1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4685
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
4001 4, 1 | József professzor úr, aki a bécsi egyetemen magyar nyelvet
4002 4, 1 | dörmögés után ki is adta a testimoniumot34, de a mariahilfi
4003 4, 1 | adta a testimoniumot34, de a mariahilfi rendőrség húzta-halasztotta
4004 4, 1 | rendőrség húzta-halasztotta a licencet. Valósággal kirabolta
4005 4, 1 | licencet. Valósággal kirabolta a peregrinust. Mindennap tizenkét
4006 4, 1 | Mindig azt számítgatta, ahogy a Kärntnerstrassén hányta
4007 4, 1 | Kärntnerstrassén hányta a havat, lényegesen kevesebb
4008 4, 1 | S ezt számítgatta azokon a napokon is, amikor a magyarok
4009 4, 1 | azokon a napokon is, amikor a magyarok istene rosszkedvű
4010 4, 1 | adott hányni való havat a bécsieknek. Ilyenkor a peregrinus
4011 4, 1 | havat a bécsieknek. Ilyenkor a peregrinus a könyvkirakatokat
4012 4, 1 | bécsieknek. Ilyenkor a peregrinus a könyvkirakatokat meg a virslikirakatokat
4013 4, 1 | peregrinus a könyvkirakatokat meg a virslikirakatokat nézegette,
4014 4, 1 | pipája volt neki, s azt a bécsi kirakatok előtt felváltva
4015 4, 1 | azonban rámosolygott az ég a peregrinusra. Igaz, hogy
4016 4, 1 | peregrinusra. Igaz, hogy a hó elolvadt, de Kleener
4017 4, 1 | mindennap megebédelteti a nyelvmestert.~Stancsicsnak
4018 4, 1 | Stancsicsnak felragyogott a szeme. Mégiscsak sikerülni
4019 4, 1 | Gut Morgen! - köszönt be a gombkötőnek.~- Adjon isten! -
4020 4, 1 | isten! - köszönt vissza a gombkötő. - Beszéljen csak
4021 4, 1 | pusztítsa el azt is, aki a német szót kitalálta!~-
4022 4, 1 | kell az úrnak? - képedt el a népíró.~- Dehogynem! Olyan
4023 4, 1 | magyar nyelvmester, aki engem a német írásra, olvasásra
4024 4, 1 | tudom rendesen kiállítani a számlákat a kuncsaftoknak,
4025 4, 1 | rendesen kiállítani a számlákat a kuncsaftoknak, és ezért
4026 4, 1 | ezért mindig becsapnak azok a rőzsére való bécsiek.~Így
4027 4, 1 | Mihály sohse bírta kiváltani a mellényt, amelynek majdnem
4028 4, 1 | majdnem olyan különös volt a pályafutása, mint a gazdájának.~
4029 4, 1 | volt a pályafutása, mint a gazdájának.~
4030 4, 2 | STAFÉTAFUTÓRÓL~Nem volt tagja se a MAC-nak, se az MTK-nak,
4031 4, 2 | MAC-nak, se az MTK-nak, se a KAOE-nak, s alighanem a
4032 4, 2 | a KAOE-nak, s alighanem a fejéhez vágta volna a csirizestálat
4033 4, 2 | alighanem a fejéhez vágta volna a csirizestálat annak, aki
4034 4, 2 | hosszútávfutó”, részt vesz-e a „szenior bajnoki versenyen”.
4035 4, 2 | biztosan belehasított volna a dikiccsel.~Ebből látni való,
4036 4, 2 | vargamesterséget űzött ez a régi magyar stafétafutó,
4037 4, 2 | akinek se híre, se neve a magyar sport történetében.
4038 4, 2 | az időben, mikor ő élt, a sport, mint ilyen, még nem
4039 4, 2 | még nem volt kitalálva, a kengyelfutást még nem tartották
4040 4, 2 | művészetnek, legfeljebb a kötéltáncost méltányolták.
4041 4, 2 | hanem úgy, hogy telehányták a kalapját krajcárral, és
4042 4, 2 | addig ki nem töri valahol a nyakát.~Egyszóval nagyon
4043 4, 2 | akkor is megesett az, hogy a virtusosabb legények hol
4044 4, 2 | virtusosabb legények hol a fejét verték be, hol a bordáját
4045 4, 2 | hol a fejét verték be, hol a bordáját törték be egymásnak
4046 4, 2 | volt az ambíciója, hogy a kunsztjai belekerüljenek
4047 4, 2 | kunsztjai belekerüljenek a Regélőbe vagy a Társalkodóba.
