1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1597
Rész
501 4 | saját szemével látta, amikor a minap valami körözvényt
502 4 | hozzátok. Te keresztben ültél a széken, a nyakadban volt
503 4 | keresztben ültél a széken, a nyakadban volt a talesz,
504 4 | széken, a nyakadban volt a talesz, a fejeden valami
505 4 | nyakadban volt a talesz, a fejeden valami kapele, a
506 4 | a fejeden valami kapele, a nejed õnagysága elõolvasott
507 4 | pedig utánamorogtad, s még a fejed is billegetted hozzá.
508 4 | hogy megharapod.~Hát, amit a filológiában homéri kacajnak
509 4 | véghezvittem. Egyre recsegett a kanapé, míg elõadtam a tényállást.~-
510 4 | recsegett a kanapé, míg elõadtam a tényállást.~- Szóról szóra
511 4 | Szóról szóra úgy volt, ahogy a Menyus jelentette. Keresztbe
512 4 | jelentette. Keresztbe ültem a széken, mert én azt mindig
513 4 | mindig úgy szoktam, mikor a tükör elõtt borotválkozom.
514 4 | már túl voltam rajta, de a törülközõ még mindig a nyakamban
515 4 | de a törülközõ még mindig a nyakamban lógott: az volt
516 4 | lógott: az volt nyilván a talesz. A fejemet is mostam,
517 4 | az volt nyilván a talesz. A fejemet is mostam, látod
518 4 | van, ezt szelídítettem le a feleségem rossz fekete selyemkendõjével,
519 4 | selyemkendõjével, ez volt a kapele. A feleségem is csakugyan
520 4 | selyemkendõjével, ez volt a kapele. A feleségem is csakugyan elõimádkozott:
521 4 | geometriából olvasta fel a kúpszeletek törvényét, ami
522 4 | valóban zsidóul van, mert már a fél osztályt beszekundáztattam
523 4 | értem. Az asszonynak az a nagyszerû gondolata támadt,
524 4 | pedig utánamorogtam, és a fejemmel vertem hozzá a
525 4 | a fejemmel vertem hozzá a taktust. - De itt már velem
526 4 | velem együtt prusztihaházott a direktor is. Azt hiszem,
527 4 | Mikor aztán letörölgette a könnyeit, megint visszaméltóságosodott,
528 4 | ilyen világot élünk. Ez a Menyus telekürtölte vele
529 4 | vele az egész iskolát, hogy a te feleséged a jeruzsálemi
530 4 | iskolát, hogy a te feleséged a jeruzsálemi fõrabbinak a
531 4 | a jeruzsálemi fõrabbinak a lánya, és a tanárok egyre
532 4 | jeruzsálemi fõrabbinak a lánya, és a tanárok egyre maceráltak,
533 4 | már majd megmondom nekik a magukét. Bennem emberükre
534 4 | ajtóból visszaintett, és a lelkemre kötötte, hogy a
535 4 | a lelkemre kötötte, hogy a Menyustól óvakodjam.~- Tudod,
536 4 | óvakodjam.~- Tudod, fiam, ez a legnagyobb tolvaj az egész
537 4 | az egész kerületben, még a sógorának a keresztkomája
538 4 | kerületben, még a sógorának a keresztkomája is az iskola
539 4 | alkalommal megkuckuztam azt a lépcsõ alján mászkáló kis
540 4 | hívott. (Tudniillik, ha a földszinten ordított is,
541 4 | ordított is, fölhallatszott a második emeletre.) Még azt
542 4 | Még azt is megtettem, hogy a szivarvégeket Menyusnak
543 4 | jellem volt, vagy azért, mert a szivarvégek csak rövid szivartól
544 4 | élesebben fúródott veséimbe, s a kollégák egyre kínosabb
545 4 | asztmámra támaszkodva már a folyosón fullasztó köhögési
546 4 | hogy »no, ebbõl is ugat már a halál kutyája.« Az élet
547 4 | embernek, hogy jót tegyen a környezetével.~Hanem akárhogy
548 4 | az igazgatóm egyre kapta a névtelen leveleket, amelyek
549 4 | kitudódott, hogy hol én hordom a feleségem szalmakalapját,
550 4 | feleségem szalmakalapját, hol a feleségem megy a vásárcsarnokba
551 4 | szalmakalapját, hol a feleségem megy a vásárcsarnokba az én szvetteremben,
552 4 | bizonyítéka annak, hogy mi a közösségi elv alaptételeit
553 4 | közösségi elv alaptételeit a gyakorlatban is megvalósítjuk.
554 4 | gyakorlatban is megvalósítjuk. A direktorom rendesen eldobálta
555 4 | direktorom rendesen eldobálta a névtelen leveleket, matematikus
556 4 | leveleket, matematikus volt, és a logaritmus örök törvényei
557 4 | Végre is férfikéz vágta el a nyakamat, asszonyi segítséggel.
558 4 | nagyon elácsorogtuk az idõt a kirakatok elõtt. Húsvét
559 4 | tartozik egy szeretõ férj a feleségének azzal, hogy
560 4 | neki, mennyi szépség van a világon az Attila körúttól
561 4 | világon az Attila körúttól a Retek utcáig.~- Tessék,
562 4 | bekeszegeltem az ajtón - már csak a kollégára várakoztunk.~Szegény
563 4 | mennyire énrám várakoztak!~A magyar irodalom professzora
564 4 | abból is látszott, hogy a cvikkerét nem az orrán tartotta,
565 4 | az orrán tartotta, hanem a kezében.~- Megengedik az
566 4 | urak? - kérdezte udvariasan a direktor. ~Én bólintottam
567 4 | kegyeletsértést vagyok kénytelen a nagyérdemû testületnek a
568 4 | a nagyérdemû testületnek a tudomására hozni, amely
569 4 | Jókai Mór írja, õseinknél, a varchonitáknál az anyagyilkosságot
570 4 | szavuk sem volt rá, ezt a gonosztettet névtelen bûnnek
571 4 | sorainkban ül, elkövette ezt a névtelen bûnt, elkövette
572 4 | névtelen bûnt, elkövette a szellemi anyagyilkosságot!
573 4 | anyagyilkosságot! Engedelmet kérek.~A kolléga azért kért engedelmet,
574 4 | engedelmet, hogy szájára vehesse a vizes poharat az asztal
575 4 | Mint gyakorlott szónok, a megszakítással is fokozni
576 4 | megszakítással is fokozni óhajtotta a hatást.~- Halljuk! Halljuk! -
577 4 | Halljuk! Halljuk! - kiabáltak a kollégák. Sõt én magam is
578 4 | voltam az egyetlen kíváncsi a társaságban.) Ki az ördög
579 4 | ördög lehet az, e között a sok gentleman között, aki
580 4 | még él, hála istennek; õ a levélhordó Kutyanyakon,
581 4 | szép állás volna. Csak az a baj, hogy darabszám fizeti
582 4 | baj, hogy darabszám fizeti a postamester. Mivel pedig
583 4 | kénytelen vagyok beletenni a fizetésem harmadát. Másrészt,
584 4 | ha anyagyilkos volnék is, a szónok azt köteles volna
585 4 | köszönheti nagy irodalmi sikerét. A Judaeus Apella nélkül nem
586 4 | nélkül nem írhatta volna meg a nagy feltûnést keltõ értekezését »
587 4 | antisemitizmusáról«, különös tekintettel a magyar ódaköltészetre. Igen
588 4 | kéziratban). Igaz, hogy a tanulmány heves polémiára
589 4 | ezért kellett lakolnom. A szónok néhány korty ihlet
590 4 | fordulva folytatta:~- Kérdezem a jelenlevõ megtévelyedett
591 4 | tagadni, hogy Emese volt a magyarság õsanyja, mert
592 4 | Európába költöztek, ezzel a kvalifikálhatatlan, léha
593 4 | tette volna inkább lutriba!« A nemzeti érzésem ellen intézett
594 4 | rögtön föl jegyeztem ezt a példátlan blaszfémiát s
595 4 | igazgató halálsápadtan rázta a csengõt, végre megkérdezte,
596 4 | kollégától, hogy nem azon a napon történt-e az én sajnálatos
597 4 | mikor kolléga úr, mint a tanári könyvtár õre hazahozta
598 4 | tanári könyvtár õre hazahozta a Jókai költeményeinek második
599 4 | program-értekezést írok a költészetérõl, amiért alaposan
600 4 | Enyhítõ körülményül szolgáljon a nevezett költõ javára, hogy
601 4 | hogy nem most írta ezt a verset, hanem ötven évvel
602 4 | ötven évvel ezelõtt, amikor a közállapotok igen elkeserítõek
603 4 | jelentvén ki, hogy áttérünk a napirendre. Van szerencséje
604 4 | Van szerencséje bemutatni a kultuszminiszter úr õnagyméltósága
605 4 | õnagyméltósága leiratát a pornográfia elleni küzdelem
606 4 | róla tanúbizonyságot, hogy a legõszintébb öröm a káröröm.~
607 4 | hogy a legõszintébb öröm a káröröm.~Az ülést a szokott
608 4 | öröm a káröröm.~Az ülést a szokott amábilis konfusió
609 4 | most már feláldozni magát a haza oltárán?~Mindenki a
610 4 | a haza oltárán?~Mindenki a szomszédját noszogatta,
611 4 | majd megölelt. Látszott a szemébõl, hogy úgy veszi
612 4 | szemébõl, hogy úgy veszi a dolgot, mint nekem kijáró
613 4 | kijáró elégtételt.~- Mi lesz a címe?~- A zámai csata és
614 4 | elégtételt.~- Mi lesz a címe?~- A zámai csata és következményei.~-
615 5 | mi Diával: kankalinszedés a Kecskehegyen, kökörcsinszedés
616 5 | Kecskehegyen, kökörcsinszedés a Sashegyen, Adóniszszedés
617 5 | Sashegyen, Adóniszszedés a Jánoshegyen. Csókszedés
618 5 | cipõjét, már abban viszem a Föltámadásra, meg húsvét
619 5 | Föltámadásra, meg húsvét hétfõjén a Gellérthegyre, búcsúra.~
620 5 | semmit, csak odakuporodhasson a lábamhoz, mikor írok.~Hanem
621 5 | akkor hajtottuk be egymáson a húsvéti csókot. Igaz, hogy
622 5 | asszonynak, ahogy kisimogatom a haját a szemébõl -, nem
623 5 | ahogy kisimogatom a haját a szemébõl -, nem kívánkozol
624 5 | mondani, miközben meghúzta a fülemet -, azért gondoskodtál
625 5 | medvékkel találkozzak, mint a Scipió, meg a Hannibálod?~
626 5 | találkozzak, mint a Scipió, meg a Hannibálod?~Még a kezében
627 5 | Scipió, meg a Hannibálod?~Még a kezében volt a fülem, mikor
628 5 | Hannibálod?~Még a kezében volt a fülem, mikor kaparássza
629 5 | mikor kaparássza valaki a kilincsünket. Ugyan ki lehet
630 5 | az ilyen késõ este, ebben a vadidegen városban, ahol
631 5 | vadidegen városban, ahol mi a világon senkivel se járunk
632 5 | az egész komfort, azt is a saját terveim alapján készítettem
633 5 | levetett ládákból. Tudniillik a padláson valami gyógynövénykereskedõnek
634 5 | gyógynövénykereskedõnek a raktára volt s annak az
635 5 | rövid úton szállították le a megvett üres ládákat.) Nem
636 5 | õsi magyar vendégszeretet a hangomban, mikor azt mondtam: »
637 5 | mondtam: »szabad!« De mikor a vendég belépett, bizony
638 5 | mindjárt oda cuppantottam a képére a »vosz Chrestos«-
639 5 | oda cuppantottam a képére a »vosz Chrestos«-t.~- Hozta
640 5 | hoztam, ni!~Azzal kinyújtotta a kezét az ajtón és berántotta
641 5 | és berántotta az udvarról a Jánost. A taszigálós Jánost,
642 5 | berántotta az udvarról a Jánost. A taszigálós Jánost, mind
643 5 | ideig egyetlen pátrónusunkat a hazai földön.~- Ne, ezt
644 5 | Ne, ezt meg nekem küldte a jó isteni - nevette el magát
645 5 | meg õ adott húsvéti csókot a fináncnak, de kettõt. Az
646 5 | mert ez kijárt Rózsiért, a másikat meg mit tudom én
647 5 | vagyok én, nem pszichológus. A rómaiak nem ismerték a csókot.
648 5 | A rómaiak nem ismerték a csókot. Már nem azt a kellemes
649 5 | ismerték a csókot. Már nem azt a kellemes ténykörülményt
650 5 | történetén, hanem magát a szót. A latin úgy hívja
651 5 | történetén, hanem magát a szót. A latin úgy hívja a csókot,
652 5 | szót. A latin úgy hívja a csókot, hogy »osculum«, »
653 5 | Tehát Dia szájacskát adott a fináncnak. Nem sajnáltam
654 5 | minden írástudó ember.) A káplán már a fonomimikát
655 5 | írástudó ember.) A káplán már a fonomimikát is kipróbálta
656 5 | fonomimikát is kipróbálta a János eszmetehetségén (ezt
657 5 | János eszmetehetségén (ezt a szép szót is tõle tanultam) -
658 5 | ezt sem vette be. Mikor a fülét kellett volna megfogni,
659 5 | orrához kapkodott és mikor a homlokáról kellett volna
660 5 | homlokáról kellett volna a legyet elhajtani, akkor
661 5 | legyet elhajtani, akkor a hasán morzsolgatta a mundérgombot
662 5 | akkor a hasán morzsolgatta a mundérgombot a kincstári
663 5 | morzsolgatta a mundérgombot a kincstári cérna erõs veszélyeztetésével.~-
664 5 | olvasni meg nem tanulsz, akkor a próbaesztendõd után oda
665 5 | próbaesztendõd után oda mehetsz, ahol a part szakad - mondta neki
666 5 | part szakad - mondta neki a fölöttes hatósága.~- Márpedig
667 5 | Márpedig én inkább leteszem a panganétot, de engem kukorékolni
668 5 | tanítgassanak - jelentette be János a fölöttes hatóságának a véghatározatot.~
669 5 | János a fölöttes hatóságának a véghatározatot.~Mivel a
670 5 | a véghatározatot.~Mivel a próbaesztendõ most már a
671 5 | a próbaesztendõ most már a vége felé járt, János lejött
672 5 | húsvétolni Pestre, hogy a Rózsi segedelmével valami
673 5 | nem macerálják az embert a tudományokkal.~Ha követválasztásos
674 5 | biztattam, hogy becsületes ember a jég hátán is megél. Aztán
675 5 | Majd megtanítanám én a betyárt a nyújtófával úgy,
676 5 | megtanítanám én a betyárt a nyújtófával úgy, hogy mindjárt
677 5 | magát, mert rendkívül emeli a férfi önérzetét, ha nõi
678 5 | elismerõ szava Rózsinak!~- A tekintetes úr meg úgyse
679 5 | Azóta mindig itt hordom a kebelemben.~Kerek fekete
680 5 | fekete szeme megcsillant a holdfényben, ahogy alma-piros
681 5 | se vettem eddig, hogy az a Rózsi egész jóképû némber
682 5 | jóképû némber volna, ha a többit nem nézné az ember.~-
683 5 | formás szája volna ennek a legénynek, ha az a nagy
684 5 | ennek a legénynek, ha az a nagy rozmár-bajusz el nem
685 5 | hiszem, szép szájért nem kell a szomszédba menned.~- Hát,
686 5 | azt illeti - nevetett Dia a szeme sarkából -, én a tiédnek
687 5 | Dia a szeme sarkából -, én a tiédnek a felét elengedném
688 5 | sarkából -, én a tiédnek a felét elengedném l~- Mit? -
689 5 | l~- Mit? - húztam össze a számat. - így is kisebb,
690 5 | számat. - így is kisebb, mint a tied!~- Próbáljuk össze!~
691 5 | szájáról, megint visszatértem a fináncra.~- Te, én azt hiszem,
692 5 | én azt hiszem, hogy ez a János éppen úgy beletartozik
693 5 | mint Hannibál, õ szedte ki a csizmámból Hannibált, mikor
694 5 | hazaértünk, s most éppen azon a napon jelentkezett újra,
695 5 | Hannibálnak - rúgott Dia a papucsa hegyével Montanarinak
696 5 | könyvére, amelyben benne van a nagy pun állítólagos képe. (
697 5 | állítólagos képe. (Szerintem, ez a másik Hannibált ábrázolja,
698 5 | ábrázolja, az admirálist, akit a saját emberei feszítettek
699 5 | mikor Duillius elcsáklyázta a flottáját. Az a borbélycímerbe
700 5 | elcsáklyázta a flottáját. Az a borbélycímerbe való császárszakállas
701 5 | volt az emberiség életében a zámai csata. Látod, ha akkor
702 5 | kabátujjat.~- Hát, hogy volt az a zámai csata?~- Úgy, mint
703 5 | hogyha én kiállnék birkózni a Jánossal és addig zötyögtetnénk
704 5 | koponyámat.~- Csakhogy ennek a drága szép finom koponyának
705 5 | hogy nem megy neki annak a vastag-csontú medvének! -
706 5 | olyan helyen adott oltalmat a szóban forgó koponyának,
707 5 | mennyiben befolyásolta volna a zámai csata sorsát - bizonyos,
708 5 | kifejtettem tanulmányomban, hogy a világ képe egészen másképp
709 5 | kétségtelenül Karthágó volt a finom szellem, a messzi
710 5 | Karthágó volt a finom szellem, a messzi horizontokig érõ
711 5 | messzi horizontokig érõ ész, a világokat átfogó civilizáció,
712 5 | világokat átfogó civilizáció, a puha és rafinált Ábel, és
713 5 | rafinált Ábel, és Róma volt a nyers és durva Kain, a korlátolt
714 5 | volt a nyers és durva Kain, a korlátolt kecskepásztor,
715 5 | aki zöld gallyakból rakta a tüzet és csodálkozott azon,
716 5 | nem száll az ég felé.~Bár a jegyzeteim nyilván rég eladták
717 5 | rég eladták makulatúrának a felsõbb hatóságok, mint
718 5 | érte, ami tõlem telt. Még a nyomdába is személyesen
719 5 | sajtóhibák tegyék csúffá a pun Napóleont, akit én olyan
720 5 | olyan szépen megtisztogattam a római hisztorikusok keze
721 5 | szennyétõl. Pedig húzódoztam a nyomdától, mert azt hittem,
722 5 | mint amilyeneknek azokat a scriptorokat elképzeli az
723 5 | sokszorosították Horatius ódáit a circei osztrigáról meg a
724 5 | a circei osztrigáról meg a falernumi bort szikráztató
725 5 | Nagyon meglepett, hogy a nyomdaigazgató milyen jól
726 5 | intelligens, mint ahogy a molnár lisztes, és valószínûleg
727 5 | lisztes, és valószínûleg a tanulmányomat is olvasta
728 5 | tanulmányomat is olvasta már a levonatban, sõt talán már
729 5 | is élvezte. Hiszen átment a kezén, s aki abba belenéz,
730 5 | belenéz, az le nem teszi a »Használt és idézett forrásokig.«~
731 5 | egy kis értekezést, talán a névre tetszik is emlékezni...~-
732 5 | szerencsés szolgálatára lenni?~- A kefelevonatokat, ha szabad
733 5 | szabad volna átnéznem, sok a görög és latin idézet...~-
734 5 | nyomdászinaskát - szaladj a korrektor úrhoz, mondd meg
735 5 | valami görög históriának a levonatát kéri. Han-ni-bál
736 5 | találtam annak, hogy az a kövér rabszolgafõnök éppen
737 5 | csináltam. Szembeszállni a világtörténelemmel, nem
738 5 | világtörténelemmel, nem a kisbetûssel, hanem a nagybetûssel,
739 5 | nem a kisbetûssel, hanem a nagybetûssel, amit a kultuszminiszter
740 5 | hanem a nagybetûssel, amit a kultuszminiszter engedélyezett
741 5 | kultuszminiszter engedélyezett a középiskolák negyedik osztálya
742 5 | értesítõ. Nem lett volna-e jobb a Budapesti Szemléhez menni
743 5 | Budapesti Szemléhez menni a cikkel? Vagy nem kellett
744 5 | homályt tisztázna egy ásatás a zámai csatatéren s Dia is
745 5 | nagy rubrika lett volna a villamosköltség. Most már
746 5 | Most már majd igen, ha a tanulmányom napvilágot lát.~
747 5 | tanulmányom napvilágot lát.~Az a legkevesebb, hogy egy fizetési
748 5 | fizetési osztályt ugrok. Talán a kormány ki fog küldeni tanulmányútra
749 5 | tanulmányútra Karthágóba. Esetleg a külföldi akadémiák szólítanak
750 5 | föl rá. Persze, nem tudják a címemet, kénytelenek lesznek
751 5 | címemet, kénytelenek lesznek a Magyar Tudományos Akadémiának
752 5 | mégis különös, hogy ezt a nevet sose hallottam, úgy
753 5 | senki se érte plágiumon«.~A kétségeimet nem közöltem
754 5 | álompalotához együtt hordtuk a köveket. Péter-Pálra építettünk
755 5 | színû plüss legyen rajta a takaró. Dia vöröset, én
756 5 | tetszett Diának, mert ez a szín annak a kievi kolostornak
757 5 | Diának, mert ez a szín annak a kievi kolostornak a gyóntató
758 5 | annak a kievi kolostornak a gyóntató papját juttatja
759 5 | penitenciákat szabott neked ez a trifurcifer?! De lélekre!)~
760 5 | az értesítõt s mutattam a tábláját:~- No, nézd, ez
761 5 | tábláját:~- No, nézd, ez a tengerszín, tetszene neked
762 5 | No igen. Homerosnál az a tengernek a jelzõje, hogy »
763 5 | Homerosnál az a tengernek a jelzõje, hogy »borszínû«.~-
764 5 | hát részegesek mindazok a görög tengerészek, akik
765 5 | görög tengerészek, akik a Krímben megfordultak. Szárazon
766 5 | abban egyeztünk meg, hogy a takaró egyik oldala lilásvörös
767 5 | oldala lilásvörös lesz, a másik meg vöröseslila.~-
768 5 | mindenesetre figyelemmel kísérjük a lapokat. Két trafikot is
769 5 | lapokat. Két trafikot is tudok a hídfõ körül, ahol szabad
770 5 | újságböngészésbõl, észrevettem, hogy a falról eltûnt Hannibál kétes
771 5 | portréja, amit Dia kivett a Montanari könyvébõl és belerakott
772 5 | könyvébõl és belerakott a nádkeretbe, amelyet sajátkezûleg
773 5 | védõszentünknek. Bántott a dolog, de nem mertem szólni.
774 6 | Hannibál szelleme volt. A karthágóiak kegyetlen emberek
775 6 | kegyetlen emberek voltak, de a megkékceruzázott cikkek
776 6 | megkékceruzázott cikkek nem tartoztak a kinzóeszközeik közé.~»Óriási
777 6 | kinzóeszközeik közé.~»Óriási botrány a parlamentben egy értesítõ
778 6 | miatt. Propagandaértekezés a sémi világuralomról. Orosz
779 6 | világuralomról. Orosz bérenc a katedrán«.~Ez csak a cím
780 6 | bérenc a katedrán«.~Ez csak a cím volt, többet nem is
781 6 | is olvastam, összegyûrtem a lapot, és odakaptam a meglevõ
782 6 | összegyûrtem a lapot, és odakaptam a meglevõ karommal a meg nem
783 6 | odakaptam a meglevõ karommal a meg nem levõhöz, mert rettenetes
784 6 | fájdalmat éreztem benne, a vállamtól az ujjam hegyéig.
785 6 | az ujjam hegyéig. Aztán a fájás átugrott a fejembe,
786 6 | Aztán a fájás átugrott a fejembe, onnan beleütött
787 6 | fejembe, onnan beleütött a szívembe. Az orrom cimpájába
788 6 | volna és vízesés zuhogott a fülemben, abba néha beleszisszentek
789 6 | abba néha beleszisszentek a srapnelek, aztán a vízesés
790 6 | beleszisszentek a srapnelek, aztán a vízesés egyre messzebbrõl
791 6 | ébredtem fel, hogy vizes a vánkosom és Dia törölgeti
792 6 | vánkosom és Dia törölgeti a szememet. Már felöltözve
793 6 | ült az ágy szélén, ölében a kisimogatott újság.~- Kicsoda
794 6 | kisimogatott újság.~- Kicsoda ez a képviselõ, aki interpellált
795 6 | képviselõ, aki interpellált a cikked miatt? - mutatott
796 6 | elnevettem magam.~- Hát a Morognám volt? Ismerem az
797 6 | nyolcadikos korában is így mondta a monogramot. A történelemmel
798 6 | így mondta a monogramot. A történelemmel különben már
799 6 | fogta meg egyszer óra közben a történelemtanár a folyosón -,
800 6 | közben a történelemtanár a folyosón -, sorold föl hamar
801 6 | folyosón -, sorold föl hamar a római császárokat! No, ne
802 6 | És ez rakta most énalám a máglyát? Ez szögez engem
803 6 | kapujára bõregérnek? Ez a nagyfülû oroszlán akar engem
804 6 | majd keresztbe fekszem én a torkodon! Eh, õrület, nem
805 6 | hamm, mindjárt bekaplak a kétszáz elefántusoddal együtt.«~
806 6 | szívem! Hadd viszem el azt is a direktornak. Nagyon szívbõl
807 6 | vártuk.~Azzal elõrevetette a féllábát, nyilvánvalóan
808 6 | féllábát, nyilvánvalóan azzal a szívbeli kívánsággal, hogy
809 6 | ha én abban orra buknék.~A folyosón a magyar irodalomszakossal
810 6 | orra buknék.~A folyosón a magyar irodalomszakossal
811 6 | viszonyban. Most azonban elkapta a kezemet és rázta, mint a
812 6 | a kezemet és rázta, mint a szivattyúkutat.~- Gratulálok
813 6 | Különösen ahol rámutat a karthágói kultúra fölényére.
