IV. Murád szultán Bethlen Gábor idejében viselte Allah
képét e földön. Mégpedig olyan érdemesen, hogy az dicsőségére vált
Allahnak is meg neki is. Akkora rendtartó uralkodó volt, hogy azóta se pipálta
le senki. S nem kellett neki hozzá alkotmány, népképviselet, országgyűlés
s más efféle csiricsáré találmány, kitelt minden egymagából.
„Igen temérdek testi vagyon az nagyúrnak
és igen bellicesus komor ábrázattya” - írta haza a fényes portáról az öreg
Toldalaghi erdélyi követ.
A nagyúr valóban hadakozott az egész
világgal, folyatta a vért perzsa, orosz, lengyel, magyar, velencei területeken,
meg is nyert több háborút, mint amennyit elvesztett, de olyan állandó és olyan
eredményes háborút senki ellen se viselt, mint a saját népe ellen.
A magyar és a német lexikonok
huszonötezerre teszik áldozatainak számát, mert ezek lusták voltak megnézni öt
sor kedvéért Hammer-Purgstallt, aki vagy négyezer oldalon írta meg az oszmán
birodalom történetét, és abból kétszázat ennek a nagy államférfinak szentelt.
Az Encyclopaedia Britannica már nem restellt utánanézni a nevezetes padisah viselt
dolgainak, és úgy számítja, hogy nem is egész húsz esztendő alatt százezer
igazhitű muzulmánt segített át az Alsiráth hídján a tubafa alá.
A tárgyilagos történetírás azonban
anélkül, hogy érdemcsorbító
szándéka volna, kénytelen megállapítani, hogy a nagyúr nem mindig saját
kezűleg csinálta a rendet. Végre is egy szultánnak egyéb dolga is volt,
mint alattvalóinak a fejét lecsapkodni. Elkerülhetetlen volt segítségül venni a
hóhért is, akinek a nevét még Hammer-Purgstall se jegyezte fel, ami nagy
mulasztás volt tőle, mert hiszen ebben az időben mégiscsak ő
viselte a legfontosabb miniszteri tárcát. Ő végezte ki nagynevű és
szép című kollégáit, az összes nagyvezíreket, kapudán basákat, kisleragákat és kaszinedárokat. Az ökörbőrbe varrás, a szurokba főzés, a
mozsárba törés és az államrend más ilyen biztosítékai több technikai készséget
igényeltek, mint amennyi egy kalifától telik, ha mégolyan tehetséges is.
De ahol tehette, ott saját kezűleg statuált példát a
szultán. Elég gyakran megesett, hogy a dívánban - így hívták a koronatanácsot -
az országnagyok eszmecseréjének a hóhér vetett véget, aki állandóan inspekciót
tartott a bíbor superlátok mögött. Volt úgy is, hogy a nagyúr szíve megesett hű
szolgáján, kivette fáradt kezéből a pallost, és ő
maga szedte le a dívánülő pasák turbános fejét, mint szép érett
mákfejeket. Mint egykorú írástudó jámbor ulémák följegyezték róla, könnyű
kézzel, mintaszerűen, gyorsan és biztosan dolgozott. Edzett testű,
nagy erejű és a férfias sportok minden ágában gyakorlott
ember volt. Egy apródot, aki dzsiridhajigálás közben, amit most gerelydobásnak
neveznek, vakmerően kikerülte a halálos biztonsággal célzó padisah
dárdáját, egyetlen kardvágással kettéhasított. Egyszer lovaglás közben az
országúton keresztbe akadt szénásszekér állította meg, s a szultán nem
dühöngött, egy haragos szó nélkül, méltósága teljes megőrzésével eresztett
nyilat a parasztba, mégpedig messziről, és szalajtotta a szárnysegédjét,
hogy vágja le a fejét az
istentelennek.
- Mash’ Allah - tért vissza a szolga -,
nem kell oda kés, ahol a padisah nyila járt, tökéletes halott az már.
Ilyen bosszúságok azonban csak külterületen érhették a
fényes ábrázatú urat. Sztambul utcáin mindig kétszáz bosztandzsi járt előtte,
botokkal és kövekkel takarítván el az útjából minden halandót, ámbár akinek
esze volt, az kotródott magától is esze nélkül. Veszélyes dolog volt az
igazhivők urával találkozni minden igazhivőnek. Egyszer, amikor
lóháton a drinápolyi híd felé közeledett, harminc kolduló dervis ijedtében a híd alá bújt. Az egyiknek azonban
kilátszott a hegyes süvege, a ló megbokrosodott, és levetette urát. Egy órát
kapott a harminc hadfi, hogy elimádkozhassa a Koránból a Yes Szurát, a
haldoklók imádságát, belefoglalván abba a kalifát is - aki igen sokat adott erre, mert nagyon vallásos férfiú
volt, s kivégzések alatt mindig morzsolgatta a nagy szemű alabástrom
olvasót a hóhérkézre adottak lelki üdvéért. (Nem sokkal később Leopoldus
császár is így mondatta a misék százait Zrínyiért és Frangepánért - futotta a
kincseikből.) S egy óra leteltével harminc fejetlen dervis hirdette a
drinápolyi hídon az iszlám fejének dicsőségét.
