|
Szegény vagyok ugyan, és henyedolmányom (=slafrok) tekintetében rongyos is, de azért nem
vagyok spanyol grand, és ha megbántok valakit, minden habozás nélkül
megkövetem. Óhatatlan, hogy az író meg ne botoljon néha, inkább többször, mint
egyszer. (Az öreg Habi, akit volt már szerencsém bemutatni mint kiváló
pszichológust, azon fölöttébb való nagy érdemmel, hogy nem ír könyvet - az öreg
Habi azt állítja, hogy olyan lovat már látott, amelyik egyszer se botlott meg,
de olyant még egyet se, aki csak egyszer lépett félre. Érdekes, hogy az
analitikus regényírók és drámaírók ugyanilyen tapasztalatra jutottak
hősnőiket illetőleg.) Újságírói pályámon én is még többször
elbicsaklottam már az igazságtól, mint legjobb barátaim állítják rólam, de
érdekes, hogy helyreigazítást soha senki nem követelt még tőlem. Soha nem
volt rá eset, hogy akit kiváló férfinak neveztem, meg akart volna korbácsolni
ezért az orcátlan hazugságért. Bámulatos, mennyi béketűrés van az
emberekben még a mai világban is - nincs az a jó, aminek a rájuk fogását el ne
viselnék. Az ilyesmit olyan fatalizmussal tűrik, hogy meg se köszönik,
csakhogy beszélni ne kelljen róla. Mindössze egyszer történt velem, hogy egy
írótársam megköszönte, ami jót mondtam róla. Azt írtam az
eposztöredékéről, hogy olyant Homérosz óta nem pipált a világ, s azzal
rázta meg a kezemet, hogy én voltam az egyetlen kritikusa, aki nem túloztam, s
ez esett neki jól.
Ezek előrebocsátása után még szebb tőlem,
hogy kéretlen is helyreigazítom, ami tévedést elkövettem. Igaz, hogy az eset
rendkívül komoly. Az történt ugyanis, hogy valamelyik írásomban a csigabigát fejlábúaknak neveztem, holott ők haslábúak; a fejlábúak mások: a
tintahal, a nautilus, a polip meg egyéb tengeri herkentyűk, akik a fejükön
hordják a lábukat. A csigáknak nem ilyen bolond divatjuk van, azok a hasukon
járnak. Lassan járnak ugyan, de hát azt mondja a fönt nevezett Habi filozófus,
hogy „lassan érnek messzire”. Már több eset volt rá, hogy az Olümposzra is
fölértek hason mászva, ha nem éppen csigák is.
A manó tudja, hogy történt ez az elírás. Alighanem a fejmunkásokra gondoltam írás közben, egy
háborús közélelmezési statisztikai kérdőlap révén, amit az asztalfiában
találtam. Ez még súlyosabbá teszi a bűnömet. A leghidegebb vérű
csigaház-tulajdonost is kihozhatja a sodrából, ha fejmunkásnak mondják, mert ez
valóban a legalacsonyabb rendű foglalkozás a világon.
Aztán meg hogy merjem én megsérteni valakinek az
önérzetét, aki a szarva hegyén hordja a szemét? Ez a tulajdonság emberileg
értékesíthetőbb volna ugyan, mint a haslábúság, de mit tudhatom én, hogy a
csigabiga mire büszke? Isten teremtései e tekintetben igen különböznek
egymástól. Volt egy tanárom, aki arra kevélykedett, hogy neki a tenyerén van
szemölcse, és Timur Lenk arra a piramisra volt büszke, amit nyolcvanezer ember
levágott fejéből rakatott a sivatagban. A nagy Hindenburg több ízben
eldicsekedett a haditudósítóknak azzal, hogy utálja a szépirodalmat, és nem
olvasott még el se regényt, se verset. Valószínűleg olyan hóbortos
költőt is lehetne találni, aki arra büszke, hogy ő nem Hindenburg.
Mindnyájan büszkék vagyunk valamire, ha másra nem, arra, hogy mink igazán nem
vagyunk büszkék semmire. E sorok írója nem önmagára céloz, mert ő arra
büszke, hogy nem tetteti magát szerénynek, és meg meri vallani többirányú
büszkeségét.
