Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
4 1
5 2
6 1
a 4685
á 1
abba 13
abbahagyja 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
4685 a
1690 az
855 nem
831 hogy
Móra Ferenc
Az ember feje nem füge

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4685

                                                                  bold = Main text
     Rész, Fejezet                                                grey = Comment text
4001 4, 1 | József professzor úr, aki a bécsi egyetemen magyar nyelvet 4002 4, 1 | dörmögés után ki is adta a testimoniumot34, de a mariahilfi 4003 4, 1 | adta a testimoniumot34, de a mariahilfi rendőrség húzta-halasztotta 4004 4, 1 | rendőrség húzta-halasztotta a licencet. Valósággal kirabolta 4005 4, 1 | licencet. Valósággal kirabolta a peregrinust. Mindennap tizenkét 4006 4, 1 | Mindig azt számítgatta, ahogy a Kärntnerstrassén hányta 4007 4, 1 | Kärntnerstrassén hányta a havat, lényegesen kevesebb 4008 4, 1 | S ezt számítgatta azokon a napokon is, amikor a magyarok 4009 4, 1 | azokon a napokon is, amikor a magyarok istene rosszkedvű 4010 4, 1 | adott hányni való havat a bécsieknek. Ilyenkor a peregrinus 4011 4, 1 | havat a bécsieknek. Ilyenkor a peregrinus a könyvkirakatokat 4012 4, 1 | bécsieknek. Ilyenkor a peregrinus a könyvkirakatokat meg a virslikirakatokat 4013 4, 1 | peregrinus a könyvkirakatokat meg a virslikirakatokat nézegette, 4014 4, 1 | pipája volt neki, s azt a bécsi kirakatok előtt felváltva 4015 4, 1 | azonban rámosolygott az ég a peregrinusra. Igaz, hogy 4016 4, 1 | peregrinusra. Igaz, hogy a elolvadt, de Kleener 4017 4, 1 | mindennap megebédelteti a nyelvmestert.~Stancsicsnak 4018 4, 1 | Stancsicsnak felragyogott a szeme. Mégiscsak sikerülni 4019 4, 1 | Gut Morgen! - köszönt be a gombkötőnek.~- Adjon isten! - 4020 4, 1 | isten! - köszönt vissza a gombkötő. - Beszéljen csak 4021 4, 1 | pusztítsa el azt is, aki a német szót kitalálta!~- 4022 4, 1 | kell az úrnak? - képedt el a népíró.~- Dehogynem! Olyan 4023 4, 1 | magyar nyelvmester, aki engem a német írásra, olvasásra 4024 4, 1 | tudom rendesen kiállítani a számlákat a kuncsaftoknak, 4025 4, 1 | rendesen kiállítani a számlákat a kuncsaftoknak, és ezért 4026 4, 1 | ezért mindig becsapnak azok a rőzsére való bécsiek.~Így 4027 4, 1 | Mihály sohse bírta kiváltani a mellényt, amelynek majdnem 4028 4, 1 | majdnem olyan különös volt a pályafutása, mint a gazdájának.~ 4029 4, 1 | volt a pályafutása, mint a gazdájának.~ 4030 4, 2 | STAFÉTAFUTÓRÓL~Nem volt tagja se a MAC-nak, se az MTK-nak, 4031 4, 2 | MAC-nak, se az MTK-nak, se a KAOE-nak, s alighanem a 4032 4, 2 | a KAOE-nak, s alighanem a fejéhez vágta volna a csirizestálat 4033 4, 2 | alighanem a fejéhez vágta volna a csirizestálat annak, aki 4034 4, 2 | hosszútávfutó”, részt vesz-e a „szenior bajnoki versenyen”. 4035 4, 2 | biztosan belehasított volna a dikiccsel.~Ebből látni való, 4036 4, 2 | vargamesterséget űzött ez a régi magyar stafétafutó, 4037 4, 2 | akinek se híre, se neve a magyar sport történetében. 4038 4, 2 | az időben, mikor ő élt, a sport, mint ilyen, még nem 4039 4, 2 | még nem volt kitalálva, a kengyelfutást még nem tartották 4040 4, 2 | művészetnek, legfeljebb a kötéltáncost méltányolták. 4041 4, 2 | hanem úgy, hogy telehányták a kalapját krajcárral, és 4042 4, 2 | addig ki nem töri valahol a nyakát.~Egyszóval nagyon 4043 4, 2 | akkor is megesett az, hogy a virtusosabb legények hol 4044 4, 2 | virtusosabb legények hol a fejét verték be, hol a bordáját 4045 4, 2 | hol a fejét verték be, hol a bordáját törték be egymásnak 4046 4, 2 | volt az ambíciója, hogy a kunsztjai belekerüljenek 4047 4, 2 | kunsztjai belekerüljenek a Regélőbe vagy a Társalkodóba. 4048 4, 2 | belekerüljenek a Regélőbe vagy a Társalkodóba. Sándor Móric, 4049 4, 2 | Társalkodóba. Sándor Móric, a Metternich veje is így került 4050 4, 2 | veje is így került bele még a mai elemi iskola olvasókönyve 4051 4, 2 | ebben meg is van rajzolva a nemes gróf, amint Tatár 4052 4, 2 | amint Tatár nevezetű lovával a vásáros fazekasok cserepei 4053 4, 2 | tanuljon nemzeti virtust a nép egyszerű gyermeke, a 4054 4, 2 | a nép egyszerű gyermeke, a kiskésit neki!~Hát ennek 4055 4, 2 | kiskésit neki!~Hát ennek a legendás magyar úrlovasnak 4056 4, 2 | legendás magyar úrlovasnak a kortársa volt az én stafétafutóm: 4057 4, 2 | stafétafutóm: Szombati uram. A keresztnevét nem jegyzi 4058 4, 2 | keresztnevét nem jegyzi fel a régi újság, ahol rátaláltam, 4059 4, 2 | Szombati uramnak becsülték a Veszprém megyei nemesurak 4060 4, 2 | Veszprém megyei nemesurak a híres szentgyörgyi vargát, 4061 4, 2 | szentgyörgyi vargát, akit inkább a lába tett híressé, mint 4062 4, 2 | lába tett híressé, mint a keze. Mert a kezével csak 4063 4, 2 | híressé, mint a keze. Mert a kezével csak olyan csizmákat 4064 4, 2 | istenteremtette csizmadia, ellenben a lábával olyan bravúrokat 4065 4, 2 | mint gyalogpostás, hogy a mi sportkedvelő korunktól 4066 4, 2 | vagy bronzból. Még tán azt a szépséghibát is elnéznék 4067 4, 2 | pour lart szedte tenyerébe a lábát, hanem gyakorlati 4068 4, 2 | bonyolítván le két falu közt a hírszolgálatot, egy személyben 4069 4, 2 | hozzá csizmát méretni, mikor a mester már a kebelébe készítette 4070 4, 2 | méretni, mikor a mester már a kebelébe készítette az aznapi 4071 4, 2 | Szombati uram - rúgta le a kasznár a lábbelijét -, 4072 4, 2 | uram - rúgta le a kasznár a lábbelijét -, mérjen nekem 4073 4, 2 | uram - övezte föl magát a mester egy bőrcingulussal, 4074 4, 2 | egy bőrcingulussal, amibe a kostól származó dohányzacskót 4075 4, 2 | csak átszaladok ezzel a két levéllel a szomszédba.~ 4076 4, 2 | átszaladok ezzel a két levéllel a szomszédba.~A kasznár - 4077 4, 2 | két levéllel a szomszédba.~A kasznár - aki igen istenes 4078 4, 2 | volt - nagyot dobbantott a megcsizmátlanított lábával.~- 4079 4, 2 | megcsizmátlanított lábával.~- , a kirelájszumát annak a kend 4080 4, 2 | , a kirelájszumát annak a kend szurokkal keresztelt 4081 4, 2 | kálomista fejének, hát ha én a harmadik határból kendhez 4082 4, 2 | itthagy engem féllábon ugrálni a csirizestálban? Majd megtanítom 4083 4, 2 | kendet urakkal bánni! Azt a dratvával összebarmolt keserves 4084 4, 2 | kendnek!~Így kezdett bele a kegyes ember a maga módján 4085 4, 2 | kezdett bele a kegyes ember a maga módján való mindenszentek 4086 4, 2 | jutott el - aki azért lett a csizmadiák patrónusa, mert 4087 4, 2 | legyen miből csizmát varrni a szegényeknek -, mikor Szombati 4088 4, 2 | guggolt, és az ölébe vette a fölmérendő lábat.~- No, 4089 4, 2 | ez már más - enyhült meg a kasznár. - Látja kend, azt 4090 4, 2 | meg is jöttem.~- Honnan a pokolból?~- Csak innen a 4091 4, 2 | a pokolból?~- Csak innen a szomszédból, Lepsényből.~ 4092 4, 2 | van Mezőszentgyörgytől, a táblabíróvilágban lehetett 4093 4, 2 | lehetett következtetni, hogy a mezőszentgyörgyi varga 4094 4, 2 | volt, hanem arra is, hogy a kőkúti kasznár káromkodó 4095 4, 2 | csakúgy győzte szusszal, mint a másik.~Van azonban ennél 4096 4, 2 | ennél hitelesebb történet is a Szombati uram nagy tehetségéről, 4097 4, 2 | történelem is: belejátszik a szabadságharcba.~1848. október 4098 4, 2 | horváttal és tizenkét ágyúval. A két hadvezéren kívül nem 4099 4, 2 | érdektelen szereplője volt a történetnek a mezőszentgyörgyi 4100 4, 2 | szereplője volt a történetnek a mezőszentgyörgyi varga se. 4101 4, 2 | mezőszentgyörgyi varga se. Azért csak a historikusok szégyellhetik 4102 4, 2 | szégyellhetik magukat, hogy a nevét nem jegyezték fel. ( 4103 4, 2 | több igazán nem tehet kárt a történetírás méltóságában.)~ 4104 4, 2 | méltóságában.)~Úgy esett a dolog, hogy az enyingi nagykocsma 4105 4, 2 | nagykocsma kaszinójában nemcsak a kártya szemét ütötték a 4106 4, 2 | a kártya szemét ütötték a nemesurak, hanem a horvátokat 4107 4, 2 | ütötték a nemesurak, hanem a horvátokat is. Már csak 4108 4, 2 | Már csak úgy szóval, mint a kávéházi Conrádok elődei. 4109 4, 2 | Perczelnek. Soponyánál sütik a makkot a Jellasics eltévedt 4110 4, 2 | Soponyánál sütik a makkot a Jellasics eltévedt horvátjai, 4111 4, 2 | hírt lehetne róla adni, a tarisznyájába tehetné az 4112 4, 2 | árkon-bokron keresztül, de sőt a horvát táboron keresztül 4113 4, 2 | egy próbát - nyikorgott ki a mester hangja a söntésből. 4114 4, 2 | nyikorgott ki a mester hangja a söntésből. Ott kenyegette 4115 4, 2 | Ott kenyegette nyakolajjal a kocsmáros barátságból, akinek 4116 4, 2 | barátságból, akinek levelet hozott a kajári jegyzőtől.~Elmagyarázták 4117 4, 2 | mit mondjon Perczelnek, és a lelkére kötötték, hogy most 4118 4, 2 | egyszer igazán szedje ám a tenyerébe a lábát.~- De 4119 4, 2 | igazán szedje ám a tenyerébe a lábát.~- De már ezt a messzelyt 4120 4, 2 | tenyerébe a lábát.~- De már ezt a messzelyt itt nem hagyom - 4121 4, 2 | simogatta Szombati uram a szakállát -, mert mit tudhassuk, 4122 4, 2 | tudhassuk, nem vetnek-e pányvát a nyakamba a granicsárok? - 4123 4, 2 | vetnek-e pányvát a nyakamba a granicsárok? - Az urak aztán 4124 4, 2 | Az urak aztán nekiláttak a tarokknak, nagyon belemelegedtek, 4125 4, 2 | uram még most is ott ül a söntésben, s még most is 4126 4, 2 | még most is szorongatja a réziccét.~- Hát kend még 4127 4, 2 | jöttem - mondta nyugodtan a varga staféta.~Persze egyszerre 4128 4, 2 | kiment az álom mindenkinek a szeméből.~- Igazán? Beszélt 4129 4, 2 | Hogy ment, mint ment?~- Hát a lábamon - mosolygott Szombati 4130 4, 2 | Szombati uram, és mutatja is a lábát, amit horzsolt egy 4131 4, 2 | rábíztak, megvitte Perczelnek a hírt.~- Üzent-e valamit?~- 4132 4, 2 | az uraknak - kacsintott a varga az asztalra a sok 4133 4, 2 | kacsintott a varga az asztalra a sok üres üvegre -, engem 4134 4, 2 | csizmával.~Azzal előhúzott a pad alól egy pár vadonatúj 4135 4, 2 | volt, úrnak való, kivarrva a szárán piros-fehér-zöld 4136 4, 2 | piros-fehér-zöld fonállal a nemzeti címer. (Még akkor 4137 4, 2 | címer. (Még akkor rajta volt a korona is, de már csak olyan 4138 4, 2 | egy Ferdinánd-aranyat, de a mester nagyon felmérgesedett.~- 4139 4, 2 | darab aranyért se, mint a tekintetes úr. Hanem ahol 4140 4, 2 | Halálos-holtáig büszkesége volt a Perczel-csizma. Fel nem 4141 4, 2 | arra meg nagy volt, hogy a gomblyukában viselje, mint 4142 4, 2 | hadiérdemrendet, hanem felakasztotta a tisztaszobába, a tükör fölé, 4143 4, 2 | felakasztotta a tisztaszobába, a tükör fölé, s akkor húzta 4144 4, 2 | fölé, s akkor húzta először a lábára, mikor megkapta a 4145 4, 2 | a lábára, mikor megkapta a behívót, hogy gyalogoljon 4146 4, 2 | behívót, hogy gyalogoljon át a másvilágra. A fiához pedig 4147 4, 2 | gyalogoljon át a másvilágra. A fiához pedig az volt az 4148 4, 2 | intelme:~- Mezítláb jöttél a világra, igyekezz úgy átlábolni 4149 4, 2 | hogy hogy bírja lábbal azt a sok sebes járást, azt felelte 4150 4, 2 | neki:~- Úgy, hogy nem annál a csizmadiánál dolgoztatok, 4151 4, 2 | dolgoztatok, akinél az úr.~A futós csizmadia ugyanis 4152 4, 2 | szaladni.~Ezt csinálják utána a mai staféták!~ 4153 4, 3 | A FÉLELMES BASSZISTA~A Széchenyi-gyász 4154 4, 3 | A FÉLELMES BASSZISTA~A Széchenyi-gyász 1860-ban 4155 4, 3 | színtársulatát. Természetesen a trupp is ki akarta venni 4156 4, 3 | trupp is ki akarta venni a részét a közfájdalomból. 4157 4, 3 | ki akarta venni a részét a közfájdalomból. Úgy tervezték, 4158 4, 3 | hazafias darabot sírdogálnak el a színházban, és abban Pannónia 4159 4, 3 | talpig feketébe öltözik.~A rendőrfőnöknek eleinte nem 4160 4, 3 | nem is volt semmi kifogása a terv ellen. Morva ember 4161 4, 3 | Morva ember volt ugyan, de a gyerekeit már magyar szóra 4162 4, 3 | rossz néven Bécsben sem.~A pozsonyi német színigazgató 4163 4, 3 | szerint igazodott, hanem a kasszát nézte. Mert a színházban 4164 4, 3 | hanem a kasszát nézte. Mert a színházban tulajdonképpen 4165 4, 3 | színházban tulajdonképpen ő volt a gazda, a magyarok csak albérletben 4166 4, 3 | tulajdonképpen ő volt a gazda, a magyarok csak albérletben 4167 4, 3 | albérletben kaphatták meg a szezon végén a bruttó bevételük 4168 4, 3 | kaphatták meg a szezon végén a bruttó bevételük feléért. 4169 4, 3 | bevételük feléért. Mármost a direktor bizonyosra vette, 4170 4, 3 | bizonyosra vette, hogy ha a magyar komédiások a Rózsaszínű 4171 4, 3 | hogy ha a magyar komédiások a Rózsaszínű ördögöt adják, 4172 4, 3 | Rózsaszínű ördögöt adják, azt a purgerek is mind megnézik, 4173 4, 3 | kerületi főnök úr se nyitja ki a bugyellárisát, pedig az 4174 4, 3 | színtiszta nemes magyar úr.~Ezzel a magyar úrral csinálta ki 4175 4, 3 | magyar úrral csinálta ki a német direktor, hogy a policáj 4176 4, 3 | ki a német direktor, hogy a policáj visszavonta a maga 4177 4, 3 | hogy a policáj visszavonta a maga jószántából készséggel 4178 4, 3 | hallatára sirathassák meg a legnagyobb magyart?~Valamelyiküknek 4179 4, 3 | támadt, hogy menjenek el a református gyászistentiszteletre 4180 4, 3 | református gyászistentiszteletre a Bél Mátyás utcai templomba. 4181 4, 3 | nem tilthat ki senkit még a zsandár sem?~- De hát mit 4182 4, 3 | De hát mit csinálunk mink a templomban? - kérdezte kelletlenül 4183 4, 3 | kelletlenül V. Kovács József, a társulat basszistája.~- 4184 4, 3 | imádkozni nem tud, az tátja a száját.~- Szóval szájat 4185 4, 3 | tátani szabad? - figurázott a basszista, és mindjárt próbát 4186 4, 3 | tartott. Akkorára kitátotta a száját, hogy kiesett volna 4187 4, 3 | hogy kiesett volna rajta a feje, ha varjúszárnyforma, 4188 4, 3 | felszedelőzködtek, és megindultak a templomba. Csak ott vették 4189 4, 3 | Csak ott vették észre, hogy a basszista nincs velük. Ők 4190 4, 3 | Ők már el is helyezkedtek a gyülekezetben, mikor V. 4191 4, 3 | Kovács József is bekullogott a templomba, egy nagy nyaláb 4192 4, 3 | egy nagy nyaláb színlappal a hóna alatt. Molnár direktor 4193 4, 3 | egyre kérdezősködött tőle a gyászbeszéd alatt a szemöldökével, 4194 4, 3 | tőle a gyászbeszéd alatt a szemöldökével, hogy mi a 4195 4, 3 | a szemöldökével, hogy mi a csudát akar itt azzal a 4196 4, 3 | a csudát akar itt azzal a paksamétával, de a basszista 4197 4, 3 | azzal a paksamétával, de a basszista se látott, se 4198 4, 3 | hallott, úgy nekiadta magát a nagy ájtatosságnak.~Hanem 4199 4, 3 | Kovács József kirántotta a színlap alól a társulat 4200 4, 3 | kirántotta a színlap alól a társulat rövid nyelű nemzeti 4201 4, 3 | nemzeti lobogóját, meglengette a feje felett, és megeresztette 4202 4, 3 | felett, és megeresztette a legmélyebb basszust:~„Hazádnak 4203 4, 3 | Mindenki hirtelen elszéledt a veszedelmes ember mellől, 4204 4, 3 | veszedelmes ember mellől, de a trupp egyszerre körülfogta, 4205 4, 3 | harminchat torokból harsogott a rebellis ének:~„Légy híve, 4206 4, 3 | híve, ó, magyar!...”~Mire a Líceum utcába értek, már 4207 4, 3 | becsukdostak. Egyszerre tele lett a csendes polgárváros a hírrel:~- 4208 4, 3 | lett a csendes polgárváros a hírrel:~- Megint itt a revolúció. 4209 4, 3 | polgárváros a hírrel:~- Megint itt a revolúció. Maga Rózsa Sándor 4210 4, 3 | Maga Rózsa Sándor vezeti a rebelliseket!~Rózsa Sándor 4211 4, 3 | Szamosújvárra vonult vissza a magánakcióktól, és a teret 4212 4, 3 | vissza a magánakcióktól, és a teret átengedte a hivatalos 4213 4, 3 | magánakcióktól, és a teret átengedte a hivatalos konkurrenciának, 4214 4, 3 | konkurrenciának, de hát a nagy emberek delejével nem 4215 4, 3 | emberek delejével nem bír a börtön se. Aztán meg V. 4216 4, 3 | illúziónak.~Már majdnem elérték a színházat, mikor fegyveres 4217 4, 3 | Kossuth-Hund!35 - fogta a hatalmas ember szentjánoskenyér-forma 4218 4, 3 | szentjánoskenyér-forma kardját a zászlótartóra.~A basszista 4219 4, 3 | kardját a zászlótartóra.~A basszista szót is fogadott, 4220 4, 3 | míg úgy ütötte vakszemen a káplárt a zászló nyelével, 4221 4, 3 | ütötte vakszemen a káplárt a zászló nyelével, hogy az 4222 4, 3 | hogy az elterült, mint a béka. Hanem akkor aztán 4223 4, 3 | béka. Hanem akkor aztán a tenyerébe szedte a lábát, 4224 4, 3 | aztán a tenyerébe szedte a lábát, mert az utca végéről 4225 4, 3 | odaértek, akkorra véget ért a pozsonyi forradalom, a katonák 4226 4, 3 | ért a pozsonyi forradalom, a katonák már csak a káplárt 4227 4, 3 | forradalom, a katonák már csak a káplárt találták ott, akinek 4228 4, 3 | akinek hirtelen cipó nőtt a halántékán.~Egy óra múltán 4229 4, 3 | halántékán.~Egy óra múltán a színtársulat minden férfi 4230 4, 3 | tagja ott állt glédában a policáj direkció udvarán, 4231 4, 3 | policáj direkció udvarán, s a dagadt fejű káplár dühösen 4232 4, 3 | dühösen sorra nézte őket. A nagy bajuszú haramiát kereste, 4233 4, 3 | azt nyom nélkül elkapta a markoláb. Már nem a haramiát, 4234 4, 3 | elkapta a markoláb. Már nem a haramiát, hanem a nagy bajuszt. 4235 4, 3 | Már nem a haramiát, hanem a nagy bajuszt. Olyan szép 4236 4, 3 | hogy felállhatott volna a nagytemplom előtt az oszlopra 4237 4, 3 | oszlopra bánatos szentnek. Még a dühös káplár szíve is megesett 4238 4, 3 | dájcs - mondta alázatosan a basszista, és kézzel-lábbal 4239 4, 3 | neki, hogy nem tud németül.~A többi se tudott, egy lélek 4240 4, 3 | se az egész társaságból. A fogdmegek összeállottak 4241 4, 3 | Letartóztatni nem merték a truppot, a város anélkül 4242 4, 3 | Letartóztatni nem merték a truppot, a város anélkül is fel volt 4243 4, 3 | anélkül is fel volt izgatva. A rendőrfőnök a maga érdekében 4244 4, 3 | volt izgatva. A rendőrfőnök a maga érdekében is jobbnak 4245 4, 3 | barátságosan elsimítani a dolgot. Bűnbocsánatot ígért 4246 4, 3 | elvetemedett basszistát, aki a Cozátot énekelte.~A színészek 4247 4, 3 | aki a Cozátot énekelte.