Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
4 1
5 2
6 1
a 4685
á 1
abba 13
abbahagyja 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
4685 a
1690 az
855 nem
831 hogy
Móra Ferenc
Az ember feje nem füge

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4685

                                                                  bold = Main text
     Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
2501 2, 5 | különös madarakat látott a szalmakazal tetején, amelyek 2502 2, 5 | amelyek nem járatosak ebben a tartományban. Búvármadarakat 2503 2, 5 | de olyan fülük volt, mint a vöcsöknek, és úgy sírtak, 2504 2, 5 | vöcsöknek, és úgy sírtak, mint a szélkiáltók. Annak is kellett 2505 2, 5 | valamit jelenteni, hogy a hold egész télen udvarral 2506 2, 5 | mitől lehetett, hogy mikor a fekete eperfát kivágta kútágasnak, 2507 2, 5 | eperfát kivágta kútágasnak, a fa-gyűrűk helyén olyan morzsalékot 2508 2, 5 | No, Virgonc - mondta a kutyájának -, ezt bontsd 2509 2, 5 | Magányos öreg létére csak a Virgonccal beszélgethetett 2510 2, 5 | Virgonccal beszélgethetett a réti ember. Ugyan beszélt 2511 2, 5 | réti ember. Ugyan beszélt ő a naphoz is, ha nem akart 2512 2, 5 | ha nem akart felkelni, a szélhez is, ha nem akart 2513 2, 5 | ha nem akart lefeküdni, a tűzhöz, ha az ázott venyige 2514 2, 5 | akart meggyulladni, továbbá a cserebogárkukacot is megfeddette, 2515 2, 5 | kövérre, de felelni csak a Virgonc szokott neki, mint 2516 2, 5 | mint lelkes állat. Ezúttal a Virgonc csak ásított, annak 2517 2, 5 | ásított, annak jeléül, hogy a fák élettana még most nem 2518 2, 5 | ideje... gazdám - ezt mondta a farka billegetésével.~Igen, 2519 2, 5 | nyiladozik az idő, levet ereszt a föld, és az fölszakad a 2520 2, 5 | a föld, és az fölszakad a fiatal fákba, olyankor szoktak 2521 2, 5 | olyankor szoktak előjönni a kitelelt nyulak mezőrendőri 2522 2, 5 | azonban későn született meg a tavasz, és akkor is vetéltnek. 2523 2, 5 | és akkor is vetéltnek. A vizecskék ugyan előbugyogtak, 2524 2, 5 | itt-ott meg is szaladtak a földeken, a fák is kezdték 2525 2, 5 | is szaladtak a földeken, a fák is kezdték nyitogatni 2526 2, 5 | fák is kezdték nyitogatni a szemüket, de nyulat nem 2527 2, 5 | látni. Mind elhurcolkodott a rétről a partosabb helyekre.~- 2528 2, 5 | elhurcolkodott a rétről a partosabb helyekre.~- Megkapták 2529 2, 5 | partosabb helyekre.~- Megkapták a hírt - bólintott a réti 2530 2, 5 | Megkapták a hírt - bólintott a réti ember, és nemsokára 2531 2, 5 | nemsokára ő is megkapta a hírt.~Álmában megjelent 2532 2, 5 | esztendeje nem gondolt a réti ember, mert mindig 2533 2, 5 | hetvenkilencben halt meg, a vízkor, ezen a tanyán. Ez 2534 2, 5 | halt meg, a vízkor, ezen a tanyán. Ez a mostani réti 2535 2, 5 | vízkor, ezen a tanyán. Ez a mostani réti ember akkor 2536 2, 5 | volt, s neki kellett volna a csikót behúzni a házba, 2537 2, 5 | kellett volna a csikót behúzni a házba, mikor a víz fölvette 2538 2, 5 | csikót behúzni a házba, mikor a víz fölvette az udvart, 2539 2, 5 | fölvette az udvart, de nem bírt a megriadt jószággal, örült, 2540 2, 5 | árból. Az apja azonban, aki a tehénnel vergődött, nem 2541 2, 5 | elkáromkodta magát, és utánaugrott a csikónak. A farkát el is 2542 2, 5 | utánaugrott a csikónak. A farkát el is kapta, de mindjárt 2543 2, 5 | többet.~Most, hogy ott állt a fia ágya mellett, szép, 2544 2, 5 | gatyája felgyűrve, úgy, ahogy a vízbe ugrott.~- Adj egy 2545 2, 5 | első szava, és előhúzta a gatyakorcból a kis tajtékpipát.~ 2546 2, 5 | előhúzta a gatyakorcból a kis tajtékpipát.~A réti 2547 2, 5 | gatyakorcból a kis tajtékpipát.~A réti ember egyszerre megismerte 2548 2, 5 | ember egyszerre megismerte a pipát a cinezésiről, és 2549 2, 5 | egyszerre megismerte a pipát a cinezésiről, és az is eszébe 2550 2, 5 | akkor ejtette le az apja a köszörűkőre, mikor a tetőt 2551 2, 5 | apja a köszörűkőre, mikor a tetőt nádalták. El is csodálkozott 2552 2, 5 | akar gyújtani.~- Hát a másvilágon is lehet pipálni? - 2553 2, 5 | kibírni?~- Nono - intett ki a dunna alól a réti ember -, 2554 2, 5 | intett ki a dunna alól a réti ember -, ott az acskó 2555 2, 5 | réti ember -, ott az acskó a lócán.~A halott réti ember 2556 2, 5 | ott az acskó a lócán.~A halott réti ember elkezdett 2557 2, 5 | tapogatni, de nem találta a zacskót.~- Nincs itt - mondta 2558 2, 5 | Akkor leeshetött - mondta a fiú, s kiugrott az ágyból -, 2559 2, 5 | gyújtok.