4048 4, 2 | belekerüljenek a Regélőbe vagy a Társalkodóba. Sándor Móric,
4049 4, 2 | Társalkodóba. Sándor Móric, a Metternich veje is így került
4050 4, 2 | veje is így került bele még a mai elemi iskola olvasókönyve
4051 4, 2 | ebben meg is van rajzolva a nemes gróf, amint Tatár
4052 4, 2 | amint Tatár nevezetű lovával a vásáros fazekasok cserepei
4053 4, 2 | tanuljon nemzeti virtust a nép egyszerű gyermeke, a
4054 4, 2 | a nép egyszerű gyermeke, a kiskésit neki!~Hát ennek
4055 4, 2 | kiskésit neki!~Hát ennek a legendás magyar úrlovasnak
4056 4, 2 | legendás magyar úrlovasnak a kortársa volt az én stafétafutóm:
4057 4, 2 | stafétafutóm: Szombati uram. A keresztnevét nem jegyzi
4058 4, 2 | keresztnevét nem jegyzi fel a régi újság, ahol rátaláltam,
4059 4, 2 | Szombati uramnak becsülték a Veszprém megyei nemesurak
4060 4, 2 | Veszprém megyei nemesurak a híres szentgyörgyi vargát,
4061 4, 2 | szentgyörgyi vargát, akit inkább a lába tett híressé, mint
4062 4, 2 | lába tett híressé, mint a keze. Mert a kezével csak
4063 4, 2 | híressé, mint a keze. Mert a kezével csak olyan csizmákat
4064 4, 2 | istenteremtette csizmadia, ellenben a lábával olyan bravúrokat
4065 4, 2 | mint gyalogpostás, hogy a mi sportkedvelő korunktól
4066 4, 2 | vagy bronzból. Még tán azt a szépséghibát is elnéznék
4067 4, 2 | pour l’art szedte tenyerébe a lábát, hanem gyakorlati
4068 4, 2 | bonyolítván le két falu közt a hírszolgálatot, egy személyben
4069 4, 2 | hozzá csizmát méretni, mikor a mester már a kebelébe készítette
4070 4, 2 | méretni, mikor a mester már a kebelébe készítette az aznapi
4071 4, 2 | Szombati uram - rúgta le a kasznár a lábbelijét -,
4072 4, 2 | uram - rúgta le a kasznár a lábbelijét -, mérjen nekem
4073 4, 2 | uram - övezte föl magát a mester egy bőrcingulussal,
4074 4, 2 | egy bőrcingulussal, amibe a kostól származó dohányzacskót
4075 4, 2 | csak átszaladok ezzel a két levéllel a szomszédba.~
4076 4, 2 | átszaladok ezzel a két levéllel a szomszédba.~A kasznár -
4077 4, 2 | két levéllel a szomszédba.~A kasznár - aki igen istenes
4078 4, 2 | volt - nagyot dobbantott a megcsizmátlanított lábával.~-
4079 4, 2 | megcsizmátlanított lábával.~- Hű, a kirelájszumát annak a kend
4080 4, 2 | Hű, a kirelájszumát annak a kend szurokkal keresztelt
4081 4, 2 | kálomista fejének, hát ha én a harmadik határból kendhez
4082 4, 2 | itthagy engem féllábon ugrálni a csirizestálban? Majd megtanítom
4083 4, 2 | kendet urakkal bánni! Azt a dratvával összebarmolt keserves
4084 4, 2 | kendnek!~Így kezdett bele a kegyes ember a maga módján
4085 4, 2 | kezdett bele a kegyes ember a maga módján való mindenszentek
4086 4, 2 | jutott el - aki azért lett a csizmadiák patrónusa, mert
4087 4, 2 | legyen miből csizmát varrni a szegényeknek -, mikor Szombati
4088 4, 2 | guggolt, és az ölébe vette a fölmérendő lábat.~- No,
4089 4, 2 | ez már más - enyhült meg a kasznár. - Látja kend, azt
4090 4, 2 | meg is jöttem.~- Honnan a pokolból?~- Csak innen a
4091 4, 2 | a pokolból?~- Csak innen a szomszédból, Lepsényből.~
4092 4, 2 | van Mezőszentgyörgytől, a táblabíróvilágban lehetett
4093 4, 2 | lehetett következtetni, hogy a mezőszentgyörgyi varga jó
4094 4, 2 | volt, hanem arra is, hogy a kőkúti kasznár jó káromkodó
4095 4, 2 | csakúgy győzte szusszal, mint a másik.~Van azonban ennél
4096 4, 2 | ennél hitelesebb történet is a Szombati uram nagy tehetségéről,
4097 4, 2 | történelem is: belejátszik a szabadságharcba.~1848. október
4098 4, 2 | horváttal és tizenkét ágyúval. A két hadvezéren kívül nem
4099 4, 2 | érdektelen szereplője volt a történetnek a mezőszentgyörgyi
4100 4, 2 | szereplője volt a történetnek a mezőszentgyörgyi varga se.
4101 4, 2 | mezőszentgyörgyi varga se. Azért csak a historikusok szégyellhetik
4102 4, 2 | szégyellhetik magukat, hogy a nevét nem jegyezték fel. (
4103 4, 2 | több igazán nem tehet kárt a történetírás méltóságában.)~
4104 4, 2 | méltóságában.)~Úgy esett a dolog, hogy az enyingi nagykocsma
4105 4, 2 | nagykocsma kaszinójában nemcsak a kártya szemét ütötték a
4106 4, 2 | a kártya szemét ütötték a nemesurak, hanem a horvátokat
4107 4, 2 | ütötték a nemesurak, hanem a horvátokat is. Már csak
4108 4, 2 | Már csak úgy szóval, mint a kávéházi Conrádok elődei.
4109 4, 2 | Perczelnek. Soponyánál sütik a makkot a Jellasics eltévedt
4110 4, 2 | Soponyánál sütik a makkot a Jellasics eltévedt horvátjai,
4111 4, 2 | hírt lehetne róla adni, a tarisznyájába tehetné az
4112 4, 2 | árkon-bokron keresztül, de sőt a horvát táboron keresztül
4113 4, 2 | egy próbát - nyikorgott ki a mester hangja a söntésből.