Az egyik az, hogy nincs forróbb vágya, mint
nyárspolgárnak lenni, és a filiszterséget tartja a legkívánatosabb
életideálnak. Este nyolckor feküdni, Istent és királyt tisztelni, szívében
álmok helyett, amelyeknek kolibriszárnyuk van és néha boszorkánypille-fejük,
sörös kriglit és tormás virslit hordani, szidni azokat a kötélre való
újságírókat, és ambicionálni a dalárdaegyleti alelnökséget - istenem, milyen
szép lehet ez, és milyen boldog, akinek ezt adtad részeül!
A másik, amire büszke vagyok az, hogy én még máig se
értem, mi haszna volt abból a respublikának, hogy a háborús években szeptember
tizenötödikétől kezdve csak hét órakor volt hat óra. Mért nem rendelték el
akkor azt is, hogy a nyár ne júniusban kezdődjön, hanem már januárban?
Eleinte többen is voltunk, akik megvallottuk, hogy nem értjük a dolgot, de
aztán lassanként mindenki úgy tett, mintha értené, s a háború végén már csak
magam maradtam értetlen ember egész Közép-Európában. Utóvégre ezt se mindenki
mondhatja el magáról.
Azt hiszem, joggal vagyok büszke arra is, hogy a
szappanbuborék-fúvás technikáját egy nagyon lényeges lépéssel vittem
előre. Én találtam ki, hogy a szappanbuborékba szivarfüstöt is lehet ereszteni,
és az olyan csavar alakban kanyarog a szivárványhólyagban, amilyennek a
csillagászok az ég ködfoltjait rajzolják.
Végre pedig büszke vagyok arra, hogy tegnap egy
tehénlegeltető néniké esernyőcsinálónak nézett és megkérdezte
tőlem, mit kóstál most a parapléfoltozás. Higgyétek el, írótársak, igen
nagy dolog ez, és oly tisztesség, amely magunkformájú szegénylegényeknek igen
ritkán adatik. Hiszen vannak írótársak - többektől hallottam már -, akiket
hercegnek, püspöknek, miniszternek néznek, és ez valami nagyszerű érzés
lehet, különben bizonyosan nem dicsekednének vele. Efelől azonban nem
mondhatok bizonyosat, mert engem legföljebb zsidónak szoktak nézni. Lehet, hogy
nekem is megnőne a májam, ha felebarátaim azt gondolnák rólam, hogy én vagyok
a patagóniai alkirály, de az is lehet, hogy nagyon rosszul érezném magam. Ez az
esernyőcsinálóság azonban meghatott, és némileg gondolkodóba is ejtett ott
a bucka tetején, szemben a tehénkével, aki bámészan nézett rám Héra-szemeivel,
és valószínűleg annak látott, ami vagyok: egy fölösleges embernek,
akitől nem férhet az astragalus cukros hajtásaihoz.
Csakugyan, mi keresni valónk van e világi életben
nekünk, álomrétek kaszásainak, akik a szeleknek gyűjtünk szénaboglyákat?
Milyen kedvesek és jók is az emberek, hogy megtűrnek bennünket a maguk
okos, józan, szépen kimércsikélt világában, és úgy tesznek, mintha becsülnék a
mesterségünket, öreg és fiatal naplopókét, akik meséket találunk ki, míg
ők háborúkat és üzleteket csinálnak; a szavakat csiszoljuk úgy, mint
ők a gyémántokat, és rímeket próbálgatunk, míg ők nagyszerű
robbantószereket eszelnek ki. Csakugyan, írótársak, mi vagyunk a világ
haszontalanjai és ostobái is, mikor halhatatlanságról álmodunk. Mi az a
halhatatlanság? Ezer esztendő alatt tíz-tizenöt nagy költője volt az
emberiségnek, aki után maradt valami, mint ahogy a cigányok után, akik átmennek
az erdőn, rejtélyes kék és piros rongydarabkák maradnak a gallyakon. A
többiek élete, kik törik-marják magukat, hogy az egyik egy centiméterrel jobban
kilássék a fűből, mint a másik, elínlik, mint a korhadó fűzfa,
és úgy nem marad belőle semmi, mint a névből, melyet tegnap ujjammal
tízszer beírtam a bucka csillámos homokjába.
Mennyivel hasznosabb, pozitívabb, üdvösségesebb pálya
az esernyőcsinálóé! Egy alapos, becsületes, komoly folt a Mari néni
esernyőjén, az a valami! Még az unokája is áldja a kezet, amely vetette.
Az én fáradt kezemet fogja-e valaki áldani, ha egyszer mécsvirágokat és
kakukkfüveket fog feltolni onnan alulról?...
|