~- Egy - mondta a halott, és elfújta a föllobbant 2560 2, 5 | mondta a halott, és elfújta a föllobbant masinát.~- Kettő - 2561 2, 5 | masinát.~- Kettő - fújta el a másodikat is.~A hatodikat 2562 2, 5 | fújta el a másodikat is.~A hatodikat aztán nem bántotta. 2563 2, 5 | Nagy világosság lett, s a réti ember észrevette, hogy 2564 2, 5 | az övé az apjáé mellett. A halott pedig meglátta a 2565 2, 5 | A halott pedig meglátta a lóca alatt a zacskót.~- 2566 2, 5 | pedig meglátta a lóca alatt a zacskót.~- Vödd föl, Andris! - 2567 2, 5 | parancsolta.~Lehajolt és odakapott a zacskóhoz, olyan könnyedén, 2568 2, 5 | egyenesedett föl.~- Egy! - számolt a halott. - Markold mög jobban!~ 2569 2, 5 | hatodszorra pukkant egyet a zacskó, mint mikor a hordó 2570 2, 5 | egyet a zacskó, mint mikor a hordó kilövi magából a dugót, 2571 2, 5 | mikor a hordó kilövi magából a dugót, egy kis kerek lyuk 2572 2, 5 | egy kis kerek lyuk támadt a helyén, azon elkezdett kifelé 2573 2, 5 | elkezdett kifelé bugyogni a víz, egyszerre elöntötte 2574 2, 5 | víz, egyszerre elöntötte a szobát, s már a szájáig 2575 2, 5 | elöntötte a szobát, s már a szájáig ért a réti embernek, 2576 2, 5 | szobát, s már a szájáig ért a réti embernek, mire fölébredt.~ 2577 2, 5 | embernek, mire fölébredt.~A réti ember másnap fölmászott 2578 2, 5 | ember másnap fölmászott a nagy jegenyére, annak a 2579 2, 5 | a nagy jegenyére, annak a hegyibe odalátszott a Tisza. 2580 2, 5 | annak a hegyibe odalátszott a Tisza. Egykét jégtábla 2581 2, 5 | jégtábla úszott még rajta, de a komp már megindult. Átment 2582 2, 5 | komp már megindult. Átment a faluba, a boltba.~- Sütés 2583 2, 5 | megindult. Átment a faluba, a boltba.~- Sütés lesz, András 2584 2, 5 | András bácsi? - kérdezte a boltosné. - Elfogyott a 2585 2, 5 | a boltosné. - Elfogyott a kenyere? - s már tördöste 2586 2, 5 | élesztőt.~- Csak felit adja a tésasszony a röndösnek - 2587 2, 5 | felit adja a tésasszony a röndösnek - mondta a réti 2588 2, 5 | tésasszony a röndösnek - mondta a réti ember. - Három könyérre 2589 2, 5 | Nagy szaladás. Itt lösz a víz.~- Szent Isten, ne ijesztgessen, 2590 2, 5 | Visszafelé menet nagy volt a diéta a kompon, hogy csinál‑ 2591 2, 5 | menet nagy volt a diéta a kompon, hogy csinále a 2592 2, 5 | a kompon, hogy csinále a víz kontrabontot az idén, 2593 2, 5 | András nem vegyeledett bele a disputába, szó nélkül húzta 2594 2, 5 | disputába, szó nélkül húzta a kompkötelet. A víz se igen 2595 2, 5 | nélkül húzta a kompkötelet. A víz se igen zajongott, de 2596 2, 5 | zajongott, de nagyon habzott a széle, mint búcsúkor a 2597 2, 5 | habzott a széle, mint búcsúkor a ser.~András tudta, amit 2598 2, 5 | amit tudott. Nem kedvelte a kenyérsütést, csak muszájból 2599 2, 5 | maradt. Hogy kevesebb legyen a vesződség, hat kenyeret 2600 2, 5 | egyszerre, fölrakta őket a polcra, az ereszet alá, 2601 2, 5 | kánikulától félteni, mind a három kenyeret az ágy alá 2602 2, 5 | elsőnek végire ért, már a padlás szájából is meg lehetett 2603 2, 5 | szájából is meg lehetett látni a vizet, nem kellett érte 2604 2, 5 | kellett érte fát mászni. A réten megindult a szántás, 2605 2, 5 | mászni. A réten megindult a szántás, András szomszédjai 2606 2, 5 | szomszédjai is munkába fogtak, a vízen túlról való falusi 2607 2, 5 | emberek. Az öreg, máskor a legfrissebb a réteken, az 2608 2, 5 | öreg, máskor a legfrissebb a réteken, az idén nem törte 2609 2, 5 | nem törte magát. Egész nap a padlás szájában pipálgatott, 2610 2, 5 | szájában pipálgatott, és nézte a sebesedő vizet.~- Hát kend, 2611 2, 5 | bukfencöt akar vetni az idén a földjibe?~- Én még várakozok.~ 2612 2, 5 | Én még várakozok.~Nem a végrehajtót várta, de az 2613 2, 5 | zenebonás szegény ember van a réten. Nincs a parasztban 2614 2, 5 | ember van a réten. Nincs a parasztban semmi belátás 2615 2, 5 | vezette ki az istállóból a tehenet, és mikor az rábődült 2616 2, 5 | csendesítően megveregette a farát.~- Mindögy az, Bimbó.~ 2617 2, 5 | farát.~- Mindögy az, Bimbó.~A végrehajtót pedig megkérdezte:~- 2618 2, 5 | pedig megkérdezte:~- Hát a Keselyt nem viszi el?~- 2619 2, 5 | Keselyt nem viszi el?~- Majd a nyáron - köpte az dühösen 2620 2, 5 | nyáron - köpte az dühösen a szót. Azt hitte, csúfolódik 2621 2, 5 | Azt hitte, csúfolódik vele a gazda.~Mire a második kenyér 2622 2, 5 | csúfolódik vele a gazda.