4114 4, 2 | nyikorgott ki a mester hangja a söntésből. Ott kenyegette
4115 4, 2 | Ott kenyegette nyakolajjal a kocsmáros barátságból, akinek
4116 4, 2 | barátságból, akinek levelet hozott a kajári jegyzőtől.~Elmagyarázták
4117 4, 2 | mit mondjon Perczelnek, és a lelkére kötötték, hogy most
4118 4, 2 | egyszer igazán szedje ám a tenyerébe a lábát.~- De
4119 4, 2 | igazán szedje ám a tenyerébe a lábát.~- De már ezt a messzelyt
4120 4, 2 | tenyerébe a lábát.~- De már ezt a messzelyt itt nem hagyom -
4121 4, 2 | simogatta Szombati uram a szakállát -, mert mit tudhassuk,
4122 4, 2 | tudhassuk, nem vetnek-e pányvát a nyakamba a granicsárok? -
4123 4, 2 | vetnek-e pányvát a nyakamba a granicsárok? - Az urak aztán
4124 4, 2 | Az urak aztán nekiláttak a tarokknak, nagyon belemelegedtek,
4125 4, 2 | uram még most is ott ül a söntésben, s még most is
4126 4, 2 | még most is szorongatja a réziccét.~- Hát kend még
4127 4, 2 | jöttem - mondta nyugodtan a varga staféta.~Persze egyszerre
4128 4, 2 | kiment az álom mindenkinek a szeméből.~- Igazán? Beszélt
4129 4, 2 | Hogy ment, mint ment?~- Hát a lábamon - mosolygott Szombati
4130 4, 2 | Szombati uram, és mutatja is a lábát, amit horzsolt egy
4131 4, 2 | rábíztak, megvitte Perczelnek a hírt.~- Üzent-e valamit?~-
4132 4, 2 | az uraknak - kacsintott a varga az asztalra a sok
4133 4, 2 | kacsintott a varga az asztalra a sok üres üvegre -, engem
4134 4, 2 | csizmával.~Azzal előhúzott a pad alól egy pár vadonatúj
4135 4, 2 | volt, úrnak való, kivarrva a szárán piros-fehér-zöld
4136 4, 2 | piros-fehér-zöld fonállal a nemzeti címer. (Még akkor
4137 4, 2 | címer. (Még akkor rajta volt a korona is, de már csak olyan
4138 4, 2 | egy Ferdinánd-aranyat, de a mester nagyon felmérgesedett.~-
4139 4, 2 | darab aranyért se, mint a tekintetes úr. Hanem ahol
4140 4, 2 | Halálos-holtáig büszkesége volt a Perczel-csizma. Fel nem
4141 4, 2 | arra meg nagy volt, hogy a gomblyukában viselje, mint
4142 4, 2 | hadiérdemrendet, hanem felakasztotta a tisztaszobába, a tükör fölé,
4143 4, 2 | felakasztotta a tisztaszobába, a tükör fölé, s akkor húzta
4144 4, 2 | fölé, s akkor húzta először a lábára, mikor megkapta a
4145 4, 2 | a lábára, mikor megkapta a behívót, hogy gyalogoljon
4146 4, 2 | behívót, hogy gyalogoljon át a másvilágra. A fiához pedig
4147 4, 2 | gyalogoljon át a másvilágra. A fiához pedig az volt az
4148 4, 2 | intelme:~- Mezítláb jöttél a világra, igyekezz úgy átlábolni
4149 4, 2 | hogy hogy bírja lábbal azt a sok sebes járást, azt felelte
4150 4, 2 | neki:~- Úgy, hogy nem annál a csizmadiánál dolgoztatok,
4151 4, 2 | dolgoztatok, akinél az úr.~A futós csizmadia ugyanis
4152 4, 2 | szaladni.~Ezt csinálják utána a mai staféták!~
4153 4, 3 | A FÉLELMES BASSZISTA~A Széchenyi-gyász
4154 4, 3 | A FÉLELMES BASSZISTA~A Széchenyi-gyász 1860-ban
4155 4, 3 | színtársulatát. Természetesen a trupp is ki akarta venni
4156 4, 3 | trupp is ki akarta venni a részét a közfájdalomból.
4157 4, 3 | ki akarta venni a részét a közfájdalomból. Úgy tervezték,
4158 4, 3 | hazafias darabot sírdogálnak el a színházban, és abban Pannónia
4159 4, 3 | talpig feketébe öltözik.~A rendőrfőnöknek eleinte nem
4160 4, 3 | nem is volt semmi kifogása a terv ellen. Morva ember
4161 4, 3 | Morva ember volt ugyan, de a gyerekeit már magyar szóra
4162 4, 3 | rossz néven Bécsben sem.~A pozsonyi német színigazgató
4163 4, 3 | szerint igazodott, hanem a kasszát nézte. Mert a színházban
4164 4, 3 | hanem a kasszát nézte. Mert a színházban tulajdonképpen
4165 4, 3 | színházban tulajdonképpen ő volt a gazda, a magyarok csak albérletben
4166 4, 3 | tulajdonképpen ő volt a gazda, a magyarok csak albérletben
4167 4, 3 | albérletben kaphatták meg a szezon végén a bruttó bevételük
4168 4, 3 | kaphatták meg a szezon végén a bruttó bevételük feléért.
4169 4, 3 | bevételük feléért. Mármost a direktor bizonyosra vette,
4170 4, 3 | bizonyosra vette, hogy ha a magyar komédiások a Rózsaszínű
4171 4, 3 | hogy ha a magyar komédiások a Rózsaszínű ördögöt adják,
4172 4, 3 | Rózsaszínű ördögöt adják, azt a purgerek is mind megnézik,
4173 4, 3 | kerületi főnök úr se nyitja ki a bugyellárisát, pedig az
4174 4, 3 | színtiszta nemes magyar úr.~Ezzel a magyar úrral csinálta ki
4175 4, 3 | magyar úrral csinálta ki a német direktor, hogy a policáj
4176 4, 3 | ki a német direktor, hogy a policáj visszavonta a maga
4177 4, 3 | hogy a policáj visszavonta a maga jószántából készséggel
4178 4, 3 | hallatára sirathassák meg a legnagyobb magyart?~Valamelyiküknek
4179 4, 3 | támadt, hogy menjenek el a református gyászistentiszteletre
4180 4, 3 | református gyászistentiszteletre a Bél Mátyás utcai templomba.
4181 4, 3 | nem tilthat ki senkit még a zsandár sem?~- De hát mit
4182 4, 3 | De hát mit csinálunk mink a templomban? - kérdezte kelletlenül
4183 4, 3 | kelletlenül V. Kovács József, a társulat basszistája.~-
4184 4, 3 | imádkozni nem tud, az tátja a száját.~- Szóval szájat
4185 4, 3 | tátani szabad? - figurázott a basszista, és mindjárt próbát
4186 4, 3 | tartott. Akkorára kitátotta a száját, hogy kiesett volna
4187 4, 3 | hogy kiesett volna rajta a feje, ha varjúszárnyforma,
4188 4, 3 | felszedelőzködtek, és megindultak a templomba. Csak ott vették
4189 4, 3 | Csak ott vették észre, hogy a basszista nincs velük. Ők
4190 4, 3 | Ők már el is helyezkedtek a gyülekezetben, mikor V.