814 6 | az irálya is pompás, még a feleségemnek is megdicsértem.
815 6 | hittem haza tetszett utazni a kedves nejével Oroszországba...~
816 6 | hálás. Visszaszorítottam a kezét, s odaadtam neki az
817 6 | gyalázat! Hja, most ilyen a világ. Az ember jól teszi,
818 6 | ember jól teszi, ha még a kocsonyát is megfújja. No,
819 6 | jó nyaralást kívánok.~- A direktor itt van?~- Fogalmam
820 6 | Fogalmam sincs róla. Csak a kutyafejû botomért jöttem
821 6 | jöttem be, bent felejtettem a múltkor, tetszik tudni,
822 6 | vettem észre, mert amit a direktor asztalán legelõször
823 6 | legelõször megláttam, az a kolléga szalmakalapja volt.
824 6 | kolléga szalmakalapja volt. A direktor lenyaklott fejjel
825 6 | direktor lenyaklott fejjel ült a dívány sarkában, és sötéten
826 6 | sarkában, és sötéten nézte a cipõje orrát. Marius lehetett
827 6 | nyugalmazott generális volt, a direktor pedig kedves, lágy,
828 6 | mert jönni! Hogy mert ön a bizalmammal visszaélni?~-
829 6 | Mariust, cipõje orra és a fekete szalmakalap társaságában,
830 6 | Nagyon fájt, hogy nem olvasta a dolgozatomat.~Szügyembe
831 6 | ezt meg? Utamba esett az a könyvkereskedés, ahol a
832 6 | a könyvkereskedés, ahol a gyerekekkel a rajzeszközöket
833 6 | könyvkereskedés, ahol a gyerekekkel a rajzeszközöket szoktam vétetni,
834 6 | cím- és lakjegyzéket, s míg a személyzet összesúgott a
835 6 | a személyzet összesúgott a hátam mögött, kikerestem
836 6 | hátam mögött, kikerestem a Morognám barátom lakását.
837 6 | féltem, hogy nem fogad, ha a névjegyemet meglátja - de
838 6 | névjegyemet meglátja - de hát ezen a napon nekem mindenkiben
839 6 | elébem, s mindjárt betömte a számat egy trabuco especial-lal. (
840 6 | felkerestél, pajtás. Csak nem a miatt a bolond interpelláció
841 6 | pajtás. Csak nem a miatt a bolond interpelláció miatt
842 6 | üdvözlõ sorokat is kaptam a kerületbõl. Bungyósi kalapos...
843 6 | emlékszel rá, tudod, az a nagy marha ember! Szép lánya
844 6 | szerezni, de tudod, barátom, ez a politika. Ugye, hiszen együtt
845 6 | Július Caesar politikából a saját fiát is leszúrta?
846 6 | napig tart, öregem, aztán a varjú se károg rólad többet.
847 6 | megijedtél, mi? Ha akarod, szólok a miniszternek, hogy ne szamárkodjanak,
848 6 | nyugodt, kánikula van most, a kutya se törõdik ezekkel
849 6 | kutya se törõdik ezekkel a dolgokkal... Szoktál-e a
850 6 | a dolgokkal... Szoktál-e a Dunára járni? Te, öreg,
851 6 | öreg, gyere föl egyszer a parlamentbe, onnan lelátni
852 6 | parlamentbe, onnan lelátni a fürdõbe, a kellõs közepébe...
853 6 | onnan lelátni a fürdõbe, a kellõs közepébe... vagy
854 6 | szentéletû vasfazék, csak a füle kormos! Te, ma püspökkel
855 6 | vacsorázom együtt, azzal a hónod alá nyúlhatok, ha
856 6 | akármelyik vállalatomnál abban a percben elhelyezlek, amikor
857 6 | szivart az útra, ha ízlik ez a vacak. Sajnálom, hogy most
858 6 | szolgálni, de az este elszívták a vendégeim a havannáimat,
859 6 | este elszívták a vendégeim a havannáimat, fene beléjük.
860 6 | az utcán, hogy kiköpjem a számból a pántlikás szivart.
861 6 | hogy kiköpjem a számból a pántlikás szivart. Hiszen
862 6 | magának? Jól mondta, hogy ez a politika. Legalább is mostanában.
863 6 | uticai Cato volt, mert az a maga nyakát vágta el. Igaz,
864 6 | azért, mert más nem esett a keze ügyébe. ~Otthon Dia
865 6 | anyókám! Majd levonjuk a béredbõl elsején!~- Nem
866 6 | hanem azért, mert megijedtem a kis csirkéktõl. Nem láttam
867 6 | olyant sose.~- De, hát még a csirkék hogy megijedhettek
868 6 | ilyet sose! - ültem föl a konyhaasztalra.~Hogy a jókedvemet
869 6 | föl a konyhaasztalra.~Hogy a jókedvemet látta, az õ szemében
870 6 | addig lovagoltattam, hogy a spenótba is beletenyereltem. (
871 6 | mert felébresztette irántam a figyelmet és most lesz már
872 6 | is altattam, kihajtottam a szobából a legyeket is,
873 6 | kihajtottam a szobából a legyeket is, az ablakot
874 6 | ablakot is besötétítettem a kabátommal. Én magam meg
875 6 | csak úgy ingujjban kiültem a konyhaküszöbre Horatius
876 6 | égbõl, bele-belebóbiskoltam a könyvbe, ötször is neki
877 6 | mindig megakadtam ennél a sornál:~Flebit et insignis
878 6 | város nyelvére kerül majd!« ~A szavakat össze tudtam rakni,
879 6 | nem bírtam kisütni, ki az a nyavalyás, akirõl az egész
880 6 | csapódik az utcaajtó, fölkapom a fejem, Rózsi kopog végig
881 6 | Rózsi kopog végig sebesen a téglaudvaron, de sárga a
882 6 | a téglaudvaron, de sárga a képe, mint a citrom-alma.~-
883 6 | téglaudvaron, de sárga a képe, mint a citrom-alma.~- Tekintetes
884 6 | úr... - kotyogott belõle a szó el-elakadva - már tessék
885 6 | szaladtam ki... jaj istenem, még a kötõm is elõttem maradt...