~Mire a második kenyér megszegésére 2623 2, 5 | kenyér megszegésére került a sor, a víz már a nyúlgátat 2624 2, 5 | megszegésére került a sor, a víz már a nyúlgátat legelte. 2625 2, 5 | került a sor, a víz már a nyúlgátat legelte. A fehér 2626 2, 5 | már a nyúlgátat legelte. A fehér hablovak mindenféle 2627 2, 5 | Némelyikből ki lehetett venni már a ház végiből is, hogy ajtó 2628 2, 5 | lehetett, ahol más divatuk van a házaknak.~A réten abbahagyták 2629 2, 5 | divatuk van a házaknak.~A réten abbahagyták a szántást, 2630 2, 5 | házaknak.~A réten abbahagyták a szántást, de azért soha 2631 2, 5 | disznót, birkát hajtottak a komp felé. Kocsiszámra vitték 2632 2, 5 | Ijedt emberek lebontották a tanyájukat, s mentették 2633 2, 5 | tanyájukat, s mentették a tetőt, a deszkát, a téglát, 2634 2, 5 | tanyájukat, s mentették a tetőt, a deszkát, a téglát, a kerítést. 2635 2, 5 | mentették a tetőt, a deszkát, a téglát, a kerítést. Mindenkinek 2636 2, 5 | tetőt, a deszkát, a téglát, a kerítést. Mindenkinek elég 2637 2, 5 | kerítést. Mindenkinek elég volt a maga baja, Andrásra ügyet 2638 2, 5 | senki. Már akkor hasig ért a lovaknak a víz, mikor valaki 2639 2, 5 | akkor hasig ért a lovaknak a víz, mikor valaki bekurjantott 2640 2, 5 | Aszongyák, holnap már nem jár a komp!~- Nem ám! - kiáltott 2641 2, 5 | vissza András. - Mánis éri a víz a kötelet, siessetök!~ 2642 2, 5 | András. - Mánis éri a víz a kötelet, siessetök!~Akkor 2643 2, 5 | gondolta meg magát, mikor a kocsi már a kanyarodónál 2644 2, 5 | magát, mikor a kocsi már a kanyarodónál locsogott. 2645 2, 5 | locsogott. Ejnye, ejnye, hátha a Keselyt elvitték volna!~ 2646 2, 5 | hátha valaki pártod fogja!~A nekiiramodott, de az 2647 2, 5 | széliből visszafordult. Ott a kerítés már beledőlt a vízbe. 2648 2, 5 | Ott a kerítés már beledőlt a vízbe. Szaladt a másik oldalra, 2649 2, 5 | beledőlt a vízbe. Szaladt a másik oldalra, onnan is 2650 2, 5 | onnan is visszahökkentette a víz. Jajveszékelő nyerítéssel 2651 2, 5 | Jajveszékelő nyerítéssel tartott a házajtónak.~- Ne te ne - 2652 2, 5 | eszödön!~Addig verte, míg a bele nem ereszkedett 2653 2, 5 | bele nem ereszkedett a vízbe. Kis darabot kellett 2654 2, 5 | neki úszni, aztán már vitte a víz, amerre neki tetszett. 2655 2, 5 | ideig vissza-visszaforgatta a fejét fájdalmas nyerítéssel, 2656 2, 5 | nyerítéssel, aztán már csak a nyerítése hallatszott, ahogy 2657 2, 5 | nyerítése hallatszott, ahogy a fűzfák koronája közé ért. 2658 2, 5 | már csak András fülének a képzelődése volt. Nagyon 2659 2, 5 | volt. Nagyon összeszokott a réti ember a lóval, s nem 2660 2, 5 | összeszokott a réti ember a lóval, s nem azért nem siratta 2661 2, 5 | mert neki nem volt törvénye a sírás.~- No, Virgonc, hát 2662 2, 5 | te mire végzöd? - kereste a kutyát. De a kutya még csak 2663 2, 5 | kereste a kutyát. De a kutya még csak nem is vakkantott 2664 2, 5 | délig nem sokat emelkedett. A réti ember kényelmesen felhurcolkodhatott 2665 2, 5 | kényelmesen felhurcolkodhatott a háztetőre. Fölvitte a subáját, 2666 2, 5 | felhurcolkodhatott a háztetőre. Fölvitte a subáját, az utolsó kenyeret, 2667 2, 5 | subáját, az utolsó kenyeret, a maradék szalonnáját, sót, 2668 2, 5 | Az ennivalót bekötötte a kéménybe, aztán belegubódzott 2669 2, 5 | kéménybe, aztán belegubódzott a subába, szétvetett lábbal 2670 2, 5 | szétvetett lábbal eligazkolódott a tető nyergén, a hátát nekivetette 2671 2, 5 | eligazkolódott a tető nyergén, a hátát nekivetette a kéménynek, 2672 2, 5 | nyergén, a hátát nekivetette a kéménynek, és szundított 2673 2, 5 | Mást nem hallott, csak a víz locsogását, de látni 2674 2, 5 | addig láthatatlan volt. A vízözönt is látta, ahogy 2675 2, 5 | látta, ahogy gyerekkorában a kis Bibliában. Csakhogy 2676 2, 5 | Csakhogy akkor bárka úszott a vízen, most meg nem úszik 2677 2, 5 | úszik semmi.~„Mert akkor a Noé uralkodott - ezzel a 2678 2, 5 | a Noé uralkodott - ezzel a gondolattal bóbiskolt el -, 2679 2, 5 | csakugyan nem úszott egyéb a vízen, csak egy sárga koponya, 2680 2, 5 | őstemetőből moshatott ki a víz. András azonban töknek 2681 2, 5 | András azonban töknek nézte a koponyát, mint ahogy a népek 2682 2, 5 | nézte a koponyát, mint ahogy a népek gyakran emberfejnek 2683 2, 5 | gyakran emberfejnek nézik a tököt. Nem sok ügyet vetett 2684 2, 5 | ügyet vetett , és onnan a kémény mellől nem is láthatta, 2685 2, 5 | mellől nem is láthatta, hogy a koponya beúszik a háza nyitva 2686 2, 5 | hogy a koponya beúszik a háza nyitva hagyott ajtaján. 