Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Móra Ferenc
Hannibál föltámasztása

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


100-belet | beleu-elegi | elegt-fene | feneb-hatas | hatat-jutan | jutot-kolle | kolos-megha | meghu-nyomo | nyuga-remek | remen-szoli | szolj-utamb | utana-zurza

     Rész
4516 3 | rendszerû háború gyõzelmének reménye, és így lettem én rövid 4517 7 | elégedetlenül távozott, volt aki reménykedve vissza-visszanézett, de 4518 Ideg| Cyrano de Bergerac, aki reménytelenül szerelmes szép és elõkelõ 4519 6 | át kell futnom, mert úgy rémlik, abban is találhatók igen 4520 Ideg| ellenfele, L. Cornellus Sulla rémuralma elõl Karthágó romjain bujdosott, 4521 6 | én is boldog leszek, ha rendelkezésedre állhatok, akármelyik vállalatomnál 4522 7 | máskor nagyon boldog leszek rendelkezésükre állhatni, és meg vagyok 4523 3 | hasznunkra volt, hogy a sors õt rendelte fölébünk. Elõször azért, 4524 3 | vonal, amelynek semmi egyéb rendeltetése nincs a világon, mint hogy 4525 7 | mertem megkockáztatni. A rendõrposzt nagyon gyanakodva nézett 4526 7 | Disznóság! Telefonálni kellene a rendõrségnek!~Egy nagy sárga fej bukdosott 4527 3 | népét.~Így dõlt sírba az új rendszerû háború gyõzelmének reménye, 4528 3 | ellenségnek! A méh, az szurony, repülõgép, az minden. Akinek az megcsípi 4529 Ideg| fogságba hurcolta.~Narratlo rerum: tárgyalás.~Naxos: Sziget 4530 7 | a régi rétorok narratió rérum-nak neveztek, a mai ügyvédek 4531 4 | igazgató az asztalfõrõl, mikor restelkedve bekeszegeltem az ajtón - 4532 4 | névtelen leveleket, amelyek részben elõttem is ismeretlen adatokat 4533 5 | nevetett Dia, azért voltak hát részegesek mindazok a görög tengerészek, 4534 3 | Micsoda gondolat az a részemrõl, hogy engem akarnak ünnepelni? 4535 Ideg| Sauromatae: Sarmatia egy részének lakosai, a szarmaták (Móra 4536 Ideg| logikában az egyetemesbõl, a részlegesre való leszármaztatás módja.~ 4537 7 | fölöslegesnek tartottam részletezni, hogy mennyi küzdelmébe 4538 5 | helyzetben leszek, hogy egy-két részletkérdésnek alaposabban utánajárhatok? 4539 4 | világon az Attila körúttól a Retek utcáig.~- Tessék, tessék! - 4540 Ideg| Demeter leánya, aki virágos réten játszadozott társnõivel, 4541 Ideg| Majd adok én nekik!...~Rétor: az ókori görögöknél a szónoknak, 4542 7 | következett az, amit a régi rétorok narratió rérum-nak neveztek, 4543 5 | elsõ siker, amihez Róma rettegtetõje hozzájuttatott. Valami szimbolikus 4544 6 | a meg nem levõhöz, mert rettenetes fájdalmat éreztem benne, 4545 8 | szamárbőrt húztam. Ez valami révület volt, valami megszállottság. 4546 5 | tovább annál, hogy »úr, ír, , úr ír«. (Az se volt ám 4547 8 | az arcát, amely sápadt és riadt volt, de szelíden mosolygó, 4548 Ideg| mens recti (famae mendacie ridet!...): Akit semmivel sem 4549 4 | megjegyeznem, hogy az inkriminált rigmusokat én szó szerint idéztem hazánk 4550 3 | percét az öt ujjamnak.~Ez a rituális ujjropogtatás érette föl 4551 7 | hogy azt is fel akarom robbantani?~Lecsellengtem a vízpartra, 4552 7 | nevetéstõl.~- Fogják meg! - röhögött ki a partra és nagyot lóbálva 4553 1 | propagandanyomtatványok, izgató röplapok vannak önnél?~- Azok sincsenek.~- 4554 Ideg| verssor után mindig egy rövidebb következik.~Erinnysek: ( 4555 4 | folyosón fullasztó köhögési rohamokat produkáltam, mert nem szerettem 4556 1 | meg lehet érteni, hogy egy rokkant klasszika-filológusnak Horatius 4557 8 | gesztusa. Bele van tudva a rokkantsegélybe.)~- Ott voltak ezek kérem, 4558 7 | kottára szedhetõ ásítás. Rokon érzelmüknek többen pártoló 4559 6 | aztán a varjú se károg rólad többet. Hát egy kicsit megijedtél, 4560 Ideg| Brennus gallus hadvezér a rómaiakat legyõzve ezer font arany 4561 Ideg| legrégibb ilyen Rómában a Forum Romanum).~Fulmen est, ubi cum potestate 4562 7 | elpusztította Karthágót, hogy csak romja maradt meg, s ezen épült 4563 Ideg| Nevét a Via Appia mentén, a romjaiban is fenséges hatású melegvízfürdõk ( 4564 7 | a klasszikusokkal, akik romlásomat okozták, nem tartottam kötelességemnek 4565 3 | Az csak megérdemli azt a rongyos kis napidíjat, mi? Majd 4566 2 | felsõhatóság lába alatt ropogott a homok. Mert van ám a homoknak 4567 3 | míg külön-külön végig nem ropogtatta minden percét az öt ujjamnak.~ 4568 2 | mikor zizzenjen, mikor roppanjon. Kitapasztalta ezt az én 4569 Ideg| Cicerónak az ameriai S. Roscius védelmére tartott beszéde, 4570 7 | dobálta õket, mikor Ukkó isten rosszkedvû volt és nem adott halat 4571 2 | azonban a derék fiút, hogy rosszkor konjunktúrázott. Nem , 4572 Ideg| tárgyalások alkalmával.~Cyrano: E. Rostand francia nemzeti drámájának 4573 Ideg| legyõzve ezer font arany sarcot rótt rájuk. Mikor mérték az aranyat, 4574 3 | bejelentõlapon a »foglalkozás« rovatot.~Megvolt a munkám, és a 4575 Ideg| szónoklat tanítóinak közös neve.~Roxan: l. Cyrano-nál.~Sans peur 4576 Ideg| és elõkelõ unokahúgába, Roxan-ba.~Dedukció: a logikában az 4577 2 | olyan levelet a józsefvárosi Roxánnak, hogy összeszalad az 4578 5 | legénynek, ha az a nagy rozmár-bajusz el nem takarná - tromfolt 4579 2 | szerelmes levelet.~Szép rózsás, rozmaringos, vadgalambos levélpapírt 4580 2 | szerelmes levelet.~Szép rózsás, rozmaringos, vadgalambos 4581 5 | egyiket azért, mert ez kijárt Rózsiért, a másikat meg mit tudom 4582 2 | szerkesztett pajzs mögül.~- Rózsika azt gondolta, hogy szintén 4583 2 | akin úgy kap a szem, mint a Rózsin.~- Nono, dehát a levél mire 4584 2 | vagyok nyilvántartásban a Rózsinál. Azt se tudja élek-e, halok-e?~ 4585 5 | Diával, mert kettõnknek nagy rubrika lett volna a villamosköltség. 4586 2 | magukat. Más az, amikor rubrikás papírokat töltenek ki a 4587 5 | van, mint Hannibálnak - rúgott Dia a papucsa hegyével Montanarinak 4588 7 | is, hogy a hadsereget nõi ruhába öltöztette, ami azért volt 4589 Ideg| gyapjúszövetbõl készült ruhája a tunica felett, melyet 4590 4 | különösen ha a táborszernagyi ruháját veszi magára.~»Ezerrel kezd 4591 2 | mondja, csak vigyáz itten a ruhákra, míg vissza nem ér a Mari 4592 1 | kettõ.)~Ha nekem csak a ruhámhoz ér is Diának a keze, mindjárt 4593 5 | belerakott a nádkeretbe, amelyet sajátkezûleg szerkesztettem védõszentünknek. 4594 3 | kedves figyelmet és õszinte sajnálatomat fejeztem ki, hogy én ezt 4595 4 | a napon történt-e az én sajnálatos elszólásom, mikor kolléga 4596 6 | kívánod. Kiviteli üzlet, sajtgyár, sertéