudakolta, mi lehet az. A titokzatos találmány a tükör
2877 2, 7 | A titokzatos találmány a tükör mögé volt bedugva,
2878 2, 7 | gunyhójában, föl volt akasztva a szenteltvíztartó mellé.~-
2879 2, 7 | Onnan én, koma - bólintott a nagy báránybőr sapka. -
2880 2, 7 | Hadd legyen valami olyan is a háznál, amiről nem tudom,
2881 2, 7 | amiről nem tudom, micsoda.~A kleptománia még akkor nem
2882 2, 7 | istenes ember.~- Foltjával jó a csizma is - állította édesapám,
2883 2, 7 | szóbeszéd közben felkerült a lopós koma. - Igaz, hogy
2884 2, 7 | szarkatermészet szorult a komába, de máskülönben nagyon
2885 2, 7 | tökéletes ember az. Nincs az a tapasztócigány, aki úgy
2886 2, 7 | Nem repedezik, nem hámlik a tapasztása, hanem szép egyenletes
2887 2, 7 | szép egyenletes sima, mint a nyers pite a tepsiben.~Így
2888 2, 7 | sima, mint a nyers pite a tepsiben.~Így esett aztán,
2889 2, 7 | aztán, hogy mikor egyszer a házunk végét kellett tapasztani,
2890 2, 7 | végét kellett tapasztani, a Messzi keresztapám tudományához
2891 2, 7 | fizetsz érte, koma?~- Hát azt a választási malackát, amit
2892 2, 7 | választási malackát, amit a múltkor elhajtottál az árkunk
2893 2, 7 | árkunk partjáról.~- Hát a tietek volt, koma?~- Az
2894 2, 7 | volt az, koma.~- Fusson ki a két szemem, ha tudtam. No,
2895 2, 7 | olyan simára tapasztotta a ház végét, hogy akár írni
2896 2, 7 | rajta, mint az iskolában a nagy táblán. Igaz, hogy
2897 2, 7 | hogy közben ellopódott a kútgémünkről a kolonc, az
2898 2, 7 | ellopódott a kútgémünkről a kolonc, az óránkról az egyik
2899 2, 7 | már nem lehetett kinyitni a rozsdától, meg az istállóajtóról
2900 2, 7 | rozsdától, meg az istállóajtóról a kallantyú, de hát azért
2901 2, 7 | házat.~Hát utoljára nem a ház lopódott el, hanem édesapámnak
2902 2, 7 | lopódott el, hanem édesapámnak a cinezett tajtékpipája. Volt
2903 2, 7 | neki több is, de ez volt a legkedvesebb, mert ez már
2904 2, 7 | kellett úgy félteni, mint a többit, amelyik még egyszer
2905 2, 7 | még egyszer se tört el.~Ez a pipaügy úgy kivette a sodrából
2906 2, 7 | Ez a pipaügy úgy kivette a sodrából édesapámat, hogy
2907 2, 7 | fejcsóválással. - Csak már ne a komaasszony előtt tettél
2908 2, 7 | teletés tányérral is megeszik a vén lator.~De hiába vártuk,
2909 2, 7 | vártuk, nem jött, se azon a héten, se a rákövetkezőkön.
2910 2, 7 | jött, se azon a héten, se a rákövetkezőkön. Először
2911 2, 7 | tőle! Nem is vesz el azóta a háztól semmi. Ebből is látni
2912 2, 7 | való, hogy mindig ő volt a tolvaj.~Azonban ahogy telt-múlt
2913 2, 7 | Messzi keresztapám nélkül a pénteki ebéd mindnyájunknak.