2687 2, 5 | arra nézett körül, hogy a kutya morog valahol, de 2688 2, 5 | csahol nagyon mérgesen.~- A Virgonc! - ismert , és 2689 2, 5 | mikor észrevette, hogy a kutyája kimaradt a bárkából.~ 2690 2, 5 | hogy a kutyája kimaradt a bárkából.~Hol lehet az az 2691 2, 5 | lehet az az istenverte eb? A csaholás a házból hallatszott, 2692 2, 5 | istenverte eb? A csaholás a házból hallatszott, a kéményen 2693 2, 5 | csaholás a házból hallatszott, a kéményen jól kiszolgált 2694 2, 5 | kéményen jól kiszolgált a hang. De mit ugathat. Ez 2695 2, 5 | az ijedség hangja, hanem a haragé. No de ez már szűkölés! 2696 2, 5 | Már csak mégse mondhassa a Virgonc, hogy akkor nem 2697 2, 5 | törődött vele, mikor elérkezett a világ vége. Hiszen úgy lehet, 2698 2, 5 | Virgonc! - kiáltott be a kéményen.~Ha valaha öröm 2699 2, 5 | teremtett állat hangjában, a Virgonc feleletében az volt.~ 2700 2, 5 | az volt.~András lemászott a tetőről. A hónaljáig ért 2701 2, 5 | András lemászott a tetőről. A hónaljáig ért a víz, föl-föl 2702 2, 5 | tetőről. A hónaljáig ért a víz, föl-föl is kapta, de 2703 2, 5 | Hamm-hamm-hammar! - köszöntötte a kutya a kemence tetejéről, 2704 2, 5 | Hamm-hamm-hammar! - köszöntötte a kutya a kemence tetejéről, elázottan, 2705 2, 5 | tetejéről, elázottan, mint a kiöntött ürge. Úgy kellett 2706 2, 5 | hogy mikor megorrontotta a veszedelmet, bebújt a kuckóba, 2707 2, 5 | megorrontotta a veszedelmet, bebújt a kuckóba, onnan fölkapaszkodott 2708 2, 5 | kuckóba, onnan fölkapaszkodott a vízből a kemencenyakra, 2709 2, 5 | fölkapaszkodott a vízből a kemencenyakra, s azon dühödött 2710 2, 5 | azon dühödött föl, hogy a koponya incselkedett vele 2711 2, 5 | koponya incselkedett vele a víz színén.~- No gyere, 2712 2, 5 | nyalábolta le András a kutyát, aztán leoldozta 2713 2, 5 | kutyát, aztán leoldozta a tulajdon nyakravalóját, 2714 2, 5 | belepólyálta, s úgy kötötte a vállára.~- No, így talán 2715 2, 5 | Leszaggatott néhány kéve nádat a tetőről, mire meg tudott 2716 2, 5 | fölért. Megszalonnáztatta a kutyát, aztán a suba alá 2717 2, 5 | Megszalonnáztatta a kutyát, aztán a suba alá bújtatta az ölébe, 2718 2, 5 | gyön az ital - mércsikélte a szemével a vizet -, addig 2719 2, 5 | mércsikélte a szemével a vizet -, addig löhet egyet 2720 2, 5 | Öreg!~Egy csónak úszott oda a tetőhöz. Úri csónak, két 2721 2, 5 | András. Andrásék így hívták a regattistákat.~- No ne a 2722 2, 5 | a regattistákat.~- No ne a szemit meresztgesse kend, 2723 2, 5 | Ne szamárkodjon kend! Hát a faluba!~- A víz oda is csak 2724 2, 5 | szamárkodjon kend! Hát a faluba!~- A víz oda is csak bemén.~- 2725 2, 5 | bemén.~- Akkor meg majd a városba, Szegedre.~- Az 2726 2, 5 | Az se ér sömmit - rázta a fejét András. - Az is a 2727 2, 5 | a fejét András. - Az is a vízé lösz.~A vízibubák elnevették 2728 2, 5 | András. - Az is a vízé lösz.~A vízibubák elnevették magukat.~- 2729 2, 5 | Oda már csak nem mén be a víz.~- Be az - bólintott 2730 2, 5 | mindenüvé. Nem ösmerik maguk a Tiszát. Ötven esztendeig 2731 2, 5 | van, de akkor föllázad, és a legmagasabb högyet is möghaladja 2732 2, 5 | így végezte ezt az Isten a Tiszárul.~Alig bírták leráncigálni 2733 2, 5 | Alig bírták leráncigálni a tetőről, aztán megfordultak 2734 2, 5 | tetőről, aztán megfordultak a falu felé. A réti ember 2735 2, 5 | megfordultak a falu felé. A réti ember nem szólt az 2736 2, 5 | úton. Csak mikor kikötöttek a falunál, és meghallotta, 2737 2, 5 | meghallotta, hogy egy centit apadt a víz, akkor szólalt meg szemrehányóan 2738 2, 5 | meg szemrehányóan fordulva a Tisza felé:~- Hát nem löhet 2739 2, 6 | A MONOSZLÓI HARANGOK~Kilencen 2740 2, 6 | HARANGOK~Kilencen vannak a monoszlói harangok, s egyik 2741 2, 6 | egyik szebben szól, mint a másik! Persze legszebb a 2742 2, 6 | a másik! Persze legszebb a szavuk olyankor, mikor valamennyien 2743 2, 6 | muzsika, hogy bizonyosan a Isten is mosolyogva hallgatja.~ 2744 2, 6 | ritkán szólnak egyszerre a monoszlói harangok. Lehet 2745 2, 6 | bizonyosan sírva hallgatta akkor a Isten.~Akkor volt az, 2746 2, 6 | Isten.~Akkor volt az, mikor a Szillér vize elöntötte Monoszlót. 2747 2, 6 | Most csendes kis patak ez a Szillér, olyan szelíden 2748 2, 6 | olyan szelíden duruzsol a medrében tarkálló kavicsok 2749 2, 6 | ahogy álmos kisgyerek gügyög a bölcsőjében. De akkor haragos 2750 2, 6 | bölcsőjében. De akkor haragos volt a Szillér, mint valami nekibőszült 2751 2, 6 | tört be egy szeles éjszakán a nádfödeles házacskákba.