4191 4, 3 | Kovács József is bekullogott a templomba, egy nagy nyaláb
4192 4, 3 | egy nagy nyaláb színlappal a hóna alatt. Molnár direktor
4193 4, 3 | egyre kérdezősködött tőle a gyászbeszéd alatt a szemöldökével,
4194 4, 3 | tőle a gyászbeszéd alatt a szemöldökével, hogy mi a
4195 4, 3 | a szemöldökével, hogy mi a csudát akar itt azzal a
4196 4, 3 | a csudát akar itt azzal a paksamétával, de a basszista
4197 4, 3 | azzal a paksamétával, de a basszista se látott, se
4198 4, 3 | hallott, úgy nekiadta magát a nagy ájtatosságnak.~Hanem
4199 4, 3 | Kovács József kirántotta a színlap alól a társulat
4200 4, 3 | kirántotta a színlap alól a társulat rövid nyelű nemzeti
4201 4, 3 | nemzeti lobogóját, meglengette a feje felett, és megeresztette
4202 4, 3 | felett, és megeresztette a legmélyebb basszust:~„Hazádnak
4203 4, 3 | Mindenki hirtelen elszéledt a veszedelmes ember mellől,
4204 4, 3 | veszedelmes ember mellől, de a trupp egyszerre körülfogta,
4205 4, 3 | harminchat torokból harsogott a rebellis ének:~„Légy híve,
4206 4, 3 | híve, ó, magyar!...”~Mire a Líceum utcába értek, már
4207 4, 3 | becsukdostak. Egyszerre tele lett a csendes polgárváros a hírrel:~-
4208 4, 3 | lett a csendes polgárváros a hírrel:~- Megint itt a revolúció.
4209 4, 3 | polgárváros a hírrel:~- Megint itt a revolúció. Maga Rózsa Sándor
4210 4, 3 | Maga Rózsa Sándor vezeti a rebelliseket!~Rózsa Sándor
4211 4, 3 | Szamosújvárra vonult vissza a magánakcióktól, és a teret
4212 4, 3 | vissza a magánakcióktól, és a teret átengedte a hivatalos
4213 4, 3 | magánakcióktól, és a teret átengedte a hivatalos konkurrenciának,
4214 4, 3 | konkurrenciának, de hát a nagy emberek delejével nem
4215 4, 3 | emberek delejével nem bír a börtön se. Aztán meg V.
4216 4, 3 | illúziónak.~Már majdnem elérték a színházat, mikor fegyveres
4217 4, 3 | Kossuth-Hund!35 - fogta rá a hatalmas ember szentjánoskenyér-forma
4218 4, 3 | szentjánoskenyér-forma kardját a zászlótartóra.~A basszista
4219 4, 3 | kardját a zászlótartóra.~A basszista szót is fogadott,
4220 4, 3 | míg úgy ütötte vakszemen a káplárt a zászló nyelével,
4221 4, 3 | ütötte vakszemen a káplárt a zászló nyelével, hogy az
4222 4, 3 | hogy az elterült, mint a béka. Hanem akkor aztán
4223 4, 3 | béka. Hanem akkor aztán a tenyerébe szedte a lábát,
4224 4, 3 | aztán a tenyerébe szedte a lábát, mert az utca végéről
4225 4, 3 | odaértek, akkorra véget ért a pozsonyi forradalom, a katonák
4226 4, 3 | ért a pozsonyi forradalom, a katonák már csak a káplárt
4227 4, 3 | forradalom, a katonák már csak a káplárt találták ott, akinek
4228 4, 3 | akinek hirtelen cipó nőtt a halántékán.~Egy óra múltán
4229 4, 3 | halántékán.~Egy óra múltán a színtársulat minden férfi
4230 4, 3 | tagja ott állt glédában a policáj direkció udvarán,
4231 4, 3 | policáj direkció udvarán, s a dagadt fejű káplár dühösen
4232 4, 3 | dühösen sorra nézte őket. A nagy bajuszú haramiát kereste,
4233 4, 3 | azt nyom nélkül elkapta a markoláb. Már nem a haramiát,
4234 4, 3 | elkapta a markoláb. Már nem a haramiát, hanem a nagy bajuszt.