~A színészek értetlenül csóválták 4248 4, 3 | színészek értetlenül csóválták a fejüket. Fogalmuk sincs 4249 4, 3 | sincs róla, mi lehet az a Cozát.~Mit volt mit tenni, 4250 4, 3 | Cozát.~Mit volt mit tenni, a rendőrfőnök maga volt kénytelen 4251 4, 3 | volt kénytelen rázendíteni a Szózatra, felvilágosítás 4252 4, 3 | Gyönyörű tenor hangja volt, de a színészeket nem hatotta 4253 4, 3 | rentulatlanul.~Most fordított egyet a dolgon a policáj. Nem a 4254 4, 3 | fordított egyet a dolgon a policáj. Nem a Cozátot énekelte 4255 4, 3 | a dolgon a policáj. Nem a Cozátot énekelte elő, hanem 4256 4, 3 | Cozátot énekelte elő, hanem a skálát. Tessék ezt sorban 4257 4, 3 | csinálni, így majd megkerül az a petjár basszista.~De hát 4258 4, 3 | De hát nem került meg. A basszista olyan irgalmatlan 4259 4, 3 | fejhangokat vágott ki, hogy a muzikális nációból való 4260 4, 3 | valamelyik nagy eszű kopónak az a gondolata támadt, hogy énekeljék 4261 4, 3 | el mindnyájan egyszerre a rebellischliedet, akkor 4262 4, 3 | bizonyosan elárulja magát a basszista.~- Azt így az 4263 4, 3 | lehet - aggodalmaskodott a főnök. - Ha így kórusban 4264 4, 3 | is. Inkább vigyük le őket a vallatókamrába.~A vallatókamra 4265 4, 3 | le őket a vallatókamrába.~A vallatókamra nem éppen dalikázásra 4266 4, 3 | voltak elhelyezve mindazok a régi világból való találmányok, 4267 4, 3 | emberi fantázia, s amik ma a pozsonyi múzeumban láthatók. 4268 4, 3 | pozsonyi múzeumban láthatók. A szégyenkövek, a nyakvasak, 4269 4, 3 | láthatók. A szégyenkövek, a nyakvasak, a nyelvlakatok, 4270 4, 3 | szégyenkövek, a nyakvasak, a nyelvlakatok, a csonttörő 4271 4, 3 | nyakvasak, a nyelvlakatok, a csonttörő tuskók, a „spékelt 4272 4, 3 | nyelvlakatok, a csonttörő tuskók, a „spékelt nyulak”, a „faszamarak”, 4273 4, 3 | tuskók, a „spékelt nyulak”, a „faszamarak”, a vasnyársak, 4274 4, 3 | nyulak”, a „faszamarak”, a vasnyársak, a mozsarak, 4275 4, 3 | faszamarak”, a vasnyársak, a mozsarak, amikben embermákot 4276 4, 3 | amikben embermákot törtek, s a pengés kerekek. Némelyiken 4277 4, 3 | még akkor látni lehetett a régi pozsonyi mártírok vérfoltjait.~ 4278 4, 3 | mártírok vérfoltjait.~Ó, ebben a környezetben egyszerre eszükbe 4279 4, 3 | egyszerre eszükbe is jutott a vándorkomédiásoknak a Szózat, 4280 4, 3 | jutott a vándorkomédiásoknak a Szózat, soha olyan érzéssel 4281 4, 3 | nem énekelték, mint itt a kísértetek háziban. De V. 4282 4, 3 | tenort művelt, hogy arra a kísérteteknek is vissza 4283 4, 3 | vissza kellett feküdni.~A tehetetlen policáj kénytelen 4284 4, 3 | tehetetlen policáj kénytelen volt a társaságot elbocsátani, 4285 4, 3 | inspiciált. És ott voltak a magyarok is, ott voltak 4286 4, 3 | magyarok is, ott voltak a purgerek is, és soha magyar 4287 4, 3 | búcsúztattak, mint ezt, mikor a hathetes szezonjuk egy Kazinczy-ünneppel 4288 4, 3 | város kiment búcsút venni a vasúthoz. Még a rendőrkáplár 4289 4, 3 | búcsút venni a vasúthoz. Még a rendőrkáplár is ott volt, 4290 4, 3 | persze már rég lelappant a vakszeme. V. Kovács József 4291 4, 3 | nem is állhatta meg, hogy a búcsú pillanatában fölragasztott 4292 4, 3 | álljon elé, és hozzá ne üsse a sörös-kriglijét az övéhez.~- 4293 4, 3 | Krisztigott, Bruder!37~Megitták a brudert, összecsókolóztak, 4294 4, 3 | németséggel kiáltott le a rendőrfőnökre:~- Uram, ha 4295 4, 3 | rendőrfőnökre:~- Uram, ha ebben a komisz hivatalban kitelik 4296 4, 3 | komisz hivatalban kitelik a becsülete, szívesen felveszem 4297 4, 3 | György nem jegyezte föl a memoárjaiban ennek az emberséges 4298 4, 3 | emberséges Bach-huszárnak a nevét. Lehet, hogy az unokája 4299 4, 3(37) | Már kitaláltam, ez volt az a rettenetes basszista. Isten 4300 4, 4 | csellengő magyarokat. Abban a könyvben, amelyikből az 4301 4, 4 | az én nemzedékem tanulta a haza történetét, Bem tábornoknak 4302 4, 4 | történetét, Bem tábornoknak a neve se fordult elő. Nem 4303 4, 4 | lojális nép vagyunk, vagy nem, a kiskésit neki. És mivel 4304 4, 4 | emberek voltunk éjfélig, a tantervet pedig rendesen 4305 4, 4 | készíteni, különös tekintettel a hazafiságra, hát Bem apót 4306 4, 4 | hanem többedmagával együtt. A peloponnészoszi háborúnak 4307 4, 4 | háborúnak hetek jutottak, a pun háborúkat hónapszámra 4308 4, 4 | háborúkat hónapszámra mérték, de a szabadságharcot öt perc 4309 4, 4 | szabadságharcot öt perc alatt lenyelte a tanterv, minden dicsőségével 4310 4, 4 | S akkor is majdnem azt a fohászt küldte utána, amit 4311 4, 4 | fohászt küldte utána, amit a paraszt akkor szokott mondani, 4312 4, 4 | mondani, ha forrón nyelte le a gombócot...~Szerencsére 4313 4, 4 | úgy szerette Petőfit, akit a tábornok urak meg a miniszter 4314 4, 4 | akit a tábornok urak meg a miniszter urak általában 4315 4, 4 | Hogy is mondta csak azoknak a szász kamaszoknak, akik 4316 4, 4 | elnyávogták magukat, mikor a huszárok kezére kerültek?~- 4317 4, 4 | még anekdotáink sincsenek.~A véletlen kezemre játszotta 4318 4, 4 | annyit, mert olyan aprók a betűi, hogy szinte nagyító 4319 4, 4 | László honvéd századosnak a följegyzéseit, amelyekben, 4320 4, 4 | sok az ismeretlen adalék a bujdosók életéről. Árvay 4321 4, 4 | halála után azonban elhagyta a kolóniát, és Szíria, Egyiptom 4322 4, 4 | farmer lett, megtanulta a mérnökséget, a szakácsmesterséget 4323 4, 4 | megtanulta a mérnökséget, a szakácsmesterséget és a 4324 4, 4 | a szakácsmesterséget és a táncművészetet, majd Angliában 4325 4, 4 | ember teljesen visszavonult a közélettől, s tisztes öregséget 4326 4, 4 | terjedelmükben megérdemelték a kiadást, most csak egy-két, 4327 4, 4 | jelentek meg nyomtatásban.~~Arenegátok”: az emigráns 4328 4, 4 | már Viddinben megtörtént, a bujdosás második hónapjában. 4329 4, 4 | bujdosás második hónapjában. Arenegátokelég sokan voltak, 4330 4, 4 | kétszázötven közember és néhány a magyarok közül, a lengyelek 4331 4, 4 | néhány a magyarok közül, a lengyelek közül is vagy 4332 4, 4 | Őt valószínűleg nem az a rémhír ijesztette meg, ami 4333 4, 4 | rémhír ijesztette meg, ami a többit: a törökök elhitették 4334 4, 4 | ijesztette meg, ami a többit: a törökök elhitették velük, 4335 4, 4 | áttéréssel meg nem szerzik a török állampolgárságot. 4336 4, 4 | török állampolgárságot. Bem, a lengyel vér, még gyerekkorában 4337 4, 4 | török hadvezér újra kezdheti a harcot a muszkával. Ha IV. 4338 4, 4 | hadvezér újra kezdheti a harcot a muszkával. Ha IV. Henriknek 4339 4, 4 | misét, Bemnek is megért ez a kilátás egy piros fezt. 4340 4, 4 | keresztelnének, bejáratják vele a város főbb utcáit, mégpedig 4341 4, 4 | teveháton, hogy jobban kitűnjön a tömegből. Előtte jár a katonabanda 4342 4, 4 | kitűnjön a tömegből. Előtte jár a katonabanda őrjítő muzsikával, 4343 4, 4 | bajadérok táncolnak, akik a zene szüneteiben lilili-t 4344 4, 4 | süvöltenek sajátságos trillákban. A szájtátók dülcsászával, 4345 4, 4 | émelyítőkkel kínálgatják a leendő hitsorsost, míg a 4346 4, 4 | a leendő hitsorsost, míg a moschéba nem érnek, ahol 4347 4, 4 | moschéba nem érnek, ahol a dervis és a szakin - az 4348 4, 4 | érnek, ahol a dervis és a szakin - az orvos - várják 4349 4, 4 | teveháton nyargaltak be a mezlemin üdvösségbe, a többiek 4350 4, 4 | be a mezlemin üdvösségbe, a többiek azonban ilyen áron 4351 4, 4 | Fölsorakoztatták őket Zia basa, a viddini mushir előtt. Szelim 4352 4, 4 | effendi fölolvasott nekik a Koránból egy strófát, amit 4353 4, 4 | mondta az ezredes, s levevén a honvédsapkát az új igazhitű 4354 4, 4 | őrnagynak, s belebujtatták a magyar fejet egy bojtos 4355 4, 4 | Szizin ad Süli elür.” (A te neved Süli lesz.)~A szertartás 4356 4, 4 | A te neved Süli lesz.)~A szertartás záradékául az 4357 4, 4 | szertartás záradékául az őrnagy a kezébe adott honvédsapkát 4358 4, 4 | tisztesség és pompa, ami a padisah tábornokait megilleti.~~ 4359 4, 4 | értek, sokat szenvedtek a balkáni téltől. A Bem kétablakos 4360 4, 4 | szenvedtek a balkáni téltől. A Bem kétablakos szobáját 4361 4, 4 | közben mégis megfagyott a tinta a szobában. Naponta 4362 4, 4 | mégis megfagyott a tinta a szobában. Naponta kétszáz 4363 4, 4 | éjszaka mégis ráfagyott a lehelete a fejealjára.~Egy 4364 4, 4 | mégis ráfagyott a lehelete a fejealjára.~Egy darabig 4365 4, 4 | Egy darabig együtt ebédelt a kaszárnyákban az egész társaság, 4366 4, 4 | segédtisztjével, Fialával és a naplóíró őrnaggyal. Ők voltak 4367 4, 4 | naplóíró őrnaggyal. Ők voltak a kedvencei, és nekik kellett 4368 4, 4 | minden reggel megsétáltatni a kaszárnyaudvaron Bem két 4369 4, 4 | Bem két magyar vadászebét, a Milordot és a Komiszt. Gyakran 4370 4, 4 | vadászebét, a Milordot és a Komiszt. Gyakran megesett, 4371 4, 4 | Gyakran megesett, hogy a magyar ebek összemarakodtak 4372 4, 4 | magyar ebek összemarakodtak a török kutyákkal, és a hadi 4373 4, 4 | összemarakodtak a török kutyákkal, és a hadi lármára az öregúr mindig 4374 4, 4 | ablakhoz, s onnan nézte a csata lefolyását. Ha Milord 4375 4, 4 | Milord és Komisz vitték el a győzelem pálmáját, mindig 4376 4, 4 | nagy katonai parádéval és a Rákóczi-indulóval fogadta 4377 4, 4 | őket Szaid Musztafa basa. Ahős geldi és szefa geldi” ( 4378 4, 4 | után maga kalauzolta őket a szállásukra. Külön kaszárnyát 4379 4, 4 | rendeztetett be számukra a szultán, francia szakácsot 4380 4, 4 | van-e valami kívánságuk. A bujdosók olvasnivalót kívántak.