~- 2752 2, 6 | vagyunk az urak! - tomboltak a habsörényes hullámparipák.~ 2753 2, 6 | Nem tartott azonban sokáig a Szillér haragja. Egy hét 2754 2, 6 | mosolyogva ringatta ölében a csillagos eget.~- Nem kell 2755 2, 6 | az ilyen játék - mondták a monoszlóiak, és erős töltések 2756 2, 6 | töltések közé szorították a pajkos patakot.~Apraja-nagyja 2757 2, 6 | pajkos patakot.~Apraja-nagyja a falu népének mind ott szorgoskodott 2758 2, 6 | népének mind ott szorgoskodott a töltésen, csak Forró Kis 2759 2, 6 | Nem érek - mondta a hajdúnak, aki munkára kergette. - 2760 2, 6 | Minden örökségemet elvette a víz. Hát keresek magamnak 2761 2, 6 | cimborái sírva szorongatták a kezét.~- Visszajössz te 2762 2, 6 | megint egyszerre nem szólnak a monoszlói harangok - nevetett 2763 2, 6 | monoszlói harangok - nevetett a monoszlói bujdosó.~És úgy 2764 2, 6 | vissza se fordult többet a faluja felé. Hosszú esztendőkig 2765 2, 6 | érkezett tőle egy levél a faluházára. Azt írta benne, 2766 2, 6 | márványkeresztet állítsanak. Küldte a rávaló pénzt. „A maradékot 2767 2, 6 | Küldte a rávaló pénzt. „A maradékot adják a szegényeknek” - 2768 2, 6 | pénzt. „A maradékot adják a szegényeknek” - azt írta.~ 2769 2, 6 | írta.~Ürgették, forgatták a faluházán a levelet, de 2770 2, 6 | Ürgették, forgatták a faluházán a levelet, de alig tudtak 2771 2, 6 | de aztán szolgált neki a szerencse. Házakat, gyárakat 2772 2, 6 | verejtékkel. Majd fölvetette már a pénz - igaz, meg is öregítette 2773 2, 6 | meg is öregítette hamar a megfeszített munka. A haja 2774 2, 6 | hamar a megfeszített munka. A haja megderesedett, homlokát 2775 2, 6 | homlokát fölszántották a gondok, s arcáról soha el 2776 2, 6 | arcáról soha el nem oszlott a szomorúság. Nem, még akkor 2777 2, 6 | Egyszer meg is kérdezték tőle a gyerekei, mivel lehetne 2778 2, 6 | csengést-bongást hallok én a szívemben minden éjszaka.~ 2779 2, 6 | megvizsgálták Kis Miklóst, és a szemébe nevettek.~- Egy 2780 2, 6 | Egy kis képzelődés meg a nagy jómód - mondták neki. - 2781 2, 6 | mindjárt nem muzsikálna a szíve.~- Megpróbálom én 2782 2, 6 | Miklós, és bevette magát a gyára gépóriásai közé közönséges 2783 2, 6 | jobban csattogtak, dübörögtek a gépek, annál erősebb lett 2784 2, 6 | gépek, annál erősebb lett a szívében a csilingelés. 2785 2, 6 | erősebb lett a szívében a csilingelés. Akkor aztán 2786 2, 6 | hónapokig nem mozdult ki a házából, hanem magához hívatta 2787 2, 6 | házából, hanem magához hívatta a világ leghíresebb zeneművészeit, 2788 2, 6 | valamelyik rátalál arra a dallamra, amelyik az ő szívében 2789 2, 6 | csengettyűművész talált . Alig fogott a játékba, elkiáltotta magát 2790 2, 6 | Kis Miklós:~- Tudom már! A monoszlói harangok!~Még 2791 2, 6 | kedvére kigyönyörködte magát a monoszlói harangok szavában, 2792 2, 6 | visszafelé. Már föl is ültek a kocsira a faluháza előtt, 2793 2, 6 | Már föl is ültek a kocsira a faluháza előtt, mikor megszólalt 2794 2, 6 | előtt, mikor megszólalt a templom öreg harangja.~- 2795 2, 6 | kapta le öreg Kis Miklós a kalapját, és hallgatta a 2796 2, 6 | a kalapját, és hallgatta a harangot könnybe lábadt 2797 2, 6 | hadd halljam! - könyörgött a gyerekeinek.~Utoljára aztán 2798 2, 6 | csak ők maguk, nekik ott a hazájuk, ő már csak itt 2799 2, 7 | kisgyerek voltam, akinek még a vadribizli-szedéshez is 2800 2, 7 | Messzi keresztapám, aztán ez a név rajta is veszett.~Messzi 2801 2, 7 | amikor az öregtemplomban a szenteltvizecskét a fejemre 2802 2, 7 | öregtemplomban a szenteltvizecskét a fejemre csorgatták, és ő 2803 2, 7 | csorgatták, és ő vállalta értem a felelősséget a Magasságbéli 2804 2, 7 | vállalta értem a felelősséget a Magasságbéli előtt. Hiszen 2805 2, 7 | ígértünk semmit, álljanak elő a kezesek. Hanem az én keresztapám 2806 2, 7 | keresztapám igen szigorúan vette a felelősséget - különben 2807 2, 7 | hajigálództam az utcán, vagy a deszkakerítésen keresztül 2808 2, 7 | deszkakerítésen keresztül incselkedtem a kutyákkal. Ha pedig arra 2809 2, 7 | kutyákkal. Ha pedig arra a bűnre is rávetemedtem, hogy 2810 2, 7 | rávetemedtem, hogy mekegtettem a kecskéjüket, akkor nem restellt 2811 2, 7 | szülém ijedten.~- Kicsúfolta a tisztes ipart - forgatta 2812 2, 7 | és egészen úgy mekegett a rezgő szakállával, akár 2813 2, 7 | rezgő szakállával, akár a kecskéje.