Asszonyoknak azonban sohase vette vérét a
szultán, mert az nem illett volna lovagias emberhez. Azokat csak vízbe
fojtatta, mint a kutyakölyköket, mert így illik az asszonyokhoz, mint Allah
olyan teremtéseihez, akiknek nincsen lelkük. Egyszer egy sereg asszonyt azért
hajigáltatott a Boszporuszba, mert cicomacáztak, danoltak és nevettek a réten.
Ez a szultán csak a csöndet
szerette. Épp azért a piacon se tűrte, hogy két asszony szóba álljon
egymással. Akit a kavaszok trécselésen kaptak, annak a talpára vertek.
Visszaeső bűnösöknek megpörkölték a nyelvét. Naplemente után egy
órával minden házban el kellett fújni a pilácsot, mert sötétben nem esik
jól a beszélgetés, s aki nem beszélget, arról föl lehet tenni, hogy jó ember.
Háromszáz kávéháza volt azidőben Sztambulnak, azt bezáratta, mind a
háromszázat. Mégpedig úgy, hogy a tilalmat lehetetlen volt kijátszani, tövig leromboltatott minden kafánát. Az igazhitűeknek most már nem
maradt egyéb köpködőjük, csak a borbélyműhely, amely minden
időkben melegágya volt a honfibúnak és a forradalomnak. Murád szultán
tudott kádenciát erről is. Megparancsolta a borbélyoknak, hogy csak egyesével eresszék be a vendéget. Amelyik borbélynak az
officinájában két megszőrtelenítendő muzulmán találtatott egyszerre,
annak a tulajdon feje tétetik a réztányérba, s a boltajtó fölé állíttatik
címerül.
Ebben pedig nincs egy szó mendemonda se, ez mind hiteles történelem, amely konstantinápolyi
állami levéltárakban és európai követjelentésekben maradt az utókorra. S ez a
szultán nem volt se féleszű, se egészen őrült, sőt határozottan
volt benne valami zord nagyság, amit azonban jobb csak így, háromszáz év tisztes távolából
konstatálni.
Egészen okos szerződéseket kötött azokkal a
kollégáival, akiket hol kincsekkel, hol selyemzsinórral megajándékozott
hadvezérei elraktak. Műveletlen ember se volt, mert nemcsak teológiai
értekezéseket írt, hanem állítólag
Machiavellit is olvasta. Néha egészen úgy viselkedett, mint az Ezeregyéjszaka kedélyes kalifái. Egyszer egy Musztafa Bekri nevű
csavargót hurcoltak eléje, akit boriváson értek, holott azért fejvesztés járt.
- Igaz-e az, te kutyától-szakadt - kérdezte tőle a szultán -, hogy te engem részegen
rabszolgaivadéknak szidtál, és azt mondtad, hogy ha lesz egy piasztered, azon
engem megvásárolsz?
A csavargó, akinek még mindig nem akartak szót fogadni a
lábai, előhúzott a rongyai közül egy borosüveget, és vigyorogva
meglötyögtette a szultán előtt.
-
Mit tudom, igazhitűek ura, mondtam-e vagy se? Ha mondtam, se én mondtam,
hanem ez a folyékony arany, amely többet ér a világ minden kincsénél, mert ez
szultánt csinál a csavargóból, és hőssé teszi az ilyen magamforma
gyáva kutyát is. Ha nem hiszed, tegyél vele próbát.
A
szultánt elképesztette ez az arcátlanság, szájára vette az üveget, megitta egy
csöppig a csavargó borát, és rögtön díszkaftánt húzatott Musztafa Bekrire,
megtévén őt udvari tanácsosnak, amely cím ezúttal csakugyan meg
volt érdemelve.
Ebből
is látni való, hogy nem volt ez a szultán bolond ember, csak éppen hogy - Allah
árnyéka volt e földön. Ez benne volt a kalifák hivatalos címében, s Murád
nagyon komolyan vette ezt a címet. Ő is úgy akarta üdvözíteni az
embereket, hogy nem kérdezte meg tőlük, tetszik-e nekik üdvözülni vagy
nem.
