100-belet | beleu-elegi | elegt-fene | feneb-hatas | hatat-jutan | jutot-kolle | kolos-megha | meghu-nyomo | nyuga-remek | remen-szoli | szolj-utamb | utana-zurza
Rész
1503 6 | miatt jöttél? Ugyan, hagyd fenébe, szóra se érdemes, ingyen
1504 7 | lelék felé, akik a vizek fenekén hancúroznak és az láttat
1505 7 | megcsendesedtem. Hová a poklok fenekére menjek én mármost? A könyvtárban
1506 7 | morognak fel rám a Duna fenekérõl, hogy »gyere haza gyerek,
1507 Ideg| drámaíró (i. e. 5-i. u. 65), fennmaradt mûvei közül különösen erkölcsbölcseleti
1508 Ideg| Appia mentén, a romjaiban is fenséges hatású melegvízfürdõk (thermák)
1509 Ideg| Quos ego: Neptun ezzel fenyegeti meg az engedelmeskedni nem
1510 Ideg| halhatatlan lakóit háborúval fenyegetve az Olympos fölé, s arra
1511 6 | fésült és szagos kenõcstõl fényes hajjal?« Gyere csak pro
1512 Ideg| odaadó, szelíd, ezüstös fényû istennõ.~Epicifelois: olyan
1513 7 | Sokratest halálra ítélték, fenyvesrigót vacsoráztak fuvolaszó mellett,
1514 5 | mert rendkívül emeli a férfi önérzetét, ha nõi ajak betyárnak
1515 Ideg| viselését nem tartották férfias dolognak: elpuhult emberek
1516 1 | hogy felbátorítsam:~- Csak férfiasan, Profimova!~Úgy tett, ahogy
1517 Ideg| bõrbõl vagy nemezbõl készült férficipõ, papucs, melynek viselését
1518 4 | csak, ez nõ-írás.~- Az, de férfidiktandóra készült. Látod, itt dolgozat-javításhoz
1519 7 | mondani errõl az ideális férfiúról, az ókornak errõl a sans
1520 4 | mégiscsak tartozik egy szeretõ férj a feleségének azzal, hogy
1521 Ideg| Heroidum: Hõsnõk levelei férjeikhez Ovidiusnál (pl. Pénelopé
1522 Ideg| sokszor emlegetett bora.~Ferrero Quglielmo: (1871- ), olasz
1523 3 | alájuk temetni Mommsent és Ferrerót. Mi lett volna a históriai
1524 2 | pedig abba beletelik egy fertályóra is. Hû, a teremtésit neki,
1525 7 | Nyelvbúvár, szónok, ír, fest, tud jósolni, kenni, jól
1526 7 | Hannibálnak az arcképét festessék-e meg, vagy szobrot állítsanak
1527 6 | fórumon csatangol kacér módon fésült és szagos kenõcstõl fényes
1528 8 | Valami hivatalos libériában feszített, de civil jellegûben, gyíklesõ
1529 5 | admirálist, akit a saját emberei feszítettek keresztre Szárdiniában,
1530 2 | hadd tudják meg, hogy ki fia-csikaja volt az õsük. (Jól van János,
1531 Ideg| megmentetted, anyám, de fiadat elvesztetted!~Corpus delicti:
1532 5 | teríti le Káint. Mert Ádám fiainak örökös versengésében kétségtelenül
1533 8 | vigyorog hozzá?~- Tudja, fiatal asszonyon szokott az ilyesmi
1534 Ideg| megalakulását tárgyalja.~Fidélis: hûséges; más értelmezésben
1535 6 | vagyok, és álmomban olyan fidélisen diskuráltam Hannibállal,
1536 1 | bejelentése nem vétetik figyelembe. Egy darabig imponálóan
1537 4 | mûvészi plakátjára tettem figyelmessé, amely e kisázsiai álmot
1538 Ideg| csináljanak s tisztelgésre figyelmeztessék a népet. Jelvényük a fasces,
1539 3 | félkarú ember vagyok.~- Nono - figyelmeztettek jóakarattal -, baj lehet
1540 7 | is. Ha már betanultam a filippikát, nem viszem le a lelek közé.
1541 6 | Fölkészültem Sámsonnak a filiszteusok közé.~- Mit? Te oda akarsz
1542 1 | Százötvenhat korona negyvenhat fillér tiszti lénung volt nálam,
1543 4 | megharapod.~Hát, amit a filológiában homéri kacajnak neveznek,
1544 5 | meg mit tudom én miért. Filológus vagyok én, nem pszichológus.
1545 7 | amely lassan keveredett a filozófus vérével, azért tudott még
1546 2 | természetrajz-professzorban vagy filozófusokban tételeztem volna fel, pár
1547 Ideg| vidámat, jókedvût is jelent.~Filtra: orvosi recepteken annyit
1548 1 | egy magyar emberrel még a fináncot is megcsókoltatja.~- Ó,
1549 5 | szájáról, megint visszatértem a fináncra.~- Te, én azt hiszem, hogy
1550 5 | látszott, hogy az egész mai kor fináncszemmel nézi az ókort. Álompalotánk
1551 7 | útszéli fáról egy szurtos kis fityfiritty, begurul a kapu alá és besüvölt
1552 3 | mint hogy tizennégyéves fiúk sírva fakadjanak miatta,
1553 2 | megijeszthette azonban a derék fiút, hogy rosszkor konjunktúrázott.
