Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
86 1
87 1
9 1
a 1597
abba 6
abban 15
abbiz 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
1597 a
691 az
372 hogy
313 nem
Móra Ferenc
Hannibál föltámasztása

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1597

     Rész
501 4 | saját szemével látta, amikor a minap valami körözvényt 502 4 | hozzátok. Te keresztben ültél a széken, a nyakadban volt 503 4 | keresztben ültél a széken, a nyakadban volt a talesz, 504 4 | széken, a nyakadban volt a talesz, a fejeden valami 505 4 | nyakadban volt a talesz, a fejeden valami kapele, a 506 4 | a fejeden valami kapele, a nejed õnagysága elõolvasott 507 4 | pedig utánamorogtad, s még a fejed is billegetted hozzá. 508 4 | hogy megharapod.~Hát, amit a filológiában homéri kacajnak 509 4 | véghezvittem. Egyre recsegett a kanapé, míg elõadtam a tényállást.~- 510 4 | recsegett a kanapé, míg elõadtam a tényállást.~- Szóról szóra 511 4 | Szóról szóra úgy volt, ahogy a Menyus jelentette. Keresztbe 512 4 | jelentette. Keresztbe ültem a széken, mert én azt mindig 513 4 | mindig úgy szoktam, mikor a tükör elõtt borotválkozom. 514 4 | már túl voltam rajta, de a törülközõ még mindig a nyakamban 515 4 | de a törülközõ még mindig a nyakamban lógott: az volt 516 4 | lógott: az volt nyilván a talesz. A fejemet is mostam, 517 4 | az volt nyilván a talesz. A fejemet is mostam, látod 518 4 | van, ezt szelídítettem le a feleségem rossz fekete selyemkendõjével, 519 4 | selyemkendõjével, ez volt a kapele. A feleségem is csakugyan 520 4 | selyemkendõjével, ez volt a kapele. A feleségem is csakugyan elõimádkozott: 521 4 | geometriából olvasta fel a kúpszeletek törvényét, ami 522 4 | valóban zsidóul van, mert már a fél osztályt beszekundáztattam 523 4 | értem. Az asszonynak az a nagyszerû gondolata támadt, 524 4 | pedig utánamorogtam, és a fejemmel vertem hozzá a 525 4 | a fejemmel vertem hozzá a taktust. - De itt már velem 526 4 | velem együtt prusztihaházott a direktor is. Azt hiszem, 527 4 | Mikor aztán letörölgette a könnyeit, megint visszaméltóságosodott, 528 4 | ilyen világot élünk. Ez a Menyus telekürtölte vele 529 4 | vele az egész iskolát, hogy a te feleséged a jeruzsálemi 530 4 | iskolát, hogy a te feleséged a jeruzsálemi fõrabbinak a 531 4 | a jeruzsálemi fõrabbinak a lánya, és a tanárok egyre 532 4 | jeruzsálemi fõrabbinak a lánya, és a tanárok egyre maceráltak, 533 4 | már majd megmondom nekik a magukét. Bennem emberükre 534 4 | ajtóból visszaintett, és a lelkemre kötötte, hogy a 535 4 | a lelkemre kötötte, hogy a Menyustól óvakodjam.~- Tudod, 536 4 | óvakodjam.~- Tudod, fiam, ez a legnagyobb tolvaj az egész 537 4 | az egész kerületben, még a sógorának a keresztkomája 538 4 | kerületben, még a sógorának a keresztkomája is az iskola 539 4 | alkalommal megkuckuztam azt a lépcsõ alján mászkáló kis 540 4 | hívott. (Tudniillik, ha a földszinten ordított is, 541 4 | ordított is, fölhallatszott a második emeletre.) Még azt 542 4 | Még azt is megtettem, hogy a szivarvégeket Menyusnak 543 4 | jellem volt, vagy azért, mert a szivarvégek csak rövid szivartól 544 4 | élesebben fúródott veséimbe, s a kollégák egyre kínosabb 545 4 | asztmámra támaszkodva már a folyosón fullasztó köhögési 546 4 | hogy »no, ebbõl is ugat már a halál kutyája.« Az élet 547 4 | embernek, hogy jót tegyen a környezetével.~Hanem akárhogy 548 4 | az igazgatóm egyre kapta a névtelen leveleket, amelyek 549 4 | kitudódott, hogy hol én hordom a feleségem szalmakalapját, 550 4 | feleségem szalmakalapját, hol a feleségem megy a vásárcsarnokba 551 4 | szalmakalapját, hol a feleségem megy a vásárcsarnokba az én szvetteremben, 552 4 | bizonyítéka annak, hogy mi a közösségi elv alaptételeit 553 4 | közösségi elv alaptételeit a gyakorlatban is megvalósítjuk. 554 4 | gyakorlatban is megvalósítjuk. A direktorom rendesen eldobálta 555 4 | direktorom rendesen eldobálta a névtelen leveleket, matematikus 556 4 | leveleket, matematikus volt, és a logaritmus örök törvényei 557 4 | Végre is férfikéz vágta el a nyakamat, asszonyi segítséggel. 