4235 4, 3 | Már nem a haramiát, hanem a nagy bajuszt. Olyan szép
4236 4, 3 | hogy felállhatott volna a nagytemplom előtt az oszlopra
4237 4, 3 | oszlopra bánatos szentnek. Még a dühös káplár szíve is megesett
4238 4, 3 | dájcs - mondta alázatosan a basszista, és kézzel-lábbal
4239 4, 3 | neki, hogy nem tud németül.~A többi se tudott, egy lélek
4240 4, 3 | se az egész társaságból. A fogdmegek összeállottak
4241 4, 3 | Letartóztatni nem merték a truppot, a város anélkül
4242 4, 3 | Letartóztatni nem merték a truppot, a város anélkül is fel volt
4243 4, 3 | anélkül is fel volt izgatva. A rendőrfőnök a maga érdekében
4244 4, 3 | volt izgatva. A rendőrfőnök a maga érdekében is jobbnak
4245 4, 3 | barátságosan elsimítani a dolgot. Bűnbocsánatot ígért
4246 4, 3 | elvetemedett basszistát, aki a Cozátot énekelte.~A színészek
4247 4, 3 | aki a Cozátot énekelte.~A színészek értetlenül csóválták
4248 4, 3 | színészek értetlenül csóválták a fejüket. Fogalmuk sincs
4249 4, 3 | sincs róla, mi lehet az a Cozát.~Mit volt mit tenni,
4250 4, 3 | Cozát.~Mit volt mit tenni, a rendőrfőnök maga volt kénytelen
4251 4, 3 | volt kénytelen rázendíteni a Szózatra, felvilágosítás
4252 4, 3 | Gyönyörű tenor hangja volt, de a színészeket nem hatotta
4253 4, 3 | rentulatlanul.~Most fordított egyet a dolgon a policáj. Nem a
4254 4, 3 | fordított egyet a dolgon a policáj. Nem a Cozátot énekelte
4255 4, 3 | a dolgon a policáj. Nem a Cozátot énekelte elő, hanem
4256 4, 3 | Cozátot énekelte elő, hanem a skálát. Tessék ezt sorban
4257 4, 3 | csinálni, így majd megkerül az a petjár basszista.~De hát
4258 4, 3 | De hát nem került meg. A basszista olyan irgalmatlan
4259 4, 3 | fejhangokat vágott ki, hogy a muzikális nációból való
4260 4, 3 | valamelyik nagy eszű kopónak az a gondolata támadt, hogy énekeljék
4261 4, 3 | el mindnyájan egyszerre a rebellischliedet, akkor
4262 4, 3 | bizonyosan elárulja magát a basszista.~- Azt így az
4263 4, 3 | lehet - aggodalmaskodott a főnök. - Ha így kórusban
4264 4, 3 | is. Inkább vigyük le őket a vallatókamrába.~A vallatókamra
4265 4, 3 | le őket a vallatókamrába.~A vallatókamra nem éppen dalikázásra
4266 4, 3 | voltak elhelyezve mindazok a régi jó világból való találmányok,
4267 4, 3 | emberi fantázia, s amik ma a pozsonyi múzeumban láthatók.
4268 4, 3 | pozsonyi múzeumban láthatók. A szégyenkövek, a nyakvasak,
4269 4, 3 | láthatók. A szégyenkövek, a nyakvasak, a nyelvlakatok,
4270 4, 3 | szégyenkövek, a nyakvasak, a nyelvlakatok, a csonttörő
4271 4, 3 | nyakvasak, a nyelvlakatok, a csonttörő tuskók, a „spékelt
4272 4, 3 | nyelvlakatok, a csonttörő tuskók, a „spékelt nyulak”, a „faszamarak”,
4273 4, 3 | tuskók, a „spékelt nyulak”, a „faszamarak”, a vasnyársak,
4274 4, 3 | nyulak”, a „faszamarak”, a vasnyársak, a mozsarak,
4275 4, 3 | faszamarak”, a vasnyársak, a mozsarak, amikben embermákot
4276 4, 3 | amikben embermákot törtek, s a pengés kerekek. Némelyiken
4277 4, 3 | még akkor látni lehetett a régi pozsonyi mártírok vérfoltjait.~
4278 4, 3 | mártírok vérfoltjait.~Ó, ebben a környezetben egyszerre eszükbe
4279 4, 3 | egyszerre eszükbe is jutott a vándorkomédiásoknak a Szózat,
4280 4, 3 | jutott a vándorkomédiásoknak a Szózat, soha olyan érzéssel
4281 4, 3 | nem énekelték, mint itt a kísértetek háziban. De V.
4282 4, 3 | tenort művelt, hogy arra a kísérteteknek is vissza
4283 4, 3 | vissza kellett feküdni.~A tehetetlen policáj kénytelen
4284 4, 3 | tehetetlen policáj kénytelen volt a társaságot elbocsátani,
4285 4, 3 | inspiciált. És ott voltak a magyarok is, ott voltak
4286 4, 3 | magyarok is, ott voltak a purgerek is, és soha magyar
4287 4, 3 | búcsúztattak, mint ezt, mikor a hathetes szezonjuk egy Kazinczy-ünneppel
4288 4, 3 | város kiment búcsút venni a vasúthoz. Még a rendőrkáplár
4289 4, 3 | búcsút venni a vasúthoz. Még a rendőrkáplár is ott volt,
4290 4, 3 | persze már rég lelappant a vakszeme. V. Kovács József
4291 4, 3 | nem is állhatta meg, hogy a búcsú pillanatában fölragasztott
4292 4, 3 | álljon elé, és hozzá ne üsse a sörös-kriglijét az övéhez.~-
4293 4, 3 | Krisztigott, Bruder!37~Megitták a brudert, összecsókolóztak,
4294 4, 3 | németséggel kiáltott le a rendőrfőnökre:~- Uram, ha
4295 4, 3 | rendőrfőnökre:~- Uram, ha ebben a komisz hivatalban kitelik
4296 4, 3 | komisz hivatalban kitelik a becsülete, szívesen felveszem
4297 4, 3 | György nem jegyezte föl a memoárjaiban ennek az emberséges
4298 4, 3 | emberséges Bach-huszárnak a nevét. Lehet, hogy az unokája
4299 4, 3(37) | Már kitaláltam, ez volt az a rettenetes basszista. Isten
4300 4, 4 | csellengő magyarokat. Abban a könyvben, amelyikből az
4301 4, 4 | az én nemzedékem tanulta a haza történetét, Bem tábornoknak
4302 4, 4 | történetét, Bem tábornoknak a neve se fordult elő. Nem
4303 4, 4 | lojális nép vagyunk, vagy nem, a kiskésit neki. És mivel
4304 4, 4 | emberek voltunk éjfélig, a tantervet pedig rendesen
4305 4, 4 | készíteni, különös tekintettel a hazafiságra, hát Bem apót
4306 4, 4 | hanem többedmagával együtt. A peloponnészoszi háborúnak
4307 4, 4 | háborúnak hetek jutottak, a pun háborúkat hónapszámra
4308 4, 4 | háborúkat hónapszámra mérték, de a szabadságharcot öt perc
4309 4, 4 | szabadságharcot öt perc alatt lenyelte a tanterv, minden dicsőségével
4310 4, 4 | S akkor is majdnem azt a fohászt küldte utána, amit
4311 4, 4 | fohászt küldte utána, amit a paraszt akkor szokott mondani,
4312 4, 4 | mondani, ha forrón nyelte le a gombócot...~Szerencsére
4313 4, 4 | úgy szerette Petőfit, akit a tábornok urak meg a miniszter
4314 4, 4 | akit a tábornok urak meg a miniszter urak általában
4315 4, 4 | Hogy is mondta csak azoknak a szász kamaszoknak, akik
4316 4, 4 | elnyávogták magukat, mikor a huszárok kezére kerültek?~-
4317 4, 4 | még anekdotáink sincsenek.~A véletlen kezemre játszotta
4318 4, 4 | annyit, mert olyan aprók a betűi, hogy szinte nagyító
4319 4, 4 | László honvéd századosnak a följegyzéseit, amelyekben,
4320 4, 4 | sok az ismeretlen adalék a bujdosók életéről. Árvay
4321 4, 4 | halála után azonban elhagyta a kolóniát, és Szíria, Egyiptom
4322 4, 4 | farmer lett, megtanulta a mérnökséget, a szakácsmesterséget
4323 4, 4 | megtanulta a mérnökséget, a szakácsmesterséget és a
4324 4, 4 | a szakácsmesterséget és a táncművészetet, majd Angliában
4325 4, 4 | ember teljesen visszavonult a közélettől, s tisztes öregséget
4326 4, 4 | terjedelmükben megérdemelték a kiadást, most csak egy-két,
4327 4, 4 | jelentek meg nyomtatásban.~~A „renegátok”: az emigráns
4328 4, 4 | már Viddinben megtörtént, a bujdosás második hónapjában.
4329 4, 4 | bujdosás második hónapjában. A „renegátok” elég sokan voltak,
4330 4, 4 | kétszázötven közember és néhány nő a magyarok közül, a lengyelek
4331 4, 4 | néhány nő a magyarok közül, a lengyelek közül is vagy
4332 4, 4 | Őt valószínűleg nem az a rémhír ijesztette meg, ami
4333 4, 4 | rémhír ijesztette meg, ami a többit: a törökök elhitették
4334 4, 4 | ijesztette meg, ami a többit: a törökök elhitették velük,
4335 4, 4 | áttéréssel meg nem szerzik a török állampolgárságot.
4336 4, 4 | török állampolgárságot. Bem, a lengyel vér, még gyerekkorában
4337 4, 4 | török hadvezér újra kezdheti a harcot a muszkával. Ha IV.
4338 4, 4 | hadvezér újra kezdheti a harcot a muszkával. Ha IV. Henriknek
4339 4, 4 | misét, Bemnek is megért ez a kilátás egy piros fezt.
4340 4, 4 | keresztelnének, bejáratják vele a város főbb utcáit, mégpedig
4341 4, 4 | teveháton, hogy jobban kitűnjön a tömegből. Előtte jár a katonabanda
4342 4, 4 | kitűnjön a tömegből. Előtte jár a katonabanda őrjítő muzsikával,
4343 4, 4 | bajadérok táncolnak, akik a zene szüneteiben lilili-t
4344 4, 4 | süvöltenek sajátságos trillákban. A szájtátók dülcsászával,
4345 4, 4 | émelyítőkkel kínálgatják a leendő hitsorsost, míg a
4346 4, 4 | a leendő hitsorsost, míg a moschéba nem érnek, ahol
4347 4, 4 | moschéba nem érnek, ahol a dervis és a szakin - az
4348 4, 4 | érnek, ahol a dervis és a szakin - az orvos - várják
4349 4, 4 | teveháton nyargaltak be a mezlemin üdvösségbe, a többiek
4350 4, 4 | be a mezlemin üdvösségbe, a többiek azonban ilyen áron
4351 4, 4 | Fölsorakoztatták őket Zia basa, a viddini mushir előtt. Szelim
4352 4, 4 | effendi fölolvasott nekik a Koránból egy strófát, amit
4353 4, 4 | mondta az ezredes, s levevén a honvédsapkát az új igazhitű
4354 4, 4 | őrnagynak, s belebujtatták a magyar fejet egy bojtos
4355 4, 4 | Szizin ad Süli elür.” (A te neved Süli lesz.)~A szertartás
4356 4, 4 | A te neved Süli lesz.)~A szertartás záradékául az
4357 4, 4 | szertartás záradékául az őrnagy a kezébe adott honvédsapkát
4358 4, 4 | tisztesség és pompa, ami a padisah tábornokait megilleti.~~
4359 4, 4 | értek, sokat szenvedtek a balkáni téltől. A Bem kétablakos
4360 4, 4 | szenvedtek a balkáni téltől. A Bem kétablakos szobáját
4361 4, 4 | közben mégis megfagyott a tinta a szobában. Naponta
4362 4, 4 | mégis megfagyott a tinta a szobában. Naponta kétszáz
4363 4, 4 | éjszaka mégis ráfagyott a lehelete a fejealjára.~Egy
4364 4, 4 | mégis ráfagyott a lehelete a fejealjára.~Egy darabig
4365 4, 4 | Egy darabig együtt ebédelt a kaszárnyákban az egész társaság,
4366 4, 4 | segédtisztjével, Fialával és a naplóíró őrnaggyal. Ők voltak
4367 4, 4 | naplóíró őrnaggyal. Ők voltak a kedvencei, és nekik kellett
4368 4, 4 | minden reggel megsétáltatni a kaszárnyaudvaron Bem két
4369 4, 4 | Bem két magyar vadászebét, a Milordot és a Komiszt. Gyakran
4370 4, 4 | vadászebét, a Milordot és a Komiszt. Gyakran megesett,
4371 4, 4 | Gyakran megesett, hogy a magyar ebek összemarakodtak
4372 4, 4 | magyar ebek összemarakodtak a török kutyákkal, és a hadi
4373 4, 4 | összemarakodtak a török kutyákkal, és a hadi lármára az öregúr mindig
4374 4, 4 | ablakhoz, s onnan nézte a csata lefolyását. Ha Milord
4375 4, 4 | Milord és Komisz vitték el a győzelem pálmáját, mindig
4376 4, 4 | nagy katonai parádéval és a Rákóczi-indulóval fogadta
4377 4, 4 | őket Szaid Musztafa basa. A „hős geldi és szefa geldi” (
4378 4, 4 | után maga kalauzolta őket a szállásukra. Külön kaszárnyát
4379 4, 4 | rendeztetett be számukra a szultán, francia szakácsot
4380 4, 4 | van-e valami kívánságuk. A bujdosók olvasnivalót kívántak.~-
4381 4, 4 | Jó, meglesz - mondta a basa röviden, s feljegyezte
4382 4, 4 | feljegyezte mindenkinek a kívánságát. A legtöbb német-török
4383 4, 4 | mindenkinek a kívánságát. A legtöbb német-török vagy
4384 4, 4 | azonban nem sok hasznát vette a napóleoni taktikának. Milord
4385 4, 4 | csillaga kezd befénytelenedni a polgári élet éjszakájába.