2914 2, 7 | Holnap reggel kimégy a szőlőbe Messzi keresztapádhoz,
2915 2, 7 | Megmondod neki, hogy kivetheti a drágát a hasából.~Másnap
2916 2, 7 | hogy kivetheti a drágát a hasából.~Másnap reggel útnak
2917 2, 7 | édesanyám. Maga is eljött velem a város széléig, ott megmutatta,
2918 2, 7 | merre kell mennem, aztán a nyakamba kötötte a fekete
2919 2, 7 | aztán a nyakamba kötötte a fekete selyemkendőjét, mert
2920 2, 7 | mert hűvösen fújdogált a böjti szél.~Messzi keresztapámat
2921 2, 7 | találtam az udvaron. Éppen a malacka körül forgolódott
2922 2, 7 | malacka körül forgolódott a korpás szakajtóval. A körül
2923 2, 7 | forgolódott a korpás szakajtóval. A körül a bizonyos malacka
2924 2, 7 | korpás szakajtóval. A körül a bizonyos malacka körül,
2925 2, 7 | Messzi keresztapám többet se a malaccal, se a szakajtóval,
2926 2, 7 | többet se a malaccal, se a szakajtóval, amikor meghallotta,
2927 2, 7 | járatban vagyok!~- Eszem a szentedet, éppen csak a
2928 2, 7 | a szentedet, éppen csak a szó hibádzott. Már megyünk
2929 2, 7 | hibádzott. Már megyünk is, csak a tarisznyámat hozom ki.~Napba
2930 2, 7 | ki.~Napba nézett, ahogy a kerítésajtót behúzta maga
2931 2, 7 | lelkecském - fogta meg a kezemet, és lekerült velem
2932 2, 7 | kezemet, és lekerült velem a vakdűlőre.~Itt ugyan hosszabb
2933 2, 7 | országúton, de alkalmasabb a célszerű szegény embernek.
2934 2, 7 | országúton jönnek-mennek a kocsik, ki a templomba befelé,
2935 2, 7 | jönnek-mennek a kocsik, ki a templomba befelé, ki a templombul
2936 2, 7 | ki a templomba befelé, ki a templombul kifelé, egymást
2937 2, 7 | az ilyen helyen nem lehet a szerencsével találkozni.
2938 2, 7 | szerencsével találkozni. A szerencse ilyenkor ott kukorékol
2939 2, 7 | szemétdombján, ott kapirgál a vetések szélében, vagy gágog
2940 2, 7 | vetések szélében, vagy gágog a pocsolyában.~Persze szem
2941 2, 7 | kell hozzá, hogy az ember a szerencsét meglássa. Olyan
2942 2, 7 | meglássa. Olyan csókaszem, mint a Messzi keresztapámé volt,
2943 2, 7 | amelyik elől el nem bújhatott a szerencse, akár kakas, akár
2944 2, 7 | vele.~Most is észrevette a szerencsét már a második
2945 2, 7 | észrevette a szerencsét már a második dűlőben. A szerencse
2946 2, 7 | szerencsét már a második dűlőben. A szerencse egy kan macska
2947 2, 7 | macska képében lépkedte a mezei egereket a száraz
2948 2, 7 | lépkedte a mezei egereket a száraz gaz közt.~- Megvagy! -
2949 2, 7 | Megvagy! - ugrott rá a cirmos egy nagy kövér egérre.~-
2950 2, 7 | magát Messzi keresztapám a cirmosra.~S ahogy betessékelte
2951 2, 7 | cirmosra.~S ahogy betessékelte a tarisznyába, nekem mondta
2952 2, 7 | minek veheti hasznát.~Éppen a harmadik dűlőbe fordultunk
2953 2, 7 | Bodor kis malac szöszmötélt a gyepen, és szimatolva emelte
2954 2, 7 | semmiféle Gyurit nem látok itt a környéken.~Egy korai szitakötőn
2955 2, 7 | állat, az is úgy csóválta a nagy fejét, mintha azt akarná
2956 2, 7 | mondani:~- Nekem semmi közöm a malachoz.~- Vadmalac lesz
2957 2, 7 | keresztapám, s kieresztette a cirmost a tarisznyából. ‑
2958 2, 7 | s kieresztette a cirmost a tarisznyából. ‑ Minek találjak
2959 2, 7 | leguggolt, és megrázogatta a tarisznyát, mint a kukoricás
2960 2, 7 | megrázogatta a tarisznyát, mint a kukoricás szakajtót szokás.~-
2961 2, 7 | coca, cocikám!~Csudálatos, a vadmalac csöppet se vádaskodott,
2962 2, 7 | bizakodva egyenesen besétált a tarisznyába.~- Röf-röf-röf -
2963 2, 7 | megmérni, hány rőf hosszú a kvártély.~Nekem az jutott
2964 2, 7 | ezt hallaná, azt mondaná, a malac csúfolja a tisztes
2965 2, 7 | mondaná, a malac csúfolja a tisztes ipart. Messzi keresztapámnak
2966 2, 7 | s télire igen lehúznák a mázsát.~Ekkor azonban a
2967 2, 7 | a mázsát.~Ekkor azonban a malac torka szakadtából
2968 2, 7 | tuszkolta kifelé az utat a kényelmetlen kvártélyból.~
2969 2, 7 | Gyerünk csak, pajtikám, a városba. Ha már szerencsét
2970 2, 7 | Ha már szerencsét adott a jó Isten, minek szerencsétlenkednénk
2971 2, 7 | minek cipelném én őkegyelmét a hátamon. Elmén ez a maga
2972 2, 7 | őkegyelmét a hátamon. Elmén ez a maga lábán is. Mintha csak
2973 2, 7 | maga lábán is. Mintha csak a magamét hajtanám. Hova hajtom?
2974 2, 7 | után? Honnan hajtom? Hát a hátam mögül. Nem igaz, gyerekem?~
2975 2, 7 | gyerekem?~Azzal kinyitotta a tarisznya száját, a megvadult
2976 2, 7 | kinyitotta a tarisznya száját, a megvadult malac úgy ugrott
2977 2, 7 | harsányan, s nekifogott a szántásokat felmérni.~-
2978 2, 7 | Messzi keresztapám, elhajítva a kezéből a tarisznyát. ‑
2979 2, 7 | keresztapám, elhajítva a kezéből a tarisznyát. ‑ Kerülj csak
2980 2, 7 | rőföt kellett szaladnunk a malac után, míg le bírtuk
2981 2, 7 | vele vissza addig, ahol a tarisznyát elhajítottuk.~
2982 2, 7 | ilyen magából kikeltnek. Még a báránybőr sapkát is kivette
2983 2, 7 | báránybőr sapkát is kivette a fejéből, hogy földhöz huppanthassa.~-
2984 2, 7 | földhöz huppanthassa.~- A Máriáját neki! Tíz ilyen
2985 2, 7 | malacért nem adtam volna azt a tarisznyát.~A malac nyilván
2986 2, 7 | volna azt a tarisznyát.~A malac nyilván érezte a bűnét,
2987 2, 7 | A malac nyilván érezte a bűnét, mert alázatosan dörgölődzött
2988 2, 7 | alázatosan dörgölődzött a lábához, és szóval is kérlelte
2989 2, 7 | Gyu-ri-i!~Még csak ez kellett a nekidühödött embernek. Megrúgta
2990 2, 7 | nekidühödött embernek. Megrúgta a malacot, és kirántotta a
2991 2, 7 | a malacot, és kirántotta a csizmaszárból a metszőkést.~-
2992 2, 7 | kirántotta a csizmaszárból a metszőkést.~- Még csúfolódsz,
2993 2, 7 | koszos! - csikorította össze a fogát, s úgy vágta fültövön
2994 2, 7 | fogát, s úgy vágta fültövön a metszőkés fokával az istenadtát,
2995 2, 7 | hogy az egyszerre lefogta a szemét. De legalább nem
2996 2, 7 | csúfolkodott többet, hanem kimondta a Szépenlevő Szerencsés Fekete
2997 2, 7 | keresztapám, hanem letérdelt a malacka mellé, az ölébe
2998 2, 7 | malacka mellé, az ölébe vette a fejét, kínálta porcfűvel,
2999 2, 7 | porcfűvel, papsajttal, de a malacka csak nem nyitotta
3000 2, 7 | nem nyitotta föl többet a szemét.~- No, fiúcska -
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4685 |