558 4 | nagyon elácsorogtuk az idõt a kirakatok elõtt. Húsvét 559 4 | tartozik egy szeretõ férj a feleségének azzal, hogy 560 4 | neki, mennyi szépség van a világon az Attila körúttól 561 4 | világon az Attila körúttól a Retek utcáig.~- Tessék, 562 4 | bekeszegeltem az ajtón - már csak a kollégára várakoztunk.~Szegény 563 4 | mennyire énrám várakoztak!~A magyar irodalom professzora 564 4 | abból is látszott, hogy a cvikkerét nem az orrán tartotta, 565 4 | az orrán tartotta, hanem a kezében.~- Megengedik az 566 4 | urak? - kérdezte udvariasan a direktor. ~Én bólintottam 567 4 | kegyeletsértést vagyok kénytelen a nagyérdemû testületnek a 568 4 | a nagyérdemû testületnek a tudomására hozni, amely 569 4 | Jókai Mór írja, õseinknél, a varchonitáknál az anyagyilkosságot 570 4 | szavuk sem volt , ezt a gonosztettet névtelen bûnnek 571 4 | sorainkban ül, elkövette ezt a névtelen bûnt, elkövette 572 4 | névtelen bûnt, elkövette a szellemi anyagyilkosságot! 573 4 | anyagyilkosságot! Engedelmet kérek.~A kolléga azért kért engedelmet, 574 4 | engedelmet, hogy szájára vehesse a vizes poharat az asztal 575 4 | Mint gyakorlott szónok, a megszakítással is fokozni 576 4 | megszakítással is fokozni óhajtotta a hatást.~- Halljuk! Halljuk! - 577 4 | Halljuk! Halljuk! - kiabáltak a kollégák. Sõt én magam is 578 4 | voltam az egyetlen kíváncsi a társaságban.) Ki az ördög 579 4 | ördög lehet az, e között a sok gentleman között, aki 580 4 | még él, hála istennek; õ a levélhordó Kutyanyakon, 581 4 | szép állás volna. Csak az a baj, hogy darabszám fizeti 582 4 | baj, hogy darabszám fizeti a postamester. Mivel pedig 583 4 | kénytelen vagyok beletenni a fizetésem harmadát. Másrészt, 584 4 | ha anyagyilkos volnék is, a szónok azt köteles volna 585 4 | köszönheti nagy irodalmi sikerét. A Judaeus Apella nélkül nem 586 4 | nélkül nem írhatta volna meg a nagy feltûnést keltõ értekezését » 587 4 | antisemitizmusáról«, különös tekintettel a magyar ódaköltészetre. Igen 588 4 | kéziratban). Igaz, hogy a tanulmány heves polémiára 589 4 | ezért kellett lakolnom. A szónok néhány korty ihlet 590 4 | fordulva folytatta:~- Kérdezem a jelenlevõ megtévelyedett 591 4 | tagadni, hogy Emese volt a magyarság õsanyja, mert 592 4 | Európába költöztek, ezzel a kvalifikálhatatlan, léha 593 4 | tette volna inkább lutriba!« A nemzeti érzésem ellen intézett 594 4 | rögtön föl jegyeztem ezt a példátlan blaszfémiát s 595 4 | igazgató halálsápadtan rázta a csengõt, végre megkérdezte, 596 4 | kollégától, hogy nem azon a napon történt-e az én sajnálatos 597 4 | mikor kolléga úr, mint a tanári könyvtár õre hazahozta 598 4 | tanári könyvtár õre hazahozta a Jókai költeményeinek második 599 4 | program-értekezést írok a költészetérõl, amiért alaposan 600 4 | Enyhítõ körülményül szolgáljon a nevezett költõ javára, hogy 601 4 | hogy nem most írta ezt a verset, hanem ötven évvel 602 4 | ötven évvel ezelõtt, amikor a közállapotok igen elkeserítõek 603 4 | jelentvén ki, hogy áttérünk a napirendre. Van szerencséje 604 4 | Van szerencséje bemutatni a kultuszminiszter úr õnagyméltósága 605 4 | õnagyméltósága leiratát a pornográfia elleni küzdelem 606 4 | róla tanúbizonyságot, hogy a legõszintébb öröm a káröröm.~ 607 4 | hogy a legõszintébb öröm a káröröm.~Az ülést a szokott 608 4 | öröm a káröröm.~Az ülést a szokott amábilis konfusió 609 4 | most már feláldozni magát a haza oltárán?~Mindenki a 610 4 | a haza oltárán?~Mindenki a szomszédját noszogatta, 611 4 | majd megölelt. Látszott a szemébõl, hogy úgy veszi 612 4 | szemébõl, hogy úgy veszi a dolgot, mint nekem kijáró 613 4 | kijáró elégtételt.~- Mi lesz a címe?~- A zámai csata és 614 4 | elégtételt.~- Mi lesz a címe?~- A zámai csata és következményei.~- 615 5 | mi Diával: kankalinszedés a Kecskehegyen, kökörcsinszedés 616 5 | Kecskehegyen, kökörcsinszedés a Sashegyen, Adóniszszedés 617 5 | Sashegyen, Adóniszszedés a Jánoshegyen. Csókszedés 618 5 | cipõjét, már abban viszem a Föltámadásra, meg húsvét 619 5 | Föltámadásra, meg húsvét hétfõjén a Gellérthegyre, búcsúra.~ 620 5 | semmit, csak odakuporodhasson a lábamhoz, mikor írok.