1554 4 | kénytelen vagyok beletenni a fizetésem harmadát. Másrészt, ha anyagyilkos
1555 4 | az a baj, hogy darabszám fizeti a postamester. Mivel pedig
1556 3 | klasszika-filológus-rajztanár!~A fizika professzor, aki a nehézkedési
1557 Ideg| versében.~Horatius Quintus Flaccus: Római költõ (i. e. 65-27).
1558 5 | vascsizmáikkal az egész húsvéti flórát. Csak Dia maradt meg drága,
1559 5 | Duillius elcsáklyázta a flottáját. Az a borbélycímerbe való
1560 4 | mert valami befolyásos fõ-turul.~No, én nagyon tiszteltem
1561 3 | életközösségünkbõl. Egy hétig még föl-fölijedtünk rá éjszakánként, hogy nem
1562 2 | törtem a kukoricacsövet és fölágaskodtam a kerítésre, így át lehetett
1563 2 | Cyrano jutott eszembe és fölbiztattam Jánost, hogy ha levélpapírt
1564 Ideg| midõn meghasadt a föld, fölbukkant Hades arany szekerével s
1565 7 | követelte, hogy emeljék fel a földbirtokok adóját, Scipióék azonban
1566 7 | vonult ki, Scipió pedig a földbirtokosokkal. Sajnos, mint a történelembõl
1567 6 | elefántusoddal együtt.«~Egészen földerülten búcsúztam el Diától.~- Hoci
1568 7 | savanyú, keserû, émelygõs, földi bodzából possajtott bolti
1569 4 | hívott. (Tudniillik, ha a földszinten ordított is, fölhallatszott
1570 3 | albérlõket.)~A kubikulum egy földszintes háznak az udvari szobája
1571 2 | mohóbban bele! Mégis csak a mi földünknek az édessége pattogott ebben
1572 Ideg| háborúval fenyegetve az Olympos fölé, s arra egy másik hegyet
1573 6 | próbát félhangon tartottam, fölébresztettem vele a Tera-mama nõstény
1574 3 | hogy a sors õt rendelte fölébünk. Elõször azért, mert megóvott
1575 6 | pattant föl az ágyban és ahogy fölém hajolt, láttam elfehéredni
1576 6 | rámutat a karthágói kultúra fölényére. Élveztem, kérem. És az
1577 4 | hogy azonnal tessék hozzá fölfáradni az irodába.~Ez a csókaszemû
1578 1 | könyörgöm, lábbal tetszik fölfelé tartani.~- Mindegy az, muszka
1579 2 | beleírt a levélbe, de mióta fölhagyott vele, azóta nem vagyok nyilvántartásban
1580 4 | földszinten ordított is, fölhallatszott a második emeletre.) Még
1581 7 | mézeskalácsos hangja és utána fölhangzott az elsõ zajos helyeslés. -
1582 7 | cipõkenõcsök nyomaival. Fölhasználva a Gazsi bácsi politikai
1583 8 | õ most imádkozik, aztán fölintett a sifonér tetejére.~Pléhre
1584 3 | noteszét. - Ha megengedi, ezt följegyzem magamnak. Vagy maga akarja
1585 6 | Nagyot csapódik az utcaajtó, fölkapom a fejem, Rózsi kopog végig
1586 3 | villámait. Némelyek lelkesen fölkarolták az eszmét, sõt szükségesnek
1587 6 | mondani, hogy mit csináltam. Fölkészültem Sámsonnak a filiszteusok
1588 4 | teljesen megnyugodott, mikor fölkrákogott bennünket Menyus, az iskolaszolga.~-
1589 7 | helyen? Elszántam magam, hogy fölmegyek a minisztériumba, szót értek
1590 Ideg| világirodalomban pedig egyenesen fölmérhetetlen.~Indukció: a logikában az
1591 7 | gyõzött az intelligencia fölött. Hannibál az ellenség kezébe
1592 5 | cipõjét, már abban viszem a Föltámadásra, meg húsvét hétfõjén a Gellérthegyre,
1593 8 | az embereket. A fiam majd föltámasztja Ábelt. Akarom mondani Hannibált.~
1594 7 | elvesztettem, éppen, mikor föltámasztottam. Meghamisítottam, eltorzítottam,
1595 7 | aludt. Mikor az elõadó végre föltette a kérdést, hogy el méltóztatnak-e
1596 6 | aludtunk.) Kiugrom az ágyból, fölveszem: újság.~Máig se tudom, ki
1597 Ideg| visszautasította a kereszténység fölvételét s halála után pogány módra,
1598 7 | amellett nem kívánkoznak sokáig fönnmaradni az állampolgárok, hanem
1599 7 | minisztérium kapujában, fönt van-e már az illetékes mértani
1600 1 | volna meg vele, micsoda förgeteges öröm lehet az, amely egy
1601 5 | kellett látnom, hogy Hannibál förtelmesen viseli magát.~
1602 3 | tartom-e, mit gondolok, meg fog-e maradni?~- Kérem, az én
1603 2 | csak azért tette, hogy a fogacskája helyét benne hagyja. Persze
1604 6 | Csak attól féltem, hogy nem fogad, ha a névjegyemet meglátja -
1605 6 | tette vállamra a kezét. - Fogadj szót egy tapasztalt hadvezérnek.~-
1606 7 | gyûjtést, és a zsidóktól fogadjanak-e el pénzt? Ez az egy pont
1607 7 | hogy el méltóztatnak-e fogadni a határozati javaslatot,
1608 6 | ahol engem mindig szívesen fogadtak, tekintettel arra, hogy
1609 6 | A direktor itt van?~- Fogalmam sincs róla. Csak a kutyafejû
1610 6 | magammal. Olyankor mindig a fogamat csikorgattam és legjobban
1611 3 | embereket, ott föltétlenül van foganatja. De például a medinaiakon
1612 3 | korunkban az egyházi átoknak foganatját várni?~- Hogyne - ocsúdtam
1613 7 | vele a cirkuszban. Ehhez fogható gonosztett nem volt azóta,
1614 8 | nap emlékére Hannibálnak fogjuk keresztelni.~A fúriák egyszerre
1615 4 | amiért alaposan kellett vele foglalkoznom.~- Bocsánatot kérek, azt
1616 7 | hallottam róla. Én is többször foglalkoztam a Krisztus elõtti második
1617 3 | többet, ami pedig állandóan foglalkoztatta, hogy turáni testvéreink
1618 4 | akárhogy igyekeztem jóba foglalni magamat, az igazgatóm egyre
1619 2 | vigyázni, mert annak ellenében fognak visszaszármaztatni az irományai.~
1620 Ideg| kitóduló birkák hasa alá fogódzkodtak.~Propertius Sextus: római
1621 2 | Kitapasztalta ezt az én fülem már a fogolytáborokban.~A felsõbb hatóság különben
1622 3 | például a medinaiakon nem fogott, mert mikor azok megharagították
1623 Ideg| s a zsidókat babilóniai fogságba hurcolta.~Narratlo rerum:
1624 5 | tudod azt, amit így sose fogsz tudni ebben az életben:
1625 6 | szerint bánt.~- No, Misa - fogta meg egyszer óra közben a
1626 7 | kedves képviselõ ûr! - fogtam marokra a mellén a selyeminget. -
1627 2 | fehér vászonsátorban.~Attól fogva János olyan találékony pártfogónk
1628 3 | olyanok, mint a virágok, nem fogyasztják az oxigént, hanem termik.~
1629 Ideg| drámájának katona-költõ fõhõse, teljes nevén Cyrano de
1630 4 | s akit az egész iskola fõigazgatónak hívott. (Tudniillik, ha
1631 7 | a mentalitásukra, hogy a fõistenüket is Bálnak hívják. Ugye mennyi
1632 7 | Menyus volt a fontos, hanem a fõkán, a Batu kán, az én kedves
1633 7 | javaslatot, hogy a hatás fokozására minden értesítõt külön locsoljanak
1634 4 | szónok, a megszakítással is fokozni óhajtotta a hatást.~- Halljuk!
1635 7 | leszereltek, de az izgalom egyre fokozódott.~A halálfej lebukott a víz
1636 Ideg| szûrd át szûrõpapíroson a folyadékot. Átvitt értelemben kotyvalékot
1637 Ideg| Szkitia!), mely név az idõk folyamán a scytha név helyébe lépett.~
1638 1 | meg szép nyugodtan, míg folyamatba tett ügyem elintézõdik.~-
1639 1 | prémkesztyû alatt lüktetõ halk folyóra - és együtt skandáltam a
1640 Ideg| demagóg volta s durva jelleme folytán ellensége volt mindennemû
1641 3 | azóta ideálom, mióta nem folytatja a mesterséget.~Egyszer óra
1642 2 | hagyja. Persze hogy ott folytattam az istenek lakomáját, ahol
1643 Ideg| történetíró (i. e. 59-17). Fõmunkájában Róma történetét tárgyalja
1644 Ideg| a »történetírás atyja«. Fõmûve a görög-perzsa háború leírása,
1645 Ideg| Theseusnak egy gombolyag fonalat adott, melynek segítségével
1646 5 | ténykörülményt értem, amely vörös fonálként húzódik végig az emberiség
1647 5 | tett le az asztalra egy fonatos kalácsot - meg ezt is hoztam,
1648 Ideg| nyelvtanban a tárgyesetnek fõnévi igenévvel való kapcsolata.~
1649 7 | négy óra. Abbiz isten, most fonják nekem a lángostort a tornacsarnokban!
1650 Ideg| Ilias-szal és az Odysseia-val fonódik egybe. Újabban kétségbevonták
1651 7 | ami Tarkán, vagyis kopasz fõnök.~- Aha, ön a Jules Martha
1652 Ideg| egyházak nagyobb kolostorainak fõnöke.~Argivok: (lat. argivi)
1653 Ideg| epódoszaiból vett idézet.)~Fonomimika: az olvasni tanítás azon
1654 5 | írástudó ember.) A káplán már a fonomimikát is kipróbálta a János eszmetehetségén (
1655 Ideg| rómaiakat legyõzve ezer font arany sarcot rótt rájuk.
1656 6 | Ismerem az abroszt, szöszbõl fonták!~Az interpelláló képviselõ
1657 Ideg| beszéde maradt az utókorra. Fontosabbak: »Pro Roscio«, »Anti Verrem«, »
1658 4 | feleséged a jeruzsálemi fõrabbinak a lánya, és a tanárok egyre
1659 7 | madarainak táplálására kellene fordítanom, és kísérletet is tettem
1660 Ideg| vett idézet, Móra szellemes fordításában.~Hannibál; az ókori történelem
1661 8 | héttel ezelõtt Juvenalist fordítgattam neki. (No, nem az asszonyokról
1662 7 | esett volna a képével.~Hátat fordított, dühösen legyezgetve magát
1663 8 | szívem a torkomba.~Felém fordította az arcát, amely sápadt és
1664 6 | csak anti Verrem!~Éjfélig fordítottam, kivonatoltam, jegyeztem,
1665 4 | belõle, németre is le van fordítva (kéziratban). Igaz, hogy
1666 4 | krumplitisztítás közben.~- Hát, te? - fordulok oda hozzá - tán az angyalokat
1667 5 | te nem tudod, milyen fordulópont volt az emberiség életében
1668 2 | terepviszonyok nagyon kedvezõtlenre fordultak. Két kötél volt az akácokhoz
1669 4 | ihlet után most már felém fordulva folytatta:~- Kérdezem a
1670 7 | mert úgy tudom, hogy a forgalmiadó-javaslatnak õ lesz az elõadója a parlamentben,
1671 7 | tulajdonképpen most is a titkos forgalmiankétra sietett. (Szégyen, gyalázat!
1672 7 | tûzhelyükön még egyéb könyvet is forgassanak. (Taps.) Ennélfogva, meg
1673 7 | elvesztette a fejét!~Olyan forgatagos nevetést a tatárjárás óta
1674 8 | görög komédiaírókat sokat forgattam ugyan - a doktori disszertációm
1675 4 | varasbékát, akihez atyai jogokat formált, s akit az egész iskola
1676 5 | azt néztem, hogy milyen formás szája volna ennek a legénynek,
1677 4 | mellõzvén az elköszönés formaságait. Amint elment, az igazgató
1678 1 | nem arra való, hogy itt forradalmi propagandaelõadást tartson
1679 1 | aratott gyõzelmet, hanem a forradalom.~Éppen a karthágói adórendszer
1680 1 | különben se vettem részt a forradalomban. Az öregapámnak meséljen
1681 1 | tulajdonképpen egy karthágói forradalomnak esett áldozatul, mikor az
1682 4 | elõttem a bakcsiszeráji forrásnál.~A költõk akkor is veszélyes
1683 Ideg| igen becses történelmi források az akkori provinciák kormányzása
1684 5 | teszi a »Használt és idézett forrásokig.«~Bemutatkoztam neki, ez
1685 5 | legalább életében egyszer fõszemlésznek érezhette magát.~Amúgy úgyse
1686 6 | szétbontottam altételekre a fõtételeket, összecsirizeltem dedukciót
1687 Ideg| az ókori görög nép egyik fõtörzse.~Accusativus cum infinitiuo:
1688 Ideg| háború kitörésekor a görögök fõvezére, aki kényszerûségbõl leányát,
1689 7 | karthágóiak, az ókor degenerált franciái úgy fogják fel a háborút,
1690 7 | majsztered?~- Ott bent eszi a frász, ni!~- Mit csinálnak ott?~-
1691 6 | aprajából. (Mert én csak a fronton szolgáltam.) Kettõt Rácországban
1692 2 | Diának, ahogy a pimpimpárés fûben az ölébe hajtottam a fejemet
1693 3 | mi? Majd estére a többi függõ kérdéssel együtt megtárgyalják
1694 7 | kiszedte és beleduggatta a fülecskéjébe, orrocskájába. Így sokkal
1695 7 | lelkesedés volt az egész ember, a fülehegyéig. Csakhogy énbelém akkor
1696 4 | Mondtam ugye? - súgta a fülembe Dia, míg nyakkendõkötés
1697 5 | mondani, miközben meghúzta a fülemet -, azért gondoskodtál te
1698 5 | ezt sem vette be. Mikor a fülét kellett volna megfogni,
1699 2 | mosollyal vakarta meg a fületövét:~- Hiszen, ha én írástudó
1700 7 | rántotta két karjával, aztán fülig szaladt a szája a nevetéstõl.~-
1701 6 | parlamentbe, onnan lelátni a fürdõbe, a kellõs közepébe... vagy
1702 5 | csodálkozott azon, hogy füstje nem száll az ég felé.~Bár
1703 8 | vizitre. »Ultra Saurometos fugere hinc et glacialem Oceanum!
1704 5 | engem kukorékolni meg kását fújni ne tanítgassanak - jelentette
1705 7 | Le vele!)~Akkoriban már fújt a forgalmi adó szele, ahogy
1706 3 | dobogásán aludjon el Hephaistos fújtatója helyett.~
1707 7 | van, azzal én sose szoktam fukarkodni.)~- Uraim, ha esetleg önök
1708 7 | azért abba is bele lehetett fulladni és a lelék már ott is csalogattak,
1709 8 | mindenkibe beleeresztettem a fullánkot. Sőt magára Hannibálra is
1710 4 | támaszkodva már a folyosón fullasztó köhögési rohamokat produkáltam,
1711 1 | öltem vele, hogy milyen furcsa etimológiája van az orosz
1712 8 | Hannibálnak fogjuk keresztelni.~A fúriák egyszerre eltakarodtak a
1713 4 | csókaszeme egyre élesebben fúródott veséimbe, s a kollégák egyre
1714 8 | hinc et glacialem Oceanum! Fussunk túl Szkítián, túl észak
1715 4 | keresztkomája is az iskola szenével fût, de nem tehetek ellene semmit,
1716 Ideg| kivándorlása, az u. n. »Mohammed futása« (hedzsira) az arab idõszámítás
1717 6 | szónoklatról. Azt még át kell futnom, mert úgy rémlik, abban
1718 5 | mikor Berzeviczy Albert fûtõi-fától kérdezgetni fogja, hogy »
1719 2 | érdekeit. Még inkább az, hogy futtában õ is nyitva felejtette a
1720 7 | fenyvesrigót vacsoráztak fuvolaszó mellett, thusosi bort ittak
1721 Ideg| i. e. 247-183). Nevéhez fûzõdnek az u. n. pún háborúk, melyeket
1722 Ideg| hordani, mert nem volt rajta fûzõszalag. Átvitt értelemben a vígjáték
1723 Ideg| Fasti 4. 311).~Coriolanus G. Marcius: római nemes, aki
1724 Ideg| Aegei-tengerben. Híres volt boráról és gabonájáról.~Theseus: attikai nemzeti
1725 Ideg| istennõ adományai. Fõleg gabonanemûek értendõk alatta.~Clodtus
1726 Ideg| határol.~Titánok: Uranos és Gaia gyermekei, az õ segítségükkel
1727 1 | Szegény asszonykám, kergetett galamb módjára pihegett új honfitársnõje
1728 Ideg| legyõzõiteknek! Brennus gallus hadvezér a rómaiakat legyõzve
1729 Ideg| méltatlankodtak, hogy a gallusok hamis mértéket használnak.
1730 5 | kecskepásztor, aki zöld gallyakból rakta a tüzet és csodálkozott
1731 7 | rángatózott a Batu kán, akárcsak Galvani békája - engem véd a képviselõi
1732 Ideg| reproche: (francia) félelem és gáncs nélküli. A középkori lovagokra
1733 1 | barátom egy megveszekedett garasom se. Százötvenhat korona
1734 8 | stuccolt bajuszt. A külügyben gavallérok az ajtónyitogatók is.~-
1735 7 | szemmértéket akceptálni. A gáz- és villanyvilágítást beszüntette
1736 7 | konyhában kell keresni. Azok a gazdag csiszlikek, akik Sokratest
1737 7 | mondanak. Eszerint Scipió a gazdák vezére volt. Hannibál pedig
1738 6 | most raggatja tele a gazdám a várost, ezzel a statáriummal,
1739 7 | ember itt meri hagyni ilyen gazdátlanul a keféit meg a kenõcseit?
1740 7 | láttam, s tudtam, hogy ezt a gebulát mindenki beveszi. Nem az
1741 3 | vállat a Bienenvater. - Arról gel kontoskottya a mótyor kormány.~-
1742 3 | mótyor fáldallmung, etet ki gell dopni!~No a Netumák kidobásához
1743 5 | Föltámadásra, meg húsvét hétfõjén a Gellérthegyre, búcsúra.~Hát persze, mindebbõl
1744 6 | Csakhogy Marius nyugalmazott generális volt, a direktor pedig kedves,
1745 2 | kosárral, mintha a hadtáp géniuszát akarná szimbolizálni. Nekünk
1746 6 | legfölül, alatta a minorum gentium. Csupa kán és mirza, akiknek
1747 4 | lehet az, e között a sok gentleman között, aki megölte az édesanyját.
1748 4 | elõimádkozott: az ábrázoló geometriából olvasta fel a kúpszeletek
1749 6 | vele a Tera-mama nõstény gerlicéjét és az azt mondta rá, »hihihi!
1750 8 | hõsöknél ez a csudálkozás gesztusa. Bele van tudva a rokkantsegélybe.)~-
1751 8 | Saurometos fugere hinc et glacialem Oceanum! Fussunk túl Szkítián,
1752 1 | testvérektõl:~- Jaszna sztrela gladova!~Ami magyarul nem kevesebbet
1753 Ideg| ókori kereskedelem egyik gócpontja, Róma versenytársa (a mai
1754 3 | szerkesztését próbálgattam.~Ez a görbe vonal, amelynek semmi egyéb
1755 4 | azoknak is úgy el volt görbülve a szemük a sok bélbenézéstõl.)
1756 Ideg| nyugvó körnek külsõ szélén gördülõ kör pontjai írnak le.~Epódosz:
1757 Ideg| történetírás atyja«. Fõmûve a görög-perzsa háború leírása, az elsõ
1758 Ideg| neve.~Vosz Chrestos: A görögkeleti egyházi szertartás szerint
1759 Ideg| zsidóságra alkalmazta.~Olympos: Görögország legmagasabb hegye, az istenek
1760 7 | parlamentjüket. Ha aztán Góg és Magóg hadaival elbántam,
1761 Ideg| királya; T. Superbus, a »gõgös« pedig sorrendben a hetedik
1762 7 | Hallottam én már ilyesmirõl gólya koromban. Tarquinius, azaz
1763 Ideg| titokban Theseusnak egy gombolyag fonalat adott, melynek segítségével
1764 3 | ha nekem kellett volna gondjukat viselnem abban a tabáni
1765 7 | a Jules Martha könyvére gondol, az etruszkokról! Ismerem,
1766 3 | megismerték egymást.) Micsoda gondolat az a részemrõl, hogy engem
1767 4 | asszonynak az a nagyszerû gondolata támadt, hogy tán énekelve
1768 Ideg| alakja (i. e. 427-347). Gondolatai óriási hatással voltak a
1769 7 | végokok tudományára terelõdtek gondolataim. Ha Schopenhauer meg nem
1770 6 | holdfényen elrendeztem a gondolataimat a retorika szabályai szerint.
1771 7 | fordult, a hóna alá kapta a »gondolatok elhagyott dómját« és elbice-bócázott
1772 Ideg| romjain bujdosott, sötét gondolatokba merülten. Amikor a numídiai
1773 7 | a vízhez, olyan együgyû gondolatokkal, amelyek talán nem illettek
1774 4 | természetesen nem gondoltam, nem is gondolhattam. Elõször is, mert az én
1775 3 | föl az Alföld hazafiasán gondolkodó népét.~Így dõlt sírba az
1776 7 | Néha megállt, mintha azon gondolkozna, hogy érdemes-e még idefönt
1777 7 | állnék, megtudnám, hogy mit gondolnak rólam az illetékes helyen?
1778 3 | ilyen csiri-biri dologra gondolni, mikor a hazám jövõjérõl
1779 5 | nekem se kellene mindig arra gondolnom, mikor megölellek, hogy
1780 5 | vöröseslila.~- De hát mikor gondolod, hogy bútorozkodhatunk?~-
1781 6 | utcai cipõpucolónak. (Azért gondolom, hogy világnézeti elõadás
1782 6 | nem vagyok?~Míg bolondnak gondolt, anyáskodott velem, mikor
1783 4 | alelölülõnek! Majd lesz gondom rá máskor, hogy ne olvass
1784 2 | kanonokok testi jólétérõl gondoskodik, vagy bankigazgatókéról.~
1785 5 | meghúzta a fülemet -, azért gondoskodtál te róla, hogy itt csak olyan
1786 3 | rabolnivaló az asszonyoknál. Ezt a gonoszkás megjegyzést Dia tette, mert
1787 7 | cirkuszban. Ehhez fogható gonosztett nem volt azóta, mióta az
1788 4 | szavuk sem volt rá, ezt a gonosztettet névtelen bûnnek nevezték.
1789 6 | tartottuk õket, mint a többi grófok.)~- Mit akarsz velük? -
1790 2 | mikor elõször kaptuk a gulyáslevest, belecsordult a kanálba
1791 8 | irányban orientálódni?« A gúnyolódásra se volt sohase kedvem, se
1792 2 | mondja, bement a faluba egy guriga selyemcérnáért. Hát aztán
1793 7 | oldalogni, mert parlamenti gyakorlatból tudta, hogy aki a neveltetés
1794 7 | lódítottam odább a cipõfényesítõ gyakornokot. (Mert bizonyos, hogy legalább
1795 6 | Demosthenes mûvészetében gyakoroltam magamat. Most már meg mertem
1796 3 | Medea került színre. A szín gyakran változott, s hogy a téma
1797 7 | megkockáztatni. A rendõrposzt nagyon gyanakodva nézett rám, s meg is állított,
1798 7 | volna rá, akkor a mindig gyanakvó nemzeti érzés nem érthette
1799 3 | tulajdonképpen ellensúly gyanánt alkalmazták az állami dohánymázsán.
1800 3 | Nem a vérszomj veendõ gyanúba, hanem a sörszomj!) Én is
1801 1 | ténykörülmények közé azt is, milyen gyanúsan káromkodtam.~
1802 7 | hajtatni. Nem akar senkit se gyanúsítani, de szerény véleménye szerint
1803 7 | nyilatkozni. Neki se kenyere a gyanúsítás, de az õ szerény véleménye
1804 Ideg| mondabeli arany kosnak a gyapját. Medea, a kolchisi király
1805 Ideg| uralmát.~Tóga: a római polgár gyapjúszövetbõl készült ruhája a tunica
1806 3 | tért napirendre a nemzeti gyász felett Netumák bácsi és
1807 3 | másodalbérlõje Tera mamának, aki a gyászeset alkalmából tízszeresre emelte
1808 7 | legalább a budai szegény gyerekek is melegedhetnek nála.~Egy
1809 6 | könyvkereskedés, ahol a gyerekekkel a rajzeszközöket szoktam
1810 7 | visszapattantották, míg a többi gyerekét mindjárt lekapták magukhoz.
1811 Ideg| Titánok: Uranos és Gaia gyermekei, az õ segítségükkel dönti
1812 Ideg| vetélytársnõjét, de tulajdon gyermekeit is megöli.~Jolkos: l. Jason-nál.~
1813 Ideg| tanítás azon módszere, midõn a gyermekek a tanulandó betûhangot kis
1814 1 | nem tesz bolonddá az úr, gyermekkoromban Zomborban is ilyenek voltak
1815 6 | Felháborodás kell nektek? Gyertek csak Catilináriák! Mutassak
1816 6 | el akarják koppantani a gyertyáját!~Már a kalap is a kezemben
1817 3 | kinyílt a szemünk, ha a gyertyát eloltottuk, azt pedig igen
1818 8 | feszített, de civil jellegûben, gyíklesõ nélkül, a bajusza stuccolva,
1819 2 | pár nap múlva a tulajdon gyíklesõje hegyébe nyársalt sült kukoricával
1820 Ideg| lat. Minerva) neve azonos gyökerû Athén városának elnevezésével,
1821 3 | intézményt nem ismerte. Leginkább gyönge túrón, zöldpaprikán, sárgarépán
1822 1 | ember - simogatta meg Dia gyöngéden a bal karom helyét. (Mert
1823 Ideg| tenger partján.~Detektálni: gyönyörködni, gyönyörködtetni.~Diana: (
1824 7 | közõs istene volt, és igen gyönyörködött az égõ bõr szagában.~Az
1825 Ideg| Detektálni: gyönyörködni, gyönyörködtetni.~Diana: (gör. Artemis),
1826 4 | 4~Pár hónap alatt gyönyörûen elbokrosodott a pletykafû
1827 7 | az élet semmiségérõl és gyötrelmérõl, amit az én szememben már
1828 8 | ember vagyok, aki még a gyógynövénykereskedő kandúrjának se mondom, hogy »
1829 5 | Tudniillik a padláson valami gyógynövénykereskedõnek a raktára volt s annak az
1830 6 | is borzongat, émelyeg a gyomrom...~- Nem lesz semmi baj
1831 5 | nevelkedett. (Ohó, gyere, gyónd meg csak, micsoda penitenciákat
1832 5 | annak a kievi kolostornak a gyóntató papját juttatja eszébe,
1833 Ideg| õrzik ma is Rómában.~Cannaei gyõzelem: az ókori Apuliában lévõ
1834 3 | Biztosítva van a jövõ háború gyõzelme. És nem kell hozzá más,
1835 3 | sírba az új rendszerû háború gyõzelmének reménye, és így lettem én
1836 8 | tudja csinálni. A marathoni győzőkről nem kunszt szépet írni.~
1837 2 | elolvastam Jánosnak, nem gyõzte az orrát törölgetni.~- Halhatatlan
1838 2 | pártfogónk volt, hogy nem gyõztem csodálni az invencióját.
1839 Ideg| fõleg a nemzeti játékokon gyõztes versenyzõk dicsérete.~Plato: (
1840 3 | letiporják, kedvét keresi a gyõztesnek.~- Az bizony nem lehetetlen.
1841 Ideg| római birodalom városaiban a gyülekezés, vásár, törvénykezés céljaira
1842 3 | szétugrasztotta volna az egész isteni gyülekezetet!~De jó volt ez nekünk nagyon,
1843 2 | lotofagoszok asztaláról csent gyümölcs lett volna, nem haraphattam
1844 7 | kik vezessék a társadalmi gyûjtést, és a zsidóktól fogadjanak-e
1845 Ideg| fel szívét, szeretetét és gyûlöletét minden mesterkéltség nélkül,
1846 Ideg| pún háborúk, melyeket a gyûlölt Róma ellen viselt. Legnevezetesebb
1847 7 | mászópózna, a korlát és gyûrûhinta, a ló és az ugródeszka felé,
1848 7 | De könyörgöm, a pun háborúkat nagyon nehéz magyar nemzeti
1849 Ideg| elindítója lett a trójai háborúnak.~Hephaistos: (lat. Vulcanus)
1850 2 | libacomb, hogy a régi jó háborús világban megjárta volna
1851 7 | franciái úgy fogják fel a háborút, mint egy bálat. Rendkívül
1852 Ideg| Olympos halhatatlan lakóit háborúval fenyegetve az Olympos fölé,
1853 6 | November... - folytatta Misa habozás nélkül, de tovább már nem
1854 7 | parlamentjüket. Ha aztán Góg és Magóg hadaival elbántam, illetékes helyrõl
1855 Ideg| meghasadt a föld, fölbukkant Hades arany szekerével s a sikoltozó
1856 6 | amikor eszembe jutott a sok hadifityegõ a Hannibál mellén.~Bizonyosan
1857 1 | lénung volt nálam, mikor hadifogságba estem, azt õrizetbe vették
1858 6 | néztem a mellén a sok hadikitüntetést.~- Azért, mert lovon könnyebb
1859 7 | megcsörrentek a zsebemben a hadimonéták.~- Nini - mosolyodtam el -,
1860 Ideg| viselt. Legnevezetesebb hadmûvelete volt az, amikor 80 ezer
1861 4 | imádkozott sehogyse, mert lovasok hadnagya volt.~- Nem értem - csóválta
1862 7 | a jobb szemûek. Amire a hadrakelt seregek leszereltek, de
1863 7 | tartozott az is, hogy a hadsereget nõi ruhába öltöztette, ami
1864 2 | akkora kosárral, mintha a hadtáp géniuszát akarná szimbolizálni.
1865 Ideg| történelem leghíresebb, karthágói hadvezére (i. e. 247-183). Nevéhez
1866 6 | Fogadj szót egy tapasztalt hadvezérnek.~- De hát miért? - néztem
1867 Ideg| megszemélyesítése; késõbb a tervszerû hadviselés képviselõje, a józan észnek
1868 3 | elhunyt hazafi politikai hagyatékát, amint azt az alapszabályok
1869 6 | interpelláció miatt jöttél? Ugyan, hagyd fenébe, szóra se érdemes,
1870 2 | fogacskája helyét benne hagyja. Persze hogy ott folytattam
1871 Ideg| történelmi személyiségét. A hagyomány szerint vak volt. Egy bizonyos,
1872 2 | olyan tisztelendõ magiszter hagyta ránk örökbe, aki nem lótejen
1873 6 | jegyeztem, akkor is csak azért hagytam abba, mert kifogyott a lámpából
1874 4 | borult és betakart széthulló haja arany-zuhatagával.~- Csúnya
1875 5 | asszonynak, ahogy kisimogatom a haját a szemébõl -, nem kívánkozol
1876 3 | ütött disznókereskedõket hajigáltak bele a néhai rác kocsmárosok.
1877 2 | mint mikor kukoricagránátot hajigáltam, ette volna meg, aki kitalálta.~
1878 6 | szagos kenõcstõl fényes hajjal?« Gyere csak pro Roscio!
1879 2 | klasszika-filológus elmélyedésre hajlamos pszichéjének.~Hamarosan
1880 7 | azokat eltörölték.~- Uraim - hajlongtam, külön-külön a nyújtó, a
1881 6 | láttam elfehéredni az arcát a hajnal lángolásában. Keze, mint
1882 7 | a mi Menyusunk!~Nézem a hajóállomás óráját: négy óra. Abbiz
1883 Ideg| Iphigeniát áldozta fel, hogy a hajóhad elérje Trója partjait.~Anti
1884 Ideg| hõsök vezére, akik Argó nevû hajójukon a Kaukázus vidékén elterülõ
1885 6 | az ágyban és ahogy fölém hajolt, láttam elfehéredni az arcát
1886 3 | vezetve a kaptár, akkor hajrá az ellenségnek! A méh, az
1887 7 | ellenállni. Valami õsi ösztön hajt a lelék felé, akik a vizek
1888 7 | csak a jövõ év januárjában hajtassék végre, amikor a máglya nemcsak
1889 7 | István napján végre akarta hajtatni. Nem akar senkit se gyanúsítani,
1890 6 | biz ez én vagyok, lelkem - hajtogattam össze a plakátot és tettem
1891 4 | könyökösszeértetések és tenyérbe hajtott homlok alól való összekacsintgatások
1892 5 | Chrestos« és csak akkor hajtottuk be egymáson a húsvéti csókot.
1893 4 | az én édesanyám még él, hála istennek; õ a levélhordó
1894 Ideg| tagjainak száma meg nem haladhat. Nálunk az elmúlt bûnös
1895 1 | elõre összebeszéljenek. Na, haladjunk csak befelé!~Csöndes megadással
1896 4 | no, ebbõl is ugat már a halál kutyája.« Az élet mindig
1897 Ideg| kereszténység fölvételét s halála után pogány módra, feleségével
1898 7 | sejtettem, hogy Sokrates halálának körülményeit tévesen jegyezte
1899 1 | egyik pergamen Hannibál haláláról szól, akirõl eddig úgy tudtuk,
1900 7 | izgalom egyre fokozódott.~A halálfej lebukott a víz alá, éppen
1901 Ideg| útja. Ezen vitték Rómában a halálraítélteket.~Virginálni: hangszeren
1902 4 | lárma támadt, az igazgató halálsápadtan rázta a csengõt, végre megkérdezte,
1903 6 | kiváló publicistát és hõsi halált nem halatok vele a tulajdon
1904 7 | prédámat, akit már vert a halálveriték. Pedig még csak most kezdõdött
1905 6 | foglalva, nem ártják magukat a halandók dolgaiba. Ellenben, noha
1906 1 | mindjárt zúgni kezd a vér a halántékomban. Magamhoz szorítottam a
1907 3 | idegenítettem magamtól, de még hálára is köteleztem. Mégpedig
1908 7 | rosszkedvû volt és nem adott halat meg menyétkét. Talán most
1909 3 | Milo ventosa plebs-ével s hálát adhatott volna a lareseknek,
1910 6 | publicistát és hõsi halált nem halatok vele a tulajdon tintatartójában.
1911 Ideg| Endymion: szép ifjú, akinek halhatatlanság és örökké tartó álom az
1912 7 | cseréltek eszmét, nem a lélek halhatatlanságáról.~Mivel szakítottam a klasszikusokkal,
1913 7 | disszertációt tartani a halhatatlanságról. Szilárd meggyõzõdésem,
1914 6 | vízesés egyre messzebbrõl hallatszott, elaludtam.~Arra ébredtem
1915 8 | tovább is ott maradnunk, és hallgatnunk az egymás szíve dobogását.~
1916 4 | mindenki, most azonban senki se hallgatott oda. Halk torokköszörülések,
1917 2 | nem jó, ha felsõbb hatóság hallja meg. Márpedig most egy valóságos
1918 3 | rá éjszakánként, hogy nem halljuk-e horkolását, de az ember
1919 4 | kollégák. Sõt én magam is halljukoztam, nemcsak udvariasságból,
1920 7 | ugyan, akihez készültem, de hallomásból úgy tudtam, hogy õ a legeurópaibb
1921 7 | lekvárnak hívták, s az szilárd halmazállapotú, masszív, magában is harapható
1922 5 | mikor Hannibált feltámasztom haló poraiból. Nem érdekes?~-
1923 7 | határozatnál) a végrehajtását halogatja. A mézeskalácsos nagyon
1924 2 | Rózsinál. Azt se tudja élek-e, halok-e?~Cyrano jutott eszembe és
1925 Ideg| hónapja.~Auentinus: a hét halom egyike, amelyeken az ókori
1926 Ideg| késõbb).~Kubikulum: szoba, hálószoba.~Laberiusi mimus: Laberius
1927 3 | mondja Propertius, csak a halottak határozottak - bújtam egy
1928 6 | ereszt. Együtt élünk, együtt halunk, akár a kubikulumban, akár
1929 2 | elmélyedésre hajlamos pszichéjének.~Hamarosan kiderült, hogy a Jánosok
1930 Ideg| méltatlankodtak, hogy a gallusok hamis mértéket használnak. Brennus
1931 6 | mondaná Hannibálnak, hogy »hamm, mindjárt bekaplak a kétszáz
1932 Ideg| láttad!« Sulla bosszúja csak hamvait érte utói, amit az az Anio
1933 5 | históriának a levonatát kéri. Han-ni-bál tanár úr, megértetted, te
1934 7 | felé, akik a vizek fenekén hancúroznak és az láttat velem táncoló
1935 7 | homlokkal a helyén, mégpedig két hangadó kán: a nõi szabó meg a mézeskalácsos.