Mikor
már minden tilalmat kipróbált, betetejezte az egészet azzal, hogy kivette
alattvalói szájából a pipát. Először megzsinegeltette a tutun-basit, aztán
eltiltotta az ottomán birodalomban a dohányzást, mint az ördög találmányát. A
pipafüst veszedelmes dolog, még rosszabb, mint a kávé, mert ez még a magános
embert is rendbontó gondolatokra ingerli. Fekszik az adófizető polgár a
díványon, s a legártatlanabb képpel eregeti a füstkarikákat, de
valahányszor kiereszt egy szép hurkot a száján, mindig beleképzeli abba
valakinek a nyakát. Az ottomán birodalom rendje megkívánja, hogy az ilyen
elvetemedett embernek nyaka szakadjon.
Nem lehet
mondani, hogy az új rendelet valami morgolódást ébresztett
volna az igazhitűek közt. Leszoktak azok már nemcsak a morgolódásról,
hanem a beszédről is.
Történelmi
tény, hogy a sztambuli utcák sohase voltak olyan csöndesek, mint IV. Murád
idejében. Aki hangosan beszélt, az vagy rendőr volt, vagy besúgó. Más ember
jelekkel segített magán, mint a süketnémák. Ha a nagyvezír a szultán
előszobájában találkozott a sejk-ül-izlámmal, akkor a jobb szemöldöke
sarkát fölküldte vendégségbe a turbánjához, a bal szája sarkát pedig úgy leeresztette,
mintha meg akarná vele harapni a tulajdon állát. Ami azt jelentette, hogy
„megint kutyavilág van már odabent, cimbora”. Amire az egyházfi rendben
levő nagyúr Allahba vetett hittel megrázta a kaftán sarkát, mintha port
verne le róla, aztán rántott egyet a nyakravalóján, hogy szorosabban
álljon. Vagyis, hogy „nem hal az meg négyszögletesen, akit kerekre szánt a
sors”.
A
nappalok csöndjével tehát meg lehetett elégedve a szultán, de ő az
éjszakák rendjéről is biztos akart lenni. Szokása volt naplemente után egyszerű
kalmárnak öltözve csavarogni a sztambuli utcákon, ellenőrizve nemcsak a
rendetlenkedőket, hanem a rendőröket is.
A
dohánytilalom első napjaiban egyszer Szkutariban ténfergett, be-belesve a
karavánszerájokba. De sehol se füstölt a csibuk, nem szortyogott a
nargilé, üldögéltek a polgárok maguk alá szedett lábakkal, s legföljebb azzal
szórakoztak, hogy legyet fogdostak a lábuk szárán. Ha jól meggondolja az ember,
tulajdonképp ez is forradalmi cselekedet, mert az igaz hit csak azt engedi meg,
hogy vakarja az ember, ahol viszket, de ne szálljon szembe a sorssal, amely
arra teremtette a legyet, hogy csípjen.
De hát a
naplemente olyan szép volt, és annyira nem zavarta semmi asszonyzsibongás, hogy
a szultán egész elégedetten ballagott le a tengerpartra, s ott intett egy
csónakosnak, hogy vigye át Sztambulba. Ahogy megindul vele a ladik,
utánaordítanak a partról:
- Hé,
jaldas14, megállj csak!
Egy nagy
bajuszú szpáhi bajtársazta le a szultánt, s arra kérte, vigye magával, majd
leimádkoztatja a viteldíjat az édesanyjával, annak úgyis ez a mestersége, mert
halottsirató asszony Anstoliban.
A jókedvében
talált szultán felvette a katonát, aki igen derék fiúnak látszott, s hosszú
történetet tudott arról, milyen tolvaj az aleppói basa, akit úgy hívnak, hogy
Arszlán basa, pedig inkább hívhatnák úgy, hogy Pocok basa. Ez nagyon tetszett a
szultánnak, hanem mikor a víz közepére értek, ráncot vetett a homloka. A szpáhi
piros tányérpipát szedett elő a köpönyege alól, és elkezdte tömögetni.
- Vigyázz,
jaldas, baj lesz ebből. A szultán ideláthat az ablakából, akkor
reggelre a Monkir és Nakir angyalok számolnak veled. Az ember feje nem füge,
hogy másik nőhetne helyette, ha levágják.
- Nem ám,
ebben igazad van, testvér - csiholt rá a pipára a szpáhi. - Csakhogy nekem is
igazam van, mikor pipával verem el az éhemet, mert az a sátán fattya padisah
két hét óta egy asper zsoldot se fizetett.