~- 4381 4, 4 | , meglesz - mondta a basa röviden, s feljegyezte 4382 4, 4 | feljegyezte mindenkinek a kívánságát. A legtöbb német-török 4383 4, 4 | mindenkinek a kívánságát. A legtöbb német-török vagy 4384 4, 4 | azonban nem sok hasznát vette a napóleoni taktikának. Milord 4385 4, 4 | csillaga kezd befénytelenedni a polgári élet éjszakájába. 4386 4, 4 | mondja! - csillannak fel a fáradt szemek.~- Valami 4387 4, 4 | Bem apó, s elkezd beszélni a bagdadi görögdinnyéről. 4388 4, 4 | is megnő, majd kipróbálja a jövő tavaszra, ha megéri...~ 4389 4, 4 | Fiatalkorában kétszer látta álmában a sírkövét, s mindig 1850 4390 4, 4 | 1850. esztendő pedig már a vége felé járt. A sivatag 4391 4, 4 | pedig már a vége felé járt. A sivatag arabjai már sokat 4392 4, 4 | már sokat nyargalásznak a városban. Murad Tevfik basa, 4393 4, 4 | itt ünnep lesz, abban csak a Monkir és Nekir angyaloknak 4394 4, 4 | vetésében. Úgy hírlik, hogy a puszták fiai lázadásra készülnek 4395 4, 4 | fiai lázadásra készülnek a szultán új fermánja miatt, 4396 4, 4 | résen lenni, megerősíteni a várat, és idejében muníciót 4397 4, 4 | Osztrolenka város csillagának a sors megadta azt a kegyet, 4398 4, 4 | csillagának a sors megadta azt a kegyet, hogy még egyszer 4399 4, 4 | ágyúdörgést hallhatott. De a sors kegye nagyon ironikus 4400 4, 4 | Aleppo várfokairól nem a szabadság ágyúi dörögtek, 4401 4, 4 | szabadság ágyúi dörögtek, hanem a török imperializmusé, s 4402 4, 4 | követelte.~1850. december 10-én a halálangyal csakugyan lefogta 4403 4, 4 | halálangyal csakugyan lefogta a magyar szabadságharc legzseniálisabb 4404 4, 4 | legzseniálisabb katonájának szemét. Az a hír járta róla, hogy a szíriai 4405 4, 4 | Az a hír járta róla, hogy a szíriai klímában kiújultak 4406 4, 4 | kiújultak régi sebei, s ez a hír nem látszott alaptalannak. 4407 4, 4 | nem látszott alaptalannak. A vékonydongájú kis ember 4408 4, 4 | nyugtalankodni kezdett, hogy elfogy a golyó, mire a másik azzal 4409 4, 4 | hogy elfogy a golyó, mire a másik azzal vigasztalta 4410 4, 4 | búsulj, komám, mert ha elfogy a golyó, elővesszük az öreget, 4411 4, 4 | kapitulálok. Hozzátok azt a kotyvalékot!~Akkor azonban 4412 4, 4 | s miután megmondták neki a konzílium eredményét, nyugodtan 4413 4, 4 | eredményét, nyugodtan várta a halált este 11 óráig. Az 4414 4, 4 | halála előtt egy negyedórával a francia konzul odahajolt 4415 4, 4 | Franciaországban kitört a forradalom!~Ha vakhír volt 4416 4, 4 | örök forradalmár fölkapta a fejét, de fölegyenesedni 4417 4, 4 | fölegyenesedni már nem bírt, csak a szeme lobogása mutatta, 4418 4, 4 | hogy szállni készülő lelke a forradalmat élteti. Aztán 4419 4, 4 | az ágyba, és lecsukódott a szeme. Az utolsó sóhajtása 4420 4, 4 | nem menthettelek meg!~Ez a halotti kép egy kicsit hasonlít 4421 4, 4 | kép egy kicsit hasonlít a Székely Bertalan haldokló 4422 4, 4 | valaha gyakorlati fanatikusa a lengyel szabadságnak, az 4423 4, 4 | Másnap reggel megkezdődtek a temetési szertartások az 4424 4, 4 | vízzel, aztán letapasztották a testet valami fehér péppel, 4425 4, 4 | testet valami fehér péppel, a szabók gyolcslepedőbe varrták, 4426 4, 4 | gyolcslepedőbe varrták, s úgy tették a koporsóba. A temetésnél 4427 4, 4 | úgy tették a koporsóba. A temetésnél a magyarok vállukon 4428 4, 4 | koporsóba. A temetésnél a magyarok vállukon vitték 4429 4, 4 | magyarok vállukon vitték ki a koporsót az udvarból, aztán 4430 4, 4 | udvarból, aztán átvették tőlük a pasák, a főrangúak, a papok, 4431 4, 4 | átvették tőlük a pasák, a főrangúak, a papok, s úgy 4432 4, 4 | tőlük a pasák, a főrangúak, a papok, s úgy adogatták kézről 4433 4, 4 | Az egész város ott volt a temetésen. Hatvan dervis 4434 4, 4 | Hatvan dervis énekelte a gyászzsolozsmákat, „mely 4435 4, 4 | alkalommal igen harapni kellett a nyelvünket, hogy illetlenek 4436 4, 4 | mondja Bem apó Mikese. A halotti beszédek után kivették 4437 4, 4 | halotti beszédek után kivették a testet a koporsóból, úgy 4438 4, 4 | beszédek után kivették a testet a koporsóból, úgy tették a 4439 4, 4 | a koporsóból, úgy tették a sírba, fejjel napkeletnek. 