1936 7 | dördült meg a mézeskalácsos hangja és utána fölhangzott az
1937 5 | magyar vendégszeretet a hangomban, mikor azt mondtam: »szabad!«
1938 Ideg| alá kavicsot téve, nagy hangon szavalt a zúgó tenger partján.~
1939 3 | magunkat, ha néha egy kicsit hangosabban viháncoltunk, mint illett
1940 Ideg| halálraítélteket.~Virginálni: hangszeren játszani. Virginál a régi
1941 7 | hogy egy kicsit csángósan hangzik? Hazai magyar nyelven ezt
1942 4 | hogy az szó szerint így hangzott el.~Nagy lárma támadt, az
1943 5 | találkozzak, mint a Scipió, meg a Hannibálod?~Még a kezében volt a fülem,
1944 5 | ki. Csakugyan van valami hannibálos abban, amit csináltam. Szembeszállni
1945 8 | a fullánkot. Sőt magára Hannibálra is szamárbőrt húztam. Ez
1946 7 | kérdik a szomszédjuktól, hogy hány óra, ami a távozási szándék
1947 7 | kérdésre kérdéssel felel: Hogy hányadik fizetési osztályban van
1948 3 | utakat mentõl jobban el kell hanyagolni, mert mentõl lassabban bírnak
1949 7 | öltöztettem, és bukfencet hányattam vele a cirkuszban. Ehhez
1950 7 | míg a törzs népe vízbe nem hányta vagy tûzbe nem dobálta õket,
1951 7 | habitat iracundia.« »Ahol a harag a hatalom nadrágjában jár,
1952 7 | egyet se. Térdemig csapó haragos hullámmal üzenték, hogy
1953 6 | Oroszországba...~Nem vagyok haragtartó ember, s aki bajba jut,
1954 3 | mert Netumák bácsi már esti harangszóra lepihentette fáradt testét,
1955 7 | halmazállapotú, masszív, magában is harapható anyag volt, amely levált
1956 2 | gyümölcs lett volna, nem haraphattam volna mohóbban bele! Mégis
1957 2 | osztozni szoktunk: most én harapok, most te harapsz...~Kétfelé
1958 2 | most én harapok, most te harapsz...~Kétfelé törtem a kukoricacsövet
1959 4 | megölelt.~- Álom: esõs idõ - haraptam meg a füle cimpáját súgás
1960 Ideg| birodalmat alapítottak. Vad, harcias lovas és íjász nép volt.
1961 7 | kidomborítottam azt a végzetes harcot, amelyre az adóreform-javaslatok
1962 4 | volna, mikor nem volt még harisnya sem a lábamon!?~Az ilyen
1963 4 | vagyok beletenni a fizetésem harmadát. Másrészt, ha anyagyilkos
1964 2 | Válasz ugyan nem jött rá, de harmadnapra megjött Rózsi Pestrõl, akkora
1965 3 | nagyon nehéz bele lemenni, harmadszor, föl bírjuk-e õt onnan húzni
1966 3 | másrészt azért, hogy ne hárman osztozzunk azon az oxigénen,
1967 6 | hihihi!«~Egészen átáztatott a harmat, mire odabújtam Dia mellé,
1968 7 | rakni a kánikula derekán, harmincötfokos melegben, mikor a békasó
1969 8 | ezekkel a derék, becsületes háromdudásokkal, akik végre is nem akarnak
1970 Ideg| egyik alakja, melyet 48 háromszög határol.~Titánok: Uranos
1971 5 | csillagos János lesz valaha. Háromszor is nekirugaszkodott már
1972 1 | Egy darabig imponálóan harsogott a toll a papíron, aztán
1973 Ideg| kijáratot, a kitóduló birkák hasa alá fogódzkodtak.~Propertius
1974 5 | legyet elhajtani, akkor a hasán morzsolgatta a mundérgombot
1975 5 | nyomdaigazgató milyen jól táplált, hasbavállas emberke, és nagyon jólesett,
1976 Ideg| használja ezt az idézetet hasonló címû versében.~Horatius
1977 Ideg| származott. (V. ö. Jókai hasonlónevû elbeszélésével.)~Vae victis:
1978 2 | töltenek ki a felsõbb hatóság használatára, és más az, ha nem az elõírásos
1979 Ideg| gallusok hamis mértéket használnak. Brennus az azóta híressé
1980 7 | Hannibál hibáját, aki nem használta ki a cannaei gyõzelmet.
1981 3 | szerkesztésének nincs éppen hasznára. Ott is akartam hagyni a
1982 7 | kihasználom az enyémet, ha semmi hasznom nem is lesz belõle. Azt
1983 6 | az interpelláció inkább hasznomra vált, mert felébresztette
1984 6 | abban is találhatók igen hasznos utasítások. Hadd lássák
1985 8 | Mondom, elhozom, hátha hasznukat veheti a tekintetes úr.~-
1986 3 | Akárhogy volt, nekünk csak hasznunkra volt, hogy a sors õt rendelte
1987 6 | pokolravaló tojásoskofa, hat közül négy tojásban csirkét
1988 7 | kovász. Én, mint rajztanár, hatályon kívül is helyeztem, és csak
1989 6 | személyzet összesúgott a hátam mögött, kikerestem a Morognám
1990 5 | hogy becsületes ember a jég hátán is megél. Aztán mikor eljóéjszakáztak,
1991 3 | többet költenek a birodalom határai között. És tetszik látni,
1992 Ideg| alakja, melyet 48 háromszög határol.~Titánok: Uranos és Gaia
1993 1 | 1~Ahogy a magyar határon leszedtek bennünket a vonatról,
1994 7 | pótindítványt terjesztett be, hogy a határozat csak a jövõ év januárjában
1995 7 | Végre, õ meghajol a többség határozata elõtt. De kérdi, nem lehetne-e
1996 7 | aki ennek a nagy horderejû határozatnál) a végrehajtását halogatja.
1997 7 | hogy fa-kereskedõ volt - a határozatot legkésõbb Szent István napján
1998 3 | duruzsolt, hogy nem vagyok elég határozott.~- Azt mondja Propertius,
1999 3 | Propertius, csak a halottak határozottak - bújtam egy régi középiskolai
2000 3 | lámpást a hold! Mindjárt el is határoztam, hogy bõvítjük a mûsort,
2001 Ideg| bölcseleti elveinek alapjait. Hatása már a maga korában is nagy
2002 4 | azóta se igen találtak ki hatásosabbat a doktorok. Dia már majdnem
2003 Ideg| 347). Gondolatai óriási hatással voltak a nyugati mûvelõdés
2004 4 | megszakítással is fokozni óhajtotta a hatást.~- Halljuk! Halljuk! - kiabáltak
2005 Ideg| a romjaiban is fenséges hatású melegvízfürdõk (thermák)
|