~Hanem 621 5 | akkor hajtottuk be egymáson a húsvéti csókot. Igaz, hogy 622 5 | asszonynak, ahogy kisimogatom a haját a szemébõl -, nem 623 5 | ahogy kisimogatom a haját a szemébõl -, nem kívánkozol 624 5 | mondani, miközben meghúzta a fülemet -, azért gondoskodtál 625 5 | medvékkel találkozzak, mint a Scipió, meg a Hannibálod?~ 626 5 | találkozzak, mint a Scipió, meg a Hannibálod?~Még a kezében 627 5 | Scipió, meg a Hannibálod?~Még a kezében volt a fülem, mikor 628 5 | Hannibálod?~Még a kezében volt a fülem, mikor kaparássza 629 5 | mikor kaparássza valaki a kilincsünket. Ugyan ki lehet 630 5 | az ilyen késõ este, ebben a vadidegen városban, ahol 631 5 | vadidegen városban, ahol mi a világon senkivel se járunk 632 5 | az egész komfort, azt is a saját terveim alapján készítettem 633 5 | levetett ládákból. Tudniillik a padláson valami gyógynövénykereskedõnek 634 5 | gyógynövénykereskedõnek a raktára volt s annak az 635 5 | rövid úton szállították le a megvett üres ládákat.) Nem 636 5 | õsi magyar vendégszeretet a hangomban, mikor azt mondtam: » 637 5 | mondtam: »szabadDe mikor a vendég belépett, bizony 638 5 | mindjárt oda cuppantottam a képére a »vosz Chrestos«- 639 5 | oda cuppantottam a képére a »vosz Chrestos«-t.~- Hozta 640 5 | hoztam, ni!~Azzal kinyújtotta a kezét az ajtón és berántotta 641 5 | és berántotta az udvarról a Jánost. A taszigálós Jánost, 642 5 | berántotta az udvarról a Jánost. A taszigálós Jánost, mind 643 5 | ideig egyetlen pátrónusunkat a hazai földön.~- Ne, ezt 644 5 | Ne, ezt meg nekem küldte a isteni - nevette el magát 645 5 | meg õ adott húsvéti csókot a fináncnak, de kettõt. Az 646 5 | mert ez kijárt Rózsiért, a másikat meg mit tudom én 647 5 | vagyok én, nem pszichológus. A rómaiak nem ismerték a csókot. 648 5 | A rómaiak nem ismerték a csókot. Már nem azt a kellemes 649 5 | ismerték a csókot. Már nem azt a kellemes ténykörülményt 650 5 | történetén, hanem magát a szót. A latin úgy hívja 651 5 | történetén, hanem magát a szót. A latin úgy hívja a csókot, 652 5 | szót. A latin úgy hívja a csókot, hogy »osculum«, » 653 5 | Tehát Dia szájacskát adott a fináncnak. Nem sajnáltam 654 5 | minden írástudó ember.) A káplán már a fonomimikát 655 5 | írástudó ember.) A káplán már a fonomimikát is kipróbálta 656 5 | fonomimikát is kipróbálta a János eszmetehetségén (ezt 657 5 | János eszmetehetségén (ezt a szép szót is tõle tanultam) - 658 5 | ezt sem vette be. Mikor a fülét kellett volna megfogni, 659 5 | orrához kapkodott és mikor a homlokáról kellett volna 660 5 | homlokáról kellett volna a legyet elhajtani, akkor 661 5 | legyet elhajtani, akkor a hasán morzsolgatta a mundérgombot 662 5 | akkor a hasán morzsolgatta a mundérgombot a kincstári 663 5 | morzsolgatta a mundérgombot a kincstári cérna erõs veszélyeztetésével.~- 664 5 | olvasni meg nem tanulsz, akkor a próbaesztendõd után oda 665 5 | próbaesztendõd után oda mehetsz, ahol a part szakad - mondta neki 666 5 | part szakad - mondta neki a fölöttes hatósága.~- Márpedig 667 5 | Márpedig én inkább leteszem a panganétot, de engem kukorékolni 668 5 | tanítgassanak - jelentette be János a fölöttes hatóságának a véghatározatot.~ 669 5 | János a fölöttes hatóságának a véghatározatot.~Mivel a 670 5 | a véghatározatot.~Mivel a próbaesztendõ most már a 671 5 | a próbaesztendõ most már a vége felé járt, János lejött 672 5 | húsvétolni Pestre, hogy a Rózsi segedelmével valami 673 5 | nem macerálják az embert a tudományokkal.~Ha követválasztásos 674 5 | biztattam, hogy becsületes ember a jég hátán is megél. Aztán 675 5 | Majd megtanítanám én a betyárt a nyújtófával úgy, 676 5 | megtanítanám én a betyárt a nyújtófával úgy, hogy mindjárt 677 5 | magát, mert rendkívül emeli a férfi önérzetét, ha nõi 678 5 | elismerõ szava Rózsinak!~- A tekintetes úr meg úgyse 679 5 | Azóta mindig itt hordom a kebelemben.~Kerek fekete 680 5 | fekete szeme megcsillant a holdfényben, ahogy alma-piros 681 5 | se vettem eddig, hogy az a Rózsi egész jóképû némber 682 5 | jóképû némber volna, ha a többit nem nézné az ember.~- 683 5 | formás szája volna ennek a legénynek, ha az a nagy 684 5 | ennek a legénynek, ha az a nagy rozmár-bajusz el nem 685 5 | hiszem, szép szájért nem kell a szomszédba menned.