~Mindig a cigányhideg 2814 2, 7 | akár a kecskéje.~Mindig a cigányhideg lelt, ha a posztólopó 2815 2, 7 | Mindig a cigányhideg lelt, ha a posztólopó komát hallottam 2816 2, 7 | komát hallottam csoszogni a kisajtónkon, annál jobban 2817 2, 7 | jobban örültem azonban, ha a Messzi keresztapám dobogását 2818 2, 7 | testvérkémé, de azért ha a gyerek meghalt is, minálunk 2819 2, 7 | is, minálunk nem lett oda a komaság. Messzi keresztapám 2820 2, 7 | cukorhalacskát, amelyik a fejétől a derekáig piros 2821 2, 7 | cukorhalacskát, amelyik a fejétől a derekáig piros volt, a derekától 2822 2, 7 | fejétől a derekáig piros volt, a derekától a farkáig sárga, 2823 2, 7 | piros volt, a derekától a farkáig sárga, és egész 2824 2, 7 | hosszában-széltében bagószagú. Mert mindig a dohányzacskóból bújt elő 2825 2, 7 | dohányzacskóból bújt elő a halacska, minden pénteken 2826 2, 7 | legénykém, miben szeret úszni a hal? - ez volt Messzi keresztapám 2827 2, 7 | keresztapám katekizmusában a második kérdés.~Ha meg akartam 2828 2, 7 | kérdés.~Ha meg akartam kapni a cukorból való halat, akkor 2829 2, 7 | kellett felelnem, hogya hal papramorgóban szeret 2830 2, 7 | szeret úszni”.~Erre megkaptam a bagószagú csemegét, és most 2831 2, 7 | csemegét, és most következett a harmadik kérdés, de arra 2832 2, 7 | Erdő-morgó-vigyorgó, hol az a papramorgó?~Mikor aztán 2833 2, 7 | asztalhoz, úgy, ahogy volt, a nagy báránybőr sapkával 2834 2, 7 | nagy báránybőr sapkával a fején és a görbe szőlőmetsző 2835 2, 7 | báránybőr sapkával a fején és a görbe szőlőmetsző késsel 2836 2, 7 | görbe szőlőmetsző késsel a csizmaszárban. Mint ahogy 2837 2, 7 | csizmaszárban. Mint ahogy a kártyabeli királyok sohase 2838 2, 7 | királyok sohase teszik le a koronájukat meg a kormánypálcájukat, 2839 2, 7 | teszik le a koronájukat meg a kormánypálcájukat, ő se 2840 2, 7 | kormánypálcájukat, ő se vált meg soha a sapkájától meg a szőlőmetsző 2841 2, 7 | meg soha a sapkájától meg a szőlőmetsző késtől. Azt 2842 2, 7 | mint amennyit ő egymaga a gallérja mögé hajigált.~- 2843 2, 7 | özvegynek úgy össze van szorulva a gyomra a sok kemény tarhonyától, 2844 2, 7 | össze van szorulva a gyomra a sok kemény tarhonyától, 2845 2, 7 | kemény tarhonyától, mint a rossz bocskor.~- Zsírozni 2846 2, 7 | bocskor.~- Zsírozni kell a bocskort, koma, akkor kitágul - 2847 2, 7 | kitágul - tolta elébe édesapám a fordítottkásás tálat, és 2848 2, 7 | fordítottkásás tálat, és nincs az a macska, amelyik tisztábbra 2849 2, 7 | kitakaríthatta volna, mint a szegény magányos özvegy.~ 2850 2, 7 | felcihelődött, nyakába akasztotta a csikóbőr tarisznyát, barackot 2851 2, 7 | tarisznyát, barackot nyomott a fejemre, megígérte, hogy 2852 2, 7 | fejemre, megígérte, hogy a jövő héten megint talál 2853 2, 7 | nekem halcukrot, és végül a radnai Szent Szűz oltalmába 2854 2, 7 | pipaszó nélkül messze van a Taránok keresztje.~A Taránok 2855 2, 7 | van a Taránok keresztje.~A Taránok keresztje öreg kőfeszület 2856 2, 7 | keresztje öreg kőfeszület volt a nagy szőlőúton, az tartotta 2857 2, 7 | szőlőúton, az tartotta hátával a Messzi keresztapám rossz 2858 2, 7 | keresztapám rossz gunyhóját, amely a Jézuska segítsége nélkül 2859 2, 7 | három fertályórányira volt a várostól, s édesapámnak 2860 2, 7 | jól bele kellett markolni a dohányos szakajtóba. S míg 2861 2, 7 | egy pakli masináért küldte a kamrába Messzi keresztapám, 2862 2, 7 | keresztapám, s ez volt az a kritikus pillanat, mikor 2863 2, 7 | pénteken elveszett valami a házból.~Hogy csinálta, mint 2864 2, 7 | lába kelt nálunk. Elveszett a sóskupa az asztalról vagy 2865 2, 7 | sóskupa az asztalról vagy a borotvatok a gerendáról 2866 2, 7 | asztalról vagy a borotvatok a gerendáról vagy a gyűszű 2867 2, 7 | borotvatok a gerendáról vagy a gyűszű az ablakpárkányról 2868 2, 7 | az ablakpárkányról vagy a csörgemetélő a kemencenyakról 2869 2, 7 | ablakpárkányról vagy a csörgemetélő a kemencenyakról vagy a favágó 2870 2, 7 | csörgemetélő a kemencenyakról vagy a favágó balta a ház elől, 2871 2, 7 | kemencenyakról vagy a favágó balta a ház elől, s ha más nem, 2872 2, 7 | ócska vasszerszám, amely a nádtető alatt volt bedugva 2873 2, 7 | keresztapám, hogy valami a kezéhez ne ragadt volna.