4386 4, 4 | mondja! - csillannak fel a fáradt szemek.~- Valami
4387 4, 4 | Bem apó, s elkezd beszélni a bagdadi görögdinnyéről.
4388 4, 4 | is megnő, majd kipróbálja a jövő tavaszra, ha megéri...~
4389 4, 4 | Fiatalkorában kétszer látta álmában a sírkövét, s mindig 1850
4390 4, 4 | 1850. esztendő pedig már a vége felé járt. A sivatag
4391 4, 4 | pedig már a vége felé járt. A sivatag arabjai már sokat
4392 4, 4 | már sokat nyargalásznak a városban. Murad Tevfik basa,
4393 4, 4 | itt ünnep lesz, abban csak a Monkir és Nekir angyaloknak
4394 4, 4 | vetésében. Úgy hírlik, hogy a puszták fiai lázadásra készülnek
4395 4, 4 | fiai lázadásra készülnek a szultán új fermánja miatt,
4396 4, 4 | résen lenni, megerősíteni a várat, és idejében muníciót
4397 4, 4 | Osztrolenka város csillagának a sors megadta azt a kegyet,
4398 4, 4 | csillagának a sors megadta azt a kegyet, hogy még egyszer
4399 4, 4 | ágyúdörgést hallhatott. De a sors kegye nagyon ironikus
4400 4, 4 | Aleppo várfokairól nem a szabadság ágyúi dörögtek,
4401 4, 4 | szabadság ágyúi dörögtek, hanem a török imperializmusé, s
4402 4, 4 | követelte.~1850. december 10-én a halálangyal csakugyan lefogta
4403 4, 4 | halálangyal csakugyan lefogta a magyar szabadságharc legzseniálisabb
4404 4, 4 | legzseniálisabb katonájának szemét. Az a hír járta róla, hogy a szíriai
4405 4, 4 | Az a hír járta róla, hogy a szíriai klímában kiújultak
4406 4, 4 | kiújultak régi sebei, s ez a hír nem látszott alaptalannak.
4407 4, 4 | nem látszott alaptalannak. A vékonydongájú kis ember
4408 4, 4 | nyugtalankodni kezdett, hogy elfogy a golyó, mire a másik azzal
4409 4, 4 | hogy elfogy a golyó, mire a másik azzal vigasztalta
4410 4, 4 | búsulj, komám, mert ha elfogy a golyó, elővesszük az öreget,
4411 4, 4 | kapitulálok. Hozzátok azt a kotyvalékot!~Akkor azonban
4412 4, 4 | s miután megmondták neki a konzílium eredményét, nyugodtan
4413 4, 4 | eredményét, nyugodtan várta a halált este 11 óráig. Az
4414 4, 4 | halála előtt egy negyedórával a francia konzul odahajolt
4415 4, 4 | Franciaországban kitört a forradalom!~Ha vakhír volt
4416 4, 4 | örök forradalmár fölkapta a fejét, de fölegyenesedni
4417 4, 4 | fölegyenesedni már nem bírt, csak a szeme lobogása mutatta,
4418 4, 4 | hogy szállni készülő lelke a forradalmat élteti. Aztán
4419 4, 4 | az ágyba, és lecsukódott a szeme. Az utolsó sóhajtása
4420 4, 4 | nem menthettelek meg!~Ez a halotti kép egy kicsit hasonlít
4421 4, 4 | kép egy kicsit hasonlít a Székely Bertalan haldokló
4422 4, 4 | valaha gyakorlati fanatikusa a lengyel szabadságnak, az
4423 4, 4 | Másnap reggel megkezdődtek a temetési szertartások az
4424 4, 4 | vízzel, aztán letapasztották a testet valami fehér péppel,
4425 4, 4 | testet valami fehér péppel, a szabók gyolcslepedőbe varrták,
4426 4, 4 | gyolcslepedőbe varrták, s úgy tették a koporsóba. A temetésnél
4427 4, 4 | úgy tették a koporsóba. A temetésnél a magyarok vállukon
4428 4, 4 | koporsóba. A temetésnél a magyarok vállukon vitték
4429 4, 4 | magyarok vállukon vitték ki a koporsót az udvarból, aztán
4430 4, 4 | udvarból, aztán átvették tőlük a pasák, a főrangúak, a papok,
4431 4, 4 | átvették tőlük a pasák, a főrangúak, a papok, s úgy
4432 4, 4 | tőlük a pasák, a főrangúak, a papok, s úgy adogatták kézről
4433 4, 4 | Az egész város ott volt a temetésen. Hatvan dervis
4434 4, 4 | Hatvan dervis énekelte a gyászzsolozsmákat, „mely
4435 4, 4 | alkalommal igen harapni kellett a nyelvünket, hogy illetlenek
4436 4, 4 | mondja Bem apó Mikese. A halotti beszédek után kivették
4437 4, 4 | halotti beszédek után kivették a testet a koporsóból, úgy
4438 4, 4 | beszédek után kivették a testet a koporsóból, úgy tették a
4439 4, 4 | a koporsóból, úgy tették a sírba, fejjel napkeletnek.