~- Hát, 686 5 | azt illeti - nevetett Dia a szeme sarkából -, én a tiédnek 687 5 | Dia a szeme sarkából -, én a tiédnek a felét elengedném 688 5 | sarkából -, én a tiédnek a felét elengedném l~- Mit? - 689 5 | l~- Mit? - húztam össze a számat. - így is kisebb, 690 5 | számat. - így is kisebb, mint a tied!~- Próbáljuk össze!~ 691 5 | szájáról, megint visszatértem a fináncra.~- Te, én azt hiszem, 692 5 | én azt hiszem, hogy ez a János éppen úgy beletartozik 693 5 | mint Hannibál, õ szedte ki a csizmámból Hannibált, mikor 694 5 | hazaértünk, s most éppen azon a napon jelentkezett újra, 695 5 | Hannibálnak - rúgott Dia a papucsa hegyével Montanarinak 696 5 | könyvére, amelyben benne van a nagy pun állítólagos képe. ( 697 5 | állítólagos képe. (Szerintem, ez a másik Hannibált ábrázolja, 698 5 | ábrázolja, az admirálist, akit a saját emberei feszítettek 699 5 | mikor Duillius elcsáklyázta a flottáját. Az a borbélycímerbe 700 5 | elcsáklyázta a flottáját. Az a borbélycímerbe való császárszakállas 701 5 | volt az emberiség életében a zámai csata. Látod, ha akkor 702 5 | kabátujjat.~- Hát, hogy volt az a zámai csata?~- Úgy, mint 703 5 | hogyha én kiállnék birkózni a Jánossal és addig zötyögtetnénk 704 5 | koponyámat.~- Csakhogy ennek a drága szép finom koponyának 705 5 | hogy nem megy neki annak a vastag-csontú medvének! - 706 5 | olyan helyen adott oltalmat a szóban forgó koponyának, 707 5 | mennyiben befolyásolta volna a zámai csata sorsát - bizonyos, 708 5 | kifejtettem tanulmányomban, hogy a világ képe egészen másképp 709 5 | kétségtelenül Karthágó volt a finom szellem, a messzi 710 5 | Karthágó volt a finom szellem, a messzi horizontokig érõ 711 5 | messzi horizontokig érõ ész, a világokat átfogó civilizáció, 712 5 | világokat átfogó civilizáció, a puha és rafinált Ábel, és 713 5 | rafinált Ábel, és Róma volt a nyers és durva Kain, a korlátolt 714 5 | volt a nyers és durva Kain, a korlátolt kecskepásztor, 715 5 | aki zöld gallyakból rakta a tüzet és csodálkozott azon, 716 5 | nem száll az ég felé.~Bár a jegyzeteim nyilván rég eladták 717 5 | rég eladták makulatúrának a felsõbb hatóságok, mint 718 5 | érte, ami tõlem telt. Még a nyomdába is személyesen 719 5 | sajtóhibák tegyék csúffá a pun Napóleont, akit én olyan 720 5 | olyan szépen megtisztogattam a római hisztorikusok keze 721 5 | szennyétõl. Pedig húzódoztam a nyomdától, mert azt hittem, 722 5 | mint amilyeneknek azokat a scriptorokat elképzeli az 723 5 | sokszorosították Horatius ódáit a circei osztrigáról meg a 724 5 | a circei osztrigáról meg a falernumi bort szikráztató 725 5 | Nagyon meglepett, hogy a nyomdaigazgató milyen jól 726 5 | intelligens, mint ahogy a molnár lisztes, és valószínûleg 727 5 | lisztes, és valószínûleg a tanulmányomat is olvasta 728 5 | tanulmányomat is olvasta már a levonatban, sõt talán már 729 5 | is élvezte. Hiszen átment a kezén, s aki abba belenéz, 730 5 | belenéz, az le nem teszi a »Használt és idézett forrásokig.«~ 731 5 | egy kis értekezést, talán a névre tetszik is emlékezni...~- 732 5 | szerencsés szolgálatára lenni?~- A kefelevonatokat, ha szabad 733 5 | szabad volna átnéznem, sok a görög és latin idézet...~- 734 5 | nyomdászinaskát - szaladj a korrektor úrhoz, mondd meg 735 5 | valami görög históriának a levonatát kéri. Han-ni-bál 736 5 | találtam annak, hogy az a kövér rabszolgafõnök éppen 737 5 | csináltam. Szembeszállni a világtörténelemmel, nem 738 5 | világtörténelemmel, nem a kisbetûssel, hanem a nagybetûssel, 739 5 | nem a kisbetûssel, hanem a nagybetûssel, amit a kultuszminiszter 740 5 | hanem a nagybetûssel, amit a kultuszminiszter engedélyezett 741 5 | kultuszminiszter engedélyezett a középiskolák negyedik osztálya 742 5 | értesítõ. Nem lett volna-e jobb a Budapesti Szemléhez menni 743 5 | Budapesti Szemléhez menni a cikkel? Vagy nem kellett 744 5 | homályt tisztázna egy ásatás a zámai csatatéren s Dia is 745 5 | nagy rubrika lett volna a villamosköltség. Most már 746 5 | Most már majd igen, ha a tanulmányom napvilágot lát.~ 747 5 | tanulmányom napvilágot lát.~Az a legkevesebb, hogy egy fizetési 748 5 | fizetési osztályt ugrok. Talán a kormány ki fog küldeni tanulmányútra 749 5 | tanulmányútra Karthágóba. Esetleg a külföldi akadémiák szólítanak 750 5 | föl . Persze, nem tudják a címemet, kénytelenek lesznek 751 5 | címemet, kénytelenek lesznek a Magyar Tudományos Akadémiának 752 5 | mégis különös, hogy ezt a nevet sose hallottam, úgy 753 5 | senki se érte plágiumon«.~A kétségeimet nem közöltem 754 5 | álompalotához együtt hordtuk a köveket. Péter-Pálra építettünk 755 5 | színû plüss legyen rajta a takaró. Dia vöröset, én 756 5 | tetszett Diának, mert ez a szín annak a kievi kolostornak 757 5 | Diának, mert ez a szín annak a kievi kolostornak a gyóntató 758 5 | annak a kievi kolostornak a gyóntató papját juttatja 759 5 | penitenciákat szabott neked ez a trifurcifer?! De lélekre!)~ 760 5 | az értesítõt s mutattam a tábláját:~- No, nézd, ez 761 5 | tábláját:~- No, nézd, ez a tengerszín, tetszene neked 762 5 | No igen. Homerosnál az a tengernek a jelzõje, hogy » 763 5 | Homerosnál az a tengernek a jelzõje, hogy »borszínû«.~- 764 5 | hát részegesek mindazok a görög tengerészek, akik 765 5 | görög tengerészek, akik a Krímben megfordultak. Szárazon 766 5 | abban egyeztünk meg, hogy a takaró egyik oldala lilásvörös 767 5 | oldala lilásvörös lesz, a másik meg vöröseslila.~- 768 5 | mindenesetre figyelemmel kísérjük a lapokat. Két trafikot is 769 5 | lapokat. Két trafikot is tudok a hídfõ körül, ahol szabad 770 5 | újságböngészésbõl, észrevettem, hogy a falról eltûnt Hannibál kétes 771 5 | portréja, amit Dia kivett a Montanari könyvébõl és belerakott 772 5 | könyvébõl és belerakott a nádkeretbe, amelyet sajátkezûleg 773 5 | védõszentünknek. Bántott a dolog, de nem mertem szólni. 774 6 | Hannibál szelleme volt. A karthágóiak kegyetlen emberek 775 6 | kegyetlen emberek voltak, de a megkékceruzázott cikkek 776 6 | megkékceruzázott cikkek nem tartoztak a kinzóeszközeik közé.~»Óriási 777 6 | kinzóeszközeik közé.~»Óriási botrány a parlamentben egy értesítõ 778 6 | miatt. Propagandaértekezés a sémi világuralomról. Orosz 779 6 | világuralomról. Orosz bérenc a katedrán«.~Ez csak a cím 780 6 | bérenc a katedrán«.~Ez csak a cím volt, többet nem is 781 6 | is olvastam, összegyûrtem a lapot, és odakaptam a meglevõ 782 6 | összegyûrtem a lapot, és odakaptam a meglevõ karommal a meg nem 783 6 | odakaptam a meglevõ karommal a meg nem levõhöz, mert rettenetes 784 6 | fájdalmat éreztem benne, a vállamtól az ujjam hegyéig. 785 6 | az ujjam hegyéig. Aztán a fájás átugrott a fejembe, 786 6 | Aztán a fájás átugrott a fejembe, onnan beleütött 787 6 | fejembe, onnan beleütött a szívembe. Az orrom cimpájába 788 6 | volna és vízesés zuhogott a fülemben, abba néha beleszisszentek 789 6 | abba néha beleszisszentek a srapnelek, aztán a vízesés 790 6 | beleszisszentek a srapnelek, aztán a vízesés egyre messzebbrõl 791 6 | ébredtem fel, hogy vizes a vánkosom és Dia törölgeti 792 6 | vánkosom és Dia törölgeti a szememet. Már felöltözve 793 6 | ült az ágy szélén, ölében a kisimogatott újság.~- Kicsoda 794 6 | kisimogatott újság.~- Kicsoda ez a képviselõ, aki interpellált 795 6 | képviselõ, aki interpellált a cikked miatt? - mutatott 796 6 | elnevettem magam.~- Hát a Morognám volt? Ismerem az 797 6 | nyolcadikos korában is így mondta a monogramot. A történelemmel 798 6 | így mondta a monogramot. A történelemmel különben már 799 6 | fogta meg egyszer óra közben a történelemtanár a folyosón -, 800 6 | közben a történelemtanár a folyosón -, sorold föl hamar 801 6 | folyosón -, sorold föl hamar a római császárokat! No, ne 802 6 | És ez rakta most énalám a máglyát? Ez szögez engem 803 6 | kapujára bõregérnek? Ez a nagyfülû oroszlán akar engem 804 6 | majd keresztbe fekszem én a torkodon! Eh, õrület, nem 805 6 | hamm, mindjárt bekaplak a kétszáz elefántusoddal együtt.«~ 806 6 | szívem! Hadd viszem el azt is a direktornak. Nagyon szívbõl 807 6 | vártuk.~Azzal elõrevetette a féllábát, nyilvánvalóan 808 6 | féllábát, nyilvánvalóan azzal a szívbeli kívánsággal, hogy 809 6 | ha én abban orra buknék.~A folyosón a magyar irodalomszakossal 810 6 | orra buknék.~A folyosón a magyar irodalomszakossal 811 6 | viszonyban. Most azonban elkapta a kezemet és rázta, mint a 812 6 | a kezemet és rázta, mint a szivattyúkutat.