~ 2874 2, 7 | Egyszer az apám talált a piacon valami fanyelű pléhszerszámot, 2875 2, 7 | kiokoskodni, pedig az apám még a végrehajtótól is megtudakolta, 2876 2, 7 | megtudakolta, mi lehet az. A titokzatos találmány a tükör 2877 2, 7 | A titokzatos találmány a tükör mögé volt bedugva, 2878 2, 7 | gunyhójában, föl volt akasztva a szenteltvíztartó mellé.~- 2879 2, 7 | Onnan én, koma - bólintott a nagy báránybőr sapka. - 2880 2, 7 | Hadd legyen valami olyan is a háznál, amiről nem tudom, 2881 2, 7 | amiről nem tudom, micsoda.~A kleptománia még akkor nem 2882 2, 7 | istenes ember.~- Foltjával a csizma is - állította édesapám, 2883 2, 7 | szóbeszéd közben felkerült a lopós koma. - Igaz, hogy 2884 2, 7 | szarkatermészet szorult a komába, de máskülönben nagyon 2885 2, 7 | tökéletes ember az. Nincs az a tapasztócigány, aki úgy 2886 2, 7 | Nem repedezik, nem hámlik a tapasztása, hanem szép egyenletes 2887 2, 7 | szép egyenletes sima, mint a nyers pite a tepsiben.~Így 2888 2, 7 | sima, mint a nyers pite a tepsiben.~Így esett aztán, 2889 2, 7 | aztán, hogy mikor egyszer a házunk végét kellett tapasztani, 2890 2, 7 | végét kellett tapasztani, a Messzi keresztapám tudományához 2891 2, 7 | fizetsz érte, koma?~- Hát azt a választási malackát, amit 2892 2, 7 | választási malackát, amit a múltkor elhajtottál az árkunk 2893 2, 7 | árkunk partjáról.~- Hát a tietek volt, koma?~- Az 2894 2, 7 | volt az, koma.~- Fusson ki a két szemem, ha tudtam. No, 2895 2, 7 | olyan simára tapasztotta a ház végét, hogy akár írni 2896 2, 7 | rajta, mint az iskolában a nagy táblán. Igaz, hogy 2897 2, 7 | hogy közben ellopódott a kútgémünkről a kolonc, az 2898 2, 7 | ellopódott a kútgémünkről a kolonc, az óránkról az egyik 2899 2, 7 | már nem lehetett kinyitni a rozsdától, meg az istállóajtóról 2900 2, 7 | rozsdától, meg az istállóajtóról a kallantyú, de hát azért 2901 2, 7 | házat.~Hát utoljára nem a ház lopódott el, hanem édesapámnak 2902 2, 7 | lopódott el, hanem édesapámnak a cinezett tajtékpipája. Volt 2903 2, 7 | neki több is, de ez volt a legkedvesebb, mert ez már 2904 2, 7 | kellett úgy félteni, mint a többit, amelyik még egyszer 2905 2, 7 | még egyszer se tört el.~Ez a pipaügy úgy kivette a sodrából 2906 2, 7 | Ez a pipaügy úgy kivette a sodrából édesapámat, hogy 2907 2, 7 | fejcsóválással. - Csak már ne a komaasszony előtt tettél 2908 2, 7 | teletés tányérral is megeszik a vén lator.~De hiába vártuk, 2909 2, 7 | vártuk, nem jött, se azon a héten, se a rákövetkezőkön. 2910 2, 7 | jött, se azon a héten, se a rákövetkezőkön. Először 2911 2, 7 | tőle! Nem is vesz el azóta a háztól semmi. Ebből is látni 2912 2, 7 | való, hogy mindig ő volt a tolvaj.~Azonban ahogy telt-múlt 2913 2, 7 | Messzi keresztapám nélkül a pénteki ebéd mindnyájunknak. 2914 2, 7 | Holnap reggel kimégy a szőlőbe Messzi keresztapádhoz, 2915 2, 7 | Megmondod neki, hogy kivetheti a drágát a hasából.~Másnap 2916 2, 7 | hogy kivetheti a drágát a hasából.~Másnap reggel útnak 2917 2, 7 | édesanyám. Maga is eljött velem a város széléig, ott megmutatta, 2918 2, 7 | merre kell mennem, aztán a nyakamba kötötte a fekete 2919 2, 7 | aztán a nyakamba kötötte a fekete selyemkendőjét, mert 2920 2, 7 | mert hűvösen fújdogált a böjti szél.~Messzi keresztapámat 2921 2, 7 | találtam az udvaron. Éppen a malacka körül forgolódott 2922 2, 7 | malacka körül forgolódott a korpás szakajtóval. A körül 2923 2, 7 | forgolódott a korpás szakajtóval. A körül a bizonyos malacka 2924 2, 7 | korpás szakajtóval. A körül a bizonyos malacka körül, 2925 2, 7 | Messzi keresztapám többet se a malaccal, se a szakajtóval, 2926 2, 7 | többet se a malaccal, se a szakajtóval, amikor meghallotta, 2927 2, 7 | járatban vagyok!~- Eszem a szentedet, éppen csak a 2928 2, 7 | a szentedet, éppen csak a szó hibádzott. Már megyünk 2929 2, 7 | hibádzott. Már megyünk is, csak a tarisznyámat hozom ki.~Napba 2930 2, 7 | ki.~Napba nézett, ahogy a kerítésajtót behúzta maga 2931 2, 7 | lelkecském - fogta meg a kezemet, és lekerült velem 2932 2, 7 | kezemet, és lekerült velem a vakdűlőre.~Itt ugyan hosszabb 2933 2, 7 | országúton, de alkalmasabb a célszerű szegény embernek. 2934 2, 7 | országúton jönnek-mennek a kocsik, ki a templomba befelé, 2935 2, 7 | jönnek-mennek a kocsik, ki a templomba befelé, ki a templombul 2936 2, 7 | ki a templomba befelé, ki a templombul kifelé, egymást 2937 2, 7 | az ilyen helyen nem lehet a szerencsével találkozni. 2938 2, 7 | szerencsével találkozni. A szerencse ilyenkor ott kukorékol 2939 2, 7 | szemétdombján, ott kapirgál a vetések szélében, vagy gágog 2940 2, 7 | vetések szélében, vagy gágog a pocsolyában.