886 6 | megnézni... most raggatja tele a gazdám a várost, ezzel a
887 6 | most raggatja tele a gazdám a várost, ezzel a statáriummal,
888 6 | a gazdám a várost, ezzel a statáriummal, vagy mivel...
889 6 | vagy mivel... azt mondja, a tekintetes úr is benne van,
890 6 | dehát nem látom én ebben a nevit... mondtam neki, hogy
891 6 | hogy nem Júdásnak hívják a tekintetes urat... de csak
892 6 | Epeszínû plakátot kapott ki a blúzából, mely megparancsolta
893 6 | felháborodása lángostorával verje ki a Júdást a tudományok csarnokából.
894 6 | lángostorával verje ki a Júdást a tudományok csarnokából.
895 6 | barátom legfölül, alatta a minorum gentium. Csupa kán
896 6 | szemmelláthatólag az ókor története a legkedvesebb stúdiumuk üres
897 6 | lelkem - hajtogattam össze a plakátot és tettem be olvasójegynek
898 6 | epodoszokba. (Tudom már, ki az a nyavalyás, aki az egész
899 6 | voltam. Rózsinak tört el a mécsese. Úgy látszik, asszonyi
900 6 | Júdás. Úgy magához ölelt a jó lélek ijedtében, hogy
901 6 | dehogy hagyom levágni azt a szép fekete fejét! (Akkoriban
902 6 | fejét! (Akkoriban látta a moziban - Dantont. Azt hitte,
903 6 | ceremóniával fejetlenítenek meg.) A mi spájzunkban bújjon el
904 6 | mi spájzunkban bújjon el a tekintetes úr, ott meg nem
905 6 | úr, ott meg nem találják a tarhonyás-zsákok között.~
906 6 | tarhonyás-zsákok között.~A jajgatásra Dia is kijött
907 6 | is kijött és értesülvén a helyzetrõl, kijelentette,
908 6 | helyzetrõl, kijelentette, hogy a házból ki nem ereszt. Együtt
909 6 | élünk, együtt halunk, akár a kubikulumban, akár a szárított
910 6 | akár a kubikulumban, akár a szárított pipacsok és pipitérek
911 6 | pipacsok és pipitérek közt a drogista padlásán.~Én csak
912 6 | nektek egy semmirekellõt, aki a »fórumon csatangol kacér
913 6 | jómadarat, aki miatt »jobb a vadállatok közé költözni,
914 6 | hagytam abba, mert kifogyott a lámpából a petróleum. Akkor
915 6 | mert kifogyott a lámpából a petróleum. Akkor kimentem
916 6 | Akkor kimentem az udvarra és a holdfényen elrendeztem a
917 6 | a holdfényen elrendeztem a gondolataimat a retorika
918 6 | elrendeztem a gondolataimat a retorika szabályai szerint.
919 6 | elosztottam az étoszt és a pátoszt, szétbontottam altételekre
920 6 | szétbontottam altételekre a fõtételeket, összecsirizeltem
921 6 | Aristoteles eltátotta volna rájuk a száját. Mióta kánok és mirzák
922 6 | Mióta kánok és mirzák vannak a világon, még ennyit nem
923 6 | ennyit nem fáradt értük a klasszika-filológia.~Mikor
924 6 | készen voltam, felálltam a kútkáva tetejére és a csillagokra
925 6 | felálltam a kútkáva tetejére és a csillagokra szegezett fejjel
926 6 | elsõ nyilvános beszédemet. A csillagok nem mondtak rá
927 6 | foglalva, nem ártják magukat a halandók dolgaiba. Ellenben,
928 6 | dolgaiba. Ellenben, noha a próbát félhangon tartottam,
929 6 | tartottam, fölébresztettem vele a Tera-mama nõstény gerlicéjét
930 6 | hihihi!«~Egészen átáztatott a harmat, mire odabújtam Dia
931 6 | Fölkészültem Sámsonnak a filiszteusok közé.~- Mit?
932 6 | láttam elfehéredni az arcát a hajnal lángolásában. Keze,
933 6 | jégbemártott bársony csúszott végig a homlokomon. Attól félt az
934 6 | jobban esett, mint mikor a vezércikkek neveztek annak
935 6 | magammal. Olyankor mindig a fogamat csikorgattam és
936 6 | menni, míg meg nem találom a kiváló publicistát és hõsi
937 6 | halált nem halatok vele a tulajdon tintatartójában.