~- Gratulálok 813 6 | Különösen ahol rámutat a karthágói kultúra fölényére. 814 6 | az irálya is pompás, még a feleségemnek is megdicsértem. 815 6 | hittem haza tetszett utazni a kedves nejével Oroszországba...~ 816 6 | hálás. Visszaszorítottam a kezét, s odaadtam neki az 817 6 | gyalázat! Hja, most ilyen a világ. Az ember jól teszi, 818 6 | ember jól teszi, ha még a kocsonyát is megfújja. No, 819 6 | nyaralást kívánok.~- A direktor itt van?~- Fogalmam 820 6 | Fogalmam sincs róla. Csak a kutyafejû botomért jöttem 821 6 | jöttem be, bent felejtettem a múltkor, tetszik tudni, 822 6 | vettem észre, mert amit a direktor asztalán legelõször 823 6 | legelõször megláttam, az a kolléga szalmakalapja volt. 824 6 | kolléga szalmakalapja volt. A direktor lenyaklott fejjel 825 6 | direktor lenyaklott fejjel ült a dívány sarkában, és sötéten 826 6 | sarkában, és sötéten nézte a cipõje orrát. Marius lehetett 827 6 | nyugalmazott generális volt, a direktor pedig kedves, lágy, 828 6 | mert jönni! Hogy mert ön a bizalmammal visszaélni?~- 829 6 | Mariust, cipõje orra és a fekete szalmakalap társaságában, 830 6 | Nagyon fájt, hogy nem olvasta a dolgozatomat.~Szügyembe 831 6 | ezt meg? Utamba esett az a könyvkereskedés, ahol a 832 6 | a könyvkereskedés, ahol a gyerekekkel a rajzeszközöket 833 6 | könyvkereskedés, ahol a gyerekekkel a rajzeszközöket szoktam vétetni, 834 6 | cím- és lakjegyzéket, s míg a személyzet összesúgott a 835 6 | a személyzet összesúgott a hátam mögött, kikerestem 836 6 | hátam mögött, kikerestem a Morognám barátom lakását. 837 6 | féltem, hogy nem fogad, ha a névjegyemet meglátja - de 838 6 | névjegyemet meglátja - de hát ezen a napon nekem mindenkiben 839 6 | elébem, s mindjárt betömte a számat egy trabuco especial-lal. ( 840 6 | felkerestél, pajtás. Csak nem a miatt a bolond interpelláció 841 6 | pajtás. Csak nem a miatt a bolond interpelláció miatt 842 6 | üdvözlõ sorokat is kaptam a kerületbõl. Bungyósi kalapos... 843 6 | emlékszel , tudod, az a nagy marha ember! Szép lánya 844 6 | szerezni, de tudod, barátom, ez a politika. Ugye, hiszen együtt 845 6 | Július Caesar politikából a saját fiát is leszúrta? 846 6 | napig tart, öregem, aztán a varjú se károg rólad többet. 847 6 | megijedtél, mi? Ha akarod, szólok a miniszternek, hogy ne szamárkodjanak, 848 6 | nyugodt, kánikula van most, a kutya se törõdik ezekkel 849 6 | kutya se törõdik ezekkel a dolgokkal... Szoktál-e a 850 6 | a dolgokkal... Szoktál-e a Dunára járni? Te, öreg, 851 6 | öreg, gyere föl egyszer a parlamentbe, onnan lelátni 852 6 | parlamentbe, onnan lelátni a fürdõbe, a kellõs közepébe... 853 6 | onnan lelátni a fürdõbe, a kellõs közepébe... vagy 854 6 | szentéletû vasfazék, csak a füle kormos! Te, ma püspökkel 855 6 | vacsorázom együtt, azzal a hónod alá nyúlhatok, ha 856 6 | akármelyik vállalatomnál abban a percben elhelyezlek, amikor 857 6 | szivart az útra, ha ízlik ez a vacak. Sajnálom, hogy most 858 6 | szolgálni, de az este elszívták a vendégeim a havannáimat, 859 6 | este elszívták a vendégeim a havannáimat, fene beléjük. 860 6 | az utcán, hogy kiköpjem a számból a pántlikás szivart. 861 6 | hogy kiköpjem a számból a pántlikás szivart. Hiszen 862 6 | magának? Jól mondta, hogy ez a politika. Legalább is mostanában. 863 6 | uticai Cato volt, mert az a maga nyakát vágta el. Igaz, 864 6 | azért, mert más nem esett a keze ügyébe. ~Otthon Dia 865 6 | anyókám! Majd levonjuk a béredbõl elsején!~- Nem 866 6 | hanem azért, mert megijedtem a kis csirkéktõl. Nem láttam 867 6 | olyant sose.~- De, hát még a csirkék hogy megijedhettek 868 6 | ilyet sose! - ültem föl a konyhaasztalra.~Hogy a jókedvemet 869 6 | föl a konyhaasztalra.~Hogy a jókedvemet látta, az õ szemében 870 6 | addig lovagoltattam, hogy a spenótba is beletenyereltem. ( 871 6 | mert felébresztette irántam a figyelmet és most lesz már 872 6 | is altattam, kihajtottam a szobából a legyeket is, 873 6 | kihajtottam a szobából a legyeket is, az ablakot 874 6 | ablakot is besötétítettem a kabátommal. Én magam meg 875 6 | csak úgy ingujjban kiültem a konyhaküszöbre Horatius 876 6 | égbõl, bele-belebóbiskoltam a könyvbe, ötször is neki 877 6 | mindig megakadtam ennél a sornál:~Flebit et insignis 878 6 | város nyelvére kerül majd!