4440 4, 4 | sírba, fejjel napkeletnek. A földet nem kellett kapával
4441 4, 4 | kellett kapával húzni rá, mert a törökök markukkal hányják
4442 4, 4 | törökök markukkal hányják be a sírt - a koldusoknak pedig
4443 4, 4 | markukkal hányják be a sírt - a koldusoknak pedig néhány
4444 4, 4 | piasztert szórtak szét.~~A szultán türbét állíttatott
4445 4, 4 | szultán türbét állíttatott a hős sírja fölé, olyant,
4446 4, 4 | párja az összes temetőkben”. A kis kápolna falai aranybetűkkel
4447 4, 4 | egyik oldalán Bem életével, a másikon Korán-idézetekkel.~~
4448 4, 4 | elárverezték, valószínűleg a bujdosók kasszája javára,
4449 4, 4 | érdemrend az volt, amit a piski csata után küldött
4450 4, 4 | csata után küldött neki a magyar országgyűlés egy
4451 4, 4 | ezredestől, aki megcsókolta a tábornok csonka kezét, és
4452 4, 4 | hétig kellett neki készülni a német beszédre, s akkor
4453 4, 4 | fordítsák ezt le nekem németre.~A félreértések tisztáztatván,
4454 4, 4 | Bem apó ezt üzente vissza a magyar képviselőháznak:~-
4455 4, 4 | én továbbra is megteszem a kötelességem, de tegye meg
4456 4, 4 | országgyűlés is, és bármit tesz, a Habsburg-Lotharingiai-házzal
4457 4, 4 | érdemrendet elküldték Sztambulba, a szultán múzeumába, ma is
4458 4, 4 | múzeumába, ma is ott van, a magyar országgyűlés vissza
4459 4, 4 | kérhetné Kemál pasától.~A kardot és az egyenruhát
4460 4, 4 | Párizsban akarták eladni, de a franciák nem nagyon törték
4461 4, 4 | nem nagyon törték magukat a szabadsághős relikviái után,
4462 4, 4 | után, úgyhogy ezeket is a szultán kapta meg. Az aztán
4463 4, 4 | emigránspályáján szerzett. Még azt a párizsi susztert is, aki
4464 4, 4 | basa korában emlékezett meg a fiatal Bemről, mint pár
4465 4, 4 | adósáról. Arra kérte, hogy a régi adósság fejében küldjön
4466 4, 4 | Bem apóról följegyezték a kortársai, hogy hitt a végzetben.
4467 4, 4 | följegyezték a kortársai, hogy hitt a végzetben. A halála évét
4468 4, 4 | hogy hitt a végzetben. A halála évét csakugyan megérezte.
4469 4, 4 | hogy hazája fölszabadul a halála hetvenhetedik évfordulóján,
4470 4, 5 | CSODÁK PUSZTÁN~Dolgom volt a minap az ötömösi pusztán.
4471 4, 5 | fogadtam.~- Nem akadunk el a homokban, vezető úr? - kérdeztem
4472 4, 5 | hanem sok - tréfálkozott a kocsivezető.~A homokkal
4473 4, 5 | tréfálkozott a kocsivezető.~A homokkal nem is volt semmi
4474 4, 5 | semmi baj. Csak úgy ette a gép a hosszú utat. Utolértünk,
4475 4, 5 | baj. Csak úgy ette a gép a hosszú utat. Utolértünk,
4476 4, 5 | szembejövő kocsival találkoztunk. A tanyai lovaknak szokatlan
4477 4, 5 | szokatlan még egy kicsit a ló nélkül száguldó kocsi,
4478 4, 5 | hogy meg ne vadítsa őket a motor berregése.~Nagyobb
4479 4, 5 | baj volt ennél az, hogy a puszták közepén meg kellett
4480 4, 5 | öregember:~- No, tán elfogyott a benzinük?~Meglepett, hogy
4481 4, 5 | benzinük?~Meglepett, hogy a puszták közepén is tudják,
4482 4, 5 | puszták közepén is tudják, mi a gépkocsinak az abrakja.
4483 4, 5 | abrakja. Szemügyre vettem a kis öreget, s úgy néztem,
4484 4, 5 | bizonyosan tudja az utat a zöldfás iskolához, s tán
4485 4, 5 | miért félnék? - sodorta meg a harcsabajuszt az öreg. -
4486 4, 5 | Nem olyan rugós az, mint a ló!~- Hátha kifordít bennünket?~-
4487 4, 5 | Szerencsésen megérkeztünk a zöldfás iskolához, ahol
4488 4, 5 | iskolához, ahol ebéddel várt a tanító.~Elmondom neki beszélgetés
4489 4, 5 | mennyire meglepett, hogy a pusztai emberek ilyen hamar
4490 4, 5 | autóval.~- Ó - mosolygott a tanító -, azért, hogy olyan
4491 4, 5 | hogy olyan messze vagyunk a várostól, nem vagyunk ám
4492 4, 5 | emberek!~S azzal odamutatott a falon a telefonra.~- Látod,
4493 4, 5 | azzal odamutatott a falon a telefonra.~- Látod, van
4494 4, 5 | ám nekünk ilyen is!~Abban a percben csendül a telefon.~-
4495 4, 5 | Abban a percben csendül a telefon.~- Halló! - ugrik
4496 4, 5 | telefon.~- Halló! - ugrik oda a gazdája, s a füléhez emeli
4497 4, 5 | ugrik oda a gazdája, s a füléhez emeli a hallgatót. -
4498 4, 5 | gazdája, s a füléhez emeli a hallgatót. - Igen, itt a
4499 4, 5 | a hallgatót. - Igen, itt a zöldfás iskola beszél. No,
4500 4, 5 | Aztán elmagyarázta, hogy a fiam, János nem az ő fia,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-4685 |