~Persze szem 2941 2, 7 | kell hozzá, hogy az ember a szerencsét meglássa. Olyan 2942 2, 7 | meglássa. Olyan csókaszem, mint a Messzi keresztapámé volt, 2943 2, 7 | amelyik elől el nem bújhatott a szerencse, akár kakas, akár 2944 2, 7 | vele.~Most is észrevette a szerencsét már a második 2945 2, 7 | észrevette a szerencsét már a második dűlőben. A szerencse 2946 2, 7 | szerencsét már a második dűlőben. A szerencse egy kan macska 2947 2, 7 | macska képében lépkedte a mezei egereket a száraz 2948 2, 7 | lépkedte a mezei egereket a száraz gaz közt.~- Megvagy! - 2949 2, 7 | Megvagy! - ugrott a cirmos egy nagy kövér egérre.~- 2950 2, 7 | magát Messzi keresztapám a cirmosra.~S ahogy betessékelte 2951 2, 7 | cirmosra.~S ahogy betessékelte a tarisznyába, nekem mondta 2952 2, 7 | minek veheti hasznát.~Éppen a harmadik dűlőbe fordultunk 2953 2, 7 | Bodor kis malac szöszmötélt a gyepen, és szimatolva emelte 2954 2, 7 | semmiféle Gyurit nem látok itt a környéken.~Egy korai szitakötőn 2955 2, 7 | állat, az is úgy csóválta a nagy fejét, mintha azt akarná 2956 2, 7 | mondani:~- Nekem semmi közöm a malachoz.~- Vadmalac lesz 2957 2, 7 | keresztapám, s kieresztette a cirmost a tarisznyából. ‑ 2958 2, 7 | s kieresztette a cirmost a tarisznyából. ‑ Minek találjak 2959 2, 7 | leguggolt, és megrázogatta a tarisznyát, mint a kukoricás 2960 2, 7 | megrázogatta a tarisznyát, mint a kukoricás szakajtót szokás.~- 2961 2, 7 | coca, cocikám!~Csudálatos, a vadmalac csöppet se vádaskodott, 2962 2, 7 | bizakodva egyenesen besétált a tarisznyába.~- Röf-röf-röf - 2963 2, 7 | megmérni, hány rőf hosszú a kvártély.~Nekem az jutott 2964 2, 7 | ezt hallaná, azt mondaná, a malac csúfolja a tisztes 2965 2, 7 | mondaná, a malac csúfolja a tisztes ipart. Messzi keresztapámnak 2966 2, 7 | s télire igen lehúznák a mázsát.~Ekkor azonban a 2967 2, 7 | a mázsát.~Ekkor azonban a malac torka szakadtából 2968 2, 7 | tuszkolta kifelé az utat a kényelmetlen kvártélyból.~ 2969 2, 7 | Gyerünk csak, pajtikám, a városba. Ha már szerencsét 2970 2, 7 | Ha már szerencsét adott a Isten, minek szerencsétlenkednénk 2971 2, 7 | minek cipelném én őkegyelmét a hátamon. Elmén ez a maga 2972 2, 7 | őkegyelmét a hátamon. Elmén ez a maga lábán is. Mintha csak 2973 2, 7 | maga lábán is. Mintha csak a magamét hajtanám. Hova hajtom? 2974 2, 7 | után? Honnan hajtom? Hát a hátam mögül. Nem igaz, gyerekem?~ 2975 2, 7 | gyerekem?~Azzal kinyitotta a tarisznya száját, a megvadult 2976 2, 7 | kinyitotta a tarisznya száját, a megvadult malac úgy ugrott 2977 2, 7 | harsányan, s nekifogott a szántásokat felmérni.~- 2978 2, 7 | Messzi keresztapám, elhajítva a kezéből a tarisznyát. ‑ 2979 2, 7 | keresztapám, elhajítva a kezéből a tarisznyát. ‑ Kerülj csak 2980 2, 7 | rőföt kellett szaladnunk a malac után, míg le bírtuk 2981 2, 7 | vele vissza addig, ahol a tarisznyát elhajítottuk.~ 2982 2, 7 | ilyen magából kikeltnek. Még a báránybőr sapkát is kivette 2983 2, 7 | báránybőr sapkát is kivette a fejéből, hogy földhöz huppanthassa.~- 2984 2, 7 | földhöz huppanthassa.~- A Máriáját neki! Tíz ilyen 2985 2, 7 | malacért nem adtam volna azt a tarisznyát.~A malac nyilván 2986 2, 7 | volna azt a tarisznyát.~A malac nyilván érezte a bűnét, 2987 2, 7 | A malac nyilván érezte a bűnét, mert alázatosan dörgölődzött 2988 2, 7 | alázatosan dörgölődzött a lábához, és szóval is kérlelte 2989 2, 7 | Gyu-ri-i!~Még csak ez kellett a nekidühödött embernek. Megrúgta 2990 2, 7 | nekidühödött embernek. Megrúgta a malacot, és kirántotta a 2991 2, 7 | a malacot, és kirántotta a csizmaszárból a metszőkést.~- 2992 2, 7 | kirántotta a csizmaszárból a metszőkést.~- Még csúfolódsz, 2993 2, 7 | koszos! - csikorította össze a fogát, s úgy vágta fültövön 2994 2, 7 | fogát, s úgy vágta fültövön a metszőkés fokával az istenadtát, 2995 2, 7 | hogy az egyszerre lefogta a szemét. De legalább nem 2996 2, 7 | csúfolkodott többet, hanem kimondta a Szépenlevő Szerencsés Fekete 2997 2, 7 | keresztapám, hanem letérdelt a malacka mellé, az ölébe 2998 2, 7 | malacka mellé, az ölébe vette a fejét, kínálta porcfűvel, 2999 2, 7 | porcfűvel, papsajttal, de a malacka csak nem nyitotta 3000 2, 7 | nem nyitotta föl többet a szemét.~- No, fiúcska -


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4685

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License