« ~A szavakat össze tudtam rakni, 879 6 | nem bírtam kisütni, ki az a nyavalyás, akirõl az egész 880 6 | csapódik az utcaajtó, fölkapom a fejem, Rózsi kopog végig 881 6 | Rózsi kopog végig sebesen a téglaudvaron, de sárga a 882 6 | a téglaudvaron, de sárga a képe, mint a citrom-alma.~- 883 6 | téglaudvaron, de sárga a képe, mint a citrom-alma.~- Tekintetes 884 6 | úr... - kotyogott belõle a szó el-elakadva - már tessék 885 6 | szaladtam ki... jaj istenem, még a kötõm is elõttem maradt... 886 6 | megnézni... most raggatja tele a gazdám a várost, ezzel a 887 6 | most raggatja tele a gazdám a várost, ezzel a statáriummal, 888 6 | a gazdám a várost, ezzel a statáriummal, vagy mivel... 889 6 | vagy mivel... azt mondja, a tekintetes úr is benne van, 890 6 | dehát nem látom én ebben a nevit... mondtam neki, hogy 891 6 | hogy nem Júdásnak hívják a tekintetes urat... de csak 892 6 | Epeszínû plakátot kapott ki a blúzából, mely megparancsolta 893 6 | felháborodása lángostorával verje ki a Júdást a tudományok csarnokából. 894 6 | lángostorával verje ki a Júdást a tudományok csarnokából. 895 6 | barátom legfölül, alatta a minorum gentium. Csupa kán 896 6 | szemmelláthatólag az ókor története a legkedvesebb stúdiumuk üres 897 6 | lelkem - hajtogattam össze a plakátot és tettem be olvasójegynek 898 6 | epodoszokba. (Tudom már, ki az a nyavalyás, aki az egész 899 6 | voltam. Rózsinak tört el a mécsese. Úgy látszik, asszonyi 900 6 | Júdás. Úgy magához ölelt a lélek ijedtében, hogy 901 6 | dehogy hagyom levágni azt a szép fekete fejét! (Akkoriban 902 6 | fejét! (Akkoriban látta a moziban - Dantont. Azt hitte, 903 6 | ceremóniával fejetlenítenek meg.) A mi spájzunkban bújjon el 904 6 | mi spájzunkban bújjon el a tekintetes úr, ott meg nem 905 6 | úr, ott meg nem találják a tarhonyás-zsákok között.~ 906 6 | tarhonyás-zsákok között.~A jajgatásra Dia is kijött 907 6 | is kijött és értesülvén a helyzetrõl, kijelentette, 908 6 | helyzetrõl, kijelentette, hogy a házból ki nem ereszt. Együtt 909 6 | élünk, együtt halunk, akár a kubikulumban, akár a szárított 910 6 | akár a kubikulumban, akár a szárított pipacsok és pipitérek 911 6 | pipacsok és pipitérek közt a drogista padlásán.~Én csak 912 6 | nektek egy semmirekellõt, aki a »fórumon csatangol kacér 913 6 | jómadarat, aki miatt »jobb a vadállatok közé költözni, 914 6 | hagytam abba, mert kifogyott a lámpából a petróleum. Akkor 915 6 | mert kifogyott a lámpából a petróleum. Akkor kimentem 916 6 | Akkor kimentem az udvarra és a holdfényen elrendeztem a 917 6 | a holdfényen elrendeztem a gondolataimat a retorika 918 6 | elrendeztem a gondolataimat a retorika szabályai szerint. 919 6 | elosztottam az étoszt és a pátoszt, szétbontottam altételekre 920 6 | szétbontottam altételekre a fõtételeket, összecsirizeltem 921 6 | Aristoteles eltátotta volna rájuk a száját. Mióta kánok és mirzák 922 6 | Mióta kánok és mirzák vannak a világon, még ennyit nem 923 6 | ennyit nem fáradt értük a klasszika-filológia.~Mikor 924 6 | készen voltam, felálltam a kútkáva tetejére és a csillagokra 925 6 | felálltam a kútkáva tetejére és a csillagokra szegezett fejjel 926 6 | elsõ nyilvános beszédemet. A csillagok nem mondtak 927 6 | foglalva, nem ártják magukat a halandók dolgaiba. Ellenben, 928 6 | dolgaiba. Ellenben, noha a próbát félhangon tartottam, 929 6 | tartottam, fölébresztettem vele a Tera-mama nõstény gerlicéjét 930 6 | hihihi!«~Egészen átáztatott a harmat, mire odabújtam Dia 931 6 | Fölkészültem Sámsonnak a filiszteusok közé.~- Mit? 932 6 | láttam elfehéredni az arcát a hajnal lángolásában. Keze, 933 6 | jégbemártott bársony csúszott végig a homlokomon. Attól félt az 934 6 | jobban esett, mint mikor a vezércikkek neveztek annak 935 6 | magammal. Olyankor mindig a fogamat csikorgattam és 936 6 | menni, míg meg nem találom a kiváló publicistát és hõsi 937 6 | halált nem halatok vele a tulajdon tintatartójában. 938 6 | akasztásodra - tette vállamra a kezét. - Fogadj szót egy 939 6 | De hát miért? - néztem a mellén a sok hadikitüntetést.~- 940 6 | miért? - néztem a mellén a sok hadikitüntetést.~- Azért, 941 6 | Igen szigorúan bökdöste a stílusával a bordáimat.~ 942 6 | szigorúan bökdöste a stílusával a bordáimat.~Persze, Dia vékony 943 6 | Dia vékony ujja kopogtatta a szívemet.~- Kelj föl már, 944 6 | Ezek nevezetes szentjei a keleti egyháznak. Magam 945 6 | tisztelem õket.) Tizenegy óra. A reggelit eszed meg ebédre, 946 6 | Van neki egy értekezése a szónoklatról. Azt még át 947 6 | utasítások. Hadd lássák a kánok, hogy micsoda ember 948 6 | õk el akarják koppantani a gyertyáját!~Már a kalap 949 6 | koppantani a gyertyáját!~Már a kalap is a kezemben volt, 950 6 | gyertyáját!~Már a kalap is a kezemben volt, amikor eszembe 951 6 | volt, amikor eszembe jutott a sok hadifityegõ a Hannibál 952 6 | jutott a sok hadifityegõ a Hannibál mellén.~Bizonyosan 953 6 | aprajából. (Mert én csak a fronton szolgáltam.) Kettõt 954 6 | Rácországban szereztem, kettõt a polyák földön.~- Hozd ki 955 6 | fiam! - fordultam vissza a küszöbrõl. - Ott vannak 956 6 | küszöbrõl. - Ott vannak a kanalaskosárban. (A kés, 957 6 | vannak a kanalaskosárban. (A kés, villán kívül ezek voltak 958 6 | együtt tartottuk õket, mint a többi grófok.)~- Mit akarsz 959 6 | ezzel, vagy ezen!« - idéztem a spártai anyát, ahogy a zsebembe 960 6 | idéztem a spártai anyát, ahogy a zsebembe süllyesztettem 961 6 | zsebembe süllyesztettem õket, a rajz-papír mellé, amibe 962 6 | Olyan nem jól érzem magam, a hideg is borzongat, émelyeg 963 6 | hideg is borzongat, émelyeg a gyomrom...~- Nem lesz semmi 964 6 | Theseus Krétából. Leharapom a fejét az összes minotaurusoknak.~ 965 7 | 7~A pesti hídfõig kétszer is 966 7 | kétszer is elmondtam magamban a beszédemet, s egyre biztosabbra 967 7 | tao-tájt vagy kurul-tájt, vagy a macska tudja jobban, minek 968 7 | jobban, minek tisztelik a kánok ivadékai a parlamentjüket. 969 7 | tisztelik a kánok ivadékai a parlamentjüket. Ha aztán 970 7 | De nini, hátha mielõtt a Krethi és Plethi elé állnék, 971 7 | Elszántam magam, hogy fölmegyek a minisztériumba, szót értek 972 7 | minisztériumba, szót értek a pártusok elõtt az európai 973 7 | hallomásból úgy tudtam, hogy õ a legeurópaibb szittya és 974 7 | legeurópaibb szittya és õ az a szalonna-fölsõ, aki mindenrõl 975 7 | szalonna-fölsõ, aki mindenrõl . A klasszikussal szólva: »Nyelvbúvár, 976 7 | rajzolta meg. (Tudniillik, a kartonpapírból készült mértani 977 7 | papír kell hozzá, és annak a ragasztásához sok kovász. 978 7 | atyafiságában.)~Nohát, ez a tetrakontraoktaéder lesz 979 7 | lesz az én emberem!~Kérdem a portást a minisztérium kapujában, 980 7 | emberem!~Kérdem a portást a minisztérium kapujában, 981 7 | illetékes mértani idom? A kérdésre kérdéssel felel: 982 7 | Nem akart õ, erõsítette a janitor, hanem fizetési 983 7 | õ nem kapus. Irodaszolga a népjólétiben, aktát hozott 984 7 | népjólétiben, aktát hozott és a kapus megkérte, hogy vigyázzon 985 7 | megkérte, hogy vigyázzon a házra, míg õ megautóztatja 986 7 | annyit tud, hogy mindenki a fizetési osztálya szerint 987 7 | osztálya szerint jár fel a hivatalba. Ki mentül magasabb, 988 7 | magasabb, annál késõbb. Ez a törvény Dunán innen, Dunán 989 7 | kellett, mert vendége volt. A lictor, aki az ajtóban állt, 990 7 | tudok az illendõségrõl, hogy a nagy urak szolgáinak a leereszkedésével 991 7 | hogy a nagy urak szolgáinak a leereszkedésével nem szabad 992 7 | szabad visszaélni.~Ahogy a mr. Nemtomki kijött, megláttam 993 7 | Nemtomki kijött, megláttam a nagyúr mosolygó arcát. Amikor 994 7 | Amikor engem állított elõ a lictor, akkor már nem mosolygott. 995 7 | Pilátusnak, felcsillant a szeme.~- A, ön az? Az ön 996 7 | felcsillant a szeme.~- A, ön az? Az ön témája engem 997 7 | is többször foglalkoztam a Krisztus elõtti második 998 7 | pregnáns kifejezõje volt a nacionalizmus eszméjének. 999 7 | kell, hogy én híve vagyok a tudományos kutatás szabadságának, 1000 7 | alapra helyezkedett volna a tanulmányában, magyar nemzeti


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1597

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License