Mérgesen
pöffentette a füstöt a szultán arcába, annak egyszerre teleszaladt a szeme
könnyel. Az irgalmatlan bűzű kapadohánytól is meg a visszafojtott
dühtől is. A szpáhi szívre szítt hosszú szippantás után folytatta:
-
Egyszer hal meg az ember, testvér, s talán Izrafil angyal az év könyvében már
az én nevemet is beírta az igazolás éjjelén. Legyen meg a jóságos, az irgalmas,
a győzelemosztó Isten akarata. Neked is azt mondom, ne gondolj arra
a himarogli padisahra, hanem szépítsd meg egy nyelet füsttel hitvány földi
életedet. Gyere, dugd ide a köpenyegem alá a fejedet, ha félsz, mert másképp
azt mondom, te is csak olyan himarogli vagy, mint a padisah.
Mivel
pedig a himarogli annyit tesz, hogy „szamár fia”, s ez eddig nem tartozott a
kalifa díszítő címei közé, Murád beletántorodott a dühbe. De a szpáhi
ormótlan nagy legény volt, a kalmárgúnyában pedig semmi öldöklő szerszám
nem találtatott. Mit volt mit tenni, szippantani kellett egyet a köpönyeg alá
rejtett pipából, ha a fél nyelv bőr nélkül marad is utána.
- Úgy,
jaldas, úgy - bólogatott a szpáhi -, egy szippantást te, egy szippantást én. Látod,
milyen hamar összetestvérkedik a szegény ember. Majd meglásd, ott is együtt
leszünk, mikor Sztambulban szultánt sütnek elevenen.
Ez
így magában is szívderítő program volt, de a részleteket színezni olyan
kecsegtetően tudta a szpáhi, hogy a szultán kínjában elharapta a
pipaszárat. Akkorára besötétedett, partot is értek a Top-háne mellett, s
a szpáhi övébe akarta rejteni a csizmája orrán kivert pipát.
-
Sose duggasd, jaldas - kapott a karjába a szultán, akinek azt a szép
jelmondatát is följegyezte a történelem, hogy „a bosszú megőszülhet, de
meg nem öregedhet”. Most virágjában élvezni akarta ő azt. - Most már
megmondom neked, hogy vagyunk ám többen is, akiknek nem parancsol a padisah.
Gyere velem, tudok ám egy titkos helyet, ahol úgy elpipázhatsz, hogy halálodig
megemlegeted. Van nekem ott egy-két jó barátom, ha azok a körmük közé
kaphatnak egy ilyen derék embert, mint te vagy, majd meglátod, ki se eresztenek
többet.
A jaldas megcsóválta nagy fejét.
- Mézet köpsz, testvér, de epe bugyborékol benne. A
sejtán szaggassa ki a szemed szőrit, te vagy a padisah kopója vagy maga a
padisah. Amannak pipaszárral is ellátnám a baját, de a nagyúrnak több jár, s
mivel én nem vagyok biztos, ki fia-csikaja vagy, hát kiadom a részed mind a
kettőből.
Azzal előrántotta a kurta szárú buzogányát, és
úgy eldögönyözte Allah árnyékát a földön, hogy a csontjai is ropogtak bele.
A szultán még azon az éjszakán lenyakaztatta a
top-hánéi rendőrfőnököt, és sorra botoztatta a kavaszokat és kémeket,
senki sem tudta, miért. Némi világosságot csak az derített a dologra, hogy
másnap falragaszok
jelentek meg az Atmeidánon, amelyek annak a szpáhinak, aki egy effendit megvert
a Top-háne környékén, tíz zacskó aranyat és teljes amnesztiát ígértek, ha
jelentkezik a szultánnál.
Nagy csődület támadt az oszlopok előtt, s ez
egyszer nem találtatott az bűnnek. De véleményt nem mondott senki, csak
úgy süketnéma nyelven, fülig szaladt szájjal biztosították róla egymást az
emberek, hogy „ez már döfi”.
Mikor aztán oszladoztak a népek, egy
nagy bajuszú szpáhi megfogott egy ulémát.
- Írástudó vagy, uram?
- Az vagyok, jóember.
- Olvasd el
nekem, uram, mi van ide írva. Majd imádkoztatok érted édesanyámmal, annak úgyis
az a mestersége, mert halottsirató asszony Anatoliban.
Az uléma
felolvasta a hirdetést. A szpáhi megvakarta a fejét mindkét kezével, aztán
megcsóválta, fölnézett az égre, széttekintett a téren, egyik sarkán volt egy
leégett ház, onnan hozott egy szénné feketedett karót, és azt odanyújtotta az
ulémának.
- Odaírod
ezzel arra az izére, amit kérek?
- Allah nevében?
- Allah nevében, igen.
A szpáhi diktálta, és az írástudó írta:
- Az ember feje nem füge.