4440 4, 4 | sírba, fejjel napkeletnek. A földet nem kellett kapával 4441 4, 4 | kellett kapával húzni , mert a törökök markukkal hányják 4442 4, 4 | törökök markukkal hányják be a sírt - a koldusoknak pedig 4443 4, 4 | markukkal hányják be a sírt - a koldusoknak pedig néhány 4444 4, 4 | piasztert szórtak szét.~~A szultán türbét állíttatott 4445 4, 4 | szultán türbét állíttatott a hős sírja fölé, olyant, 4446 4, 4 | párja az összes temetőkben”. A kis kápolna falai aranybetűkkel 4447 4, 4 | egyik oldalán Bem életével, a másikon Korán-idézetekkel.~~ 4448 4, 4 | elárverezték, valószínűleg a bujdosók kasszája javára, 4449 4, 4 | érdemrend az volt, amit a piski csata után küldött 4450 4, 4 | csata után küldött neki a magyar országgyűlés egy 4451 4, 4 | ezredestől, aki megcsókolta a tábornok csonka kezét, és 4452 4, 4 | hétig kellett neki készülni a német beszédre, s akkor 4453 4, 4 | fordítsák ezt le nekem németre.~A félreértések tisztáztatván, 4454 4, 4 | Bem apó ezt üzente vissza a magyar képviselőháznak:~- 4455 4, 4 | én továbbra is megteszem a kötelességem, de tegye meg 4456 4, 4 | országgyűlés is, és bármit tesz, a Habsburg-Lotharingiai-házzal 4457 4, 4 | érdemrendet elküldték Sztambulba, a szultán múzeumába, ma is 4458 4, 4 | múzeumába, ma is ott van, a magyar országgyűlés vissza 4459 4, 4 | kérhetné Kemál pasától.~A kardot és az egyenruhát 4460 4, 4 | Párizsban akarták eladni, de a franciák nem nagyon törték 4461 4, 4 | nem nagyon törték magukat a szabadsághős relikviái után, 4462 4, 4 | után, úgyhogy ezeket is a szultán kapta meg. Az aztán 4463 4, 4 | emigránspályáján szerzett. Még azt a párizsi susztert is, aki 4464 4, 4 | basa korában emlékezett meg a fiatal Bemről, mint pár 4465 4, 4 | adósáról. Arra kérte, hogy a régi adósság fejében küldjön 4466 4, 4 | Bem apóról följegyezték a kortársai, hogy hitt a végzetben. 4467 4, 4 | följegyezték a kortársai, hogy hitt a végzetben. A halála évét 4468 4, 4 | hogy hitt a végzetben. A halála évét csakugyan megérezte. 4469 4, 4 | hogy hazája fölszabadul a halála hetvenhetedik évfordulóján, 4470 4, 5 | CSODÁK PUSZTÁN~Dolgom volt a minap az ötömösi pusztán. 4471 4, 5 | fogadtam.~- Nem akadunk el a homokban, vezető úr? - kérdeztem 4472 4, 5 | hanem sok - tréfálkozott a kocsivezető.~A homokkal 4473 4, 5 | tréfálkozott a kocsivezető.~A homokkal nem is volt semmi 4474 4, 5 | semmi baj. Csak úgy ette a gép a hosszú utat. Utolértünk, 4475 4, 5 | baj. Csak úgy ette a gép a hosszú utat. Utolértünk, 4476 4, 5 | szembejövő kocsival találkoztunk. A tanyai lovaknak szokatlan 4477 4, 5 | szokatlan még egy kicsit a nélkül száguldó kocsi, 4478 4, 5 | hogy meg ne vadítsa őket a motor berregése.~Nagyobb 4479 4, 5 | baj volt ennél az, hogy a puszták közepén meg kellett 4480 4, 5 | öregember:~- No, tán elfogyott a benzinük?~Meglepett, hogy 4481 4, 5 | benzinük?~Meglepett, hogy a puszták közepén is tudják, 4482 4, 5 | puszták közepén is tudják, mi a gépkocsinak az abrakja. 4483 4, 5 | abrakja. Szemügyre vettem a kis öreget, s úgy néztem, 4484 4, 5 | bizonyosan tudja az utat a zöldfás iskolához, s tán 4485 4, 5 | miért félnék? - sodorta meg a harcsabajuszt az öreg. - 4486 4, 5 | Nem olyan rugós az, mint a !~- Hátha kifordít bennünket?~- 4487 4, 5 | Szerencsésen megérkeztünk a zöldfás iskolához, ahol 4488 4, 5 | iskolához, ahol ebéddel várt a tanító.~Elmondom neki beszélgetés 4489 4, 5 | mennyire meglepett, hogy a pusztai emberek ilyen hamar 4490 4, 5 | autóval.~- Ó - mosolygott a tanító -, azért, hogy olyan 4491 4, 5 | hogy olyan messze vagyunk a várostól, nem vagyunk ám 4492 4, 5 | emberek!~S azzal odamutatott a falon a telefonra.~- Látod, 4493 4, 5 | azzal odamutatott a falon a telefonra.~- Látod, van 4494 4, 5 | ám nekünk ilyen is!~Abban a percben csendül a telefon.~- 4495 4, 5 | Abban a percben csendül a telefon.~- Halló! - ugrik 4496 4, 5 | telefon.~- Halló! - ugrik oda a gazdája, s a füléhez emeli 4497 4, 5 | ugrik oda a gazdája, s a füléhez emeli a hallgatót. - 4498 4, 5 | gazdája, s a füléhez emeli a hallgatót. - Igen, itt a 4499 4, 5 | a hallgatót. - Igen, itt a zöldfás iskola beszél. No, 4500 4, 5 | Aztán elmagyarázta, hogy a fiam, János nem az ő fia,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4685

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License