938 6 | akasztásodra - tette vállamra a kezét. - Fogadj szót egy
939 6 | De hát miért? - néztem a mellén a sok hadikitüntetést.~-
940 6 | miért? - néztem a mellén a sok hadikitüntetést.~- Azért,
941 6 | Igen szigorúan bökdöste a stílusával a bordáimat.~
942 6 | szigorúan bökdöste a stílusával a bordáimat.~Persze, Dia vékony
943 6 | Dia vékony ujja kopogtatta a szívemet.~- Kelj föl már,
944 6 | Ezek nevezetes szentjei a keleti egyháznak. Magam
945 6 | tisztelem õket.) Tizenegy óra. A reggelit eszed meg ebédre,
946 6 | Van neki egy értekezése a szónoklatról. Azt még át
947 6 | utasítások. Hadd lássák a kánok, hogy micsoda ember
948 6 | õk el akarják koppantani a gyertyáját!~Már a kalap
949 6 | koppantani a gyertyáját!~Már a kalap is a kezemben volt,
950 6 | gyertyáját!~Már a kalap is a kezemben volt, amikor eszembe
951 6 | volt, amikor eszembe jutott a sok hadifityegõ a Hannibál
952 6 | jutott a sok hadifityegõ a Hannibál mellén.~Bizonyosan
953 6 | aprajából. (Mert én csak a fronton szolgáltam.) Kettõt
954 6 | Rácországban szereztem, kettõt a polyák földön.~- Hozd ki
955 6 | fiam! - fordultam vissza a küszöbrõl. - Ott vannak
956 6 | küszöbrõl. - Ott vannak a kanalaskosárban. (A kés,
957 6 | vannak a kanalaskosárban. (A kés, villán kívül ezek voltak
958 6 | együtt tartottuk õket, mint a többi grófok.)~- Mit akarsz
959 6 | ezzel, vagy ezen!« - idéztem a spártai anyát, ahogy a zsebembe
960 6 | idéztem a spártai anyát, ahogy a zsebembe süllyesztettem
961 6 | zsebembe süllyesztettem õket, a rajz-papír mellé, amibe
962 6 | Olyan nem jól érzem magam, a hideg is borzongat, émelyeg
963 6 | hideg is borzongat, émelyeg a gyomrom...~- Nem lesz semmi
964 6 | Theseus Krétából. Leharapom a fejét az összes minotaurusoknak.~
965 7 | 7~A pesti hídfõig kétszer is
966 7 | kétszer is elmondtam magamban a beszédemet, s egyre biztosabbra
967 7 | tao-tájt vagy kurul-tájt, vagy a macska tudja jobban, minek
968 7 | jobban, minek tisztelik a kánok ivadékai a parlamentjüket.
969 7 | tisztelik a kánok ivadékai a parlamentjüket. Ha aztán
970 7 | De nini, hátha mielõtt a Krethi és Plethi elé állnék,
971 7 | Elszántam magam, hogy fölmegyek a minisztériumba, szót értek
972 7 | minisztériumba, szót értek a pártusok elõtt az európai
973 7 | hallomásból úgy tudtam, hogy õ a legeurópaibb szittya és
974 7 | legeurópaibb szittya és õ az a szalonna-fölsõ, aki mindenrõl
975 7 | szalonna-fölsõ, aki mindenrõl jó. A klasszikussal szólva: »Nyelvbúvár,
976 7 | rajzolta meg. (Tudniillik, a kartonpapírból készült mértani
977 7 | papír kell hozzá, és annak a ragasztásához sok kovász.
978 7 | atyafiságában.)~Nohát, ez a tetrakontraoktaéder lesz
979 7 | lesz az én emberem!~Kérdem a portást a minisztérium kapujában,
980 7 | emberem!~Kérdem a portást a minisztérium kapujában,
981 7 | illetékes mértani idom? A kérdésre kérdéssel felel:
982 7 | Nem akart õ, erõsítette a janitor, hanem fizetési
983 7 | õ nem kapus. Irodaszolga a népjólétiben, aktát hozott
984 7 | népjólétiben, aktát hozott és a kapus megkérte, hogy vigyázzon
985 7 | megkérte, hogy vigyázzon a házra, míg õ megautóztatja
986 7 | annyit tud, hogy mindenki a fizetési osztálya szerint
987 7 | osztálya szerint jár fel a hivatalba. Ki mentül magasabb,
988 7 | magasabb, annál késõbb. Ez a törvény Dunán innen, Dunán
989 7 | kellett, mert vendége volt. A lictor, aki az ajtóban állt,
990 7 | tudok az illendõségrõl, hogy a nagy urak szolgáinak a leereszkedésével
991 7 | hogy a nagy urak szolgáinak a leereszkedésével nem szabad
992 7 | szabad visszaélni.~Ahogy a mr. Nemtomki kijött, megláttam
993 7 | Nemtomki kijött, megláttam a nagyúr mosolygó arcát. Amikor
994 7 | Amikor engem állított elõ a lictor, akkor már nem mosolygott.
995 7 | Pilátusnak, felcsillant a szeme.~- A, ön az? Az ön
996 7 | felcsillant a szeme.~- A, ön az? Az ön témája engem
997 7 | is többször foglalkoztam a Krisztus elõtti második
998 7 | pregnáns kifejezõje volt a nacionalizmus eszméjének.
999 7 | kell, hogy én híve vagyok a tudományos kutatás szabadságának,
1000 7 | alapra helyezkedett volna a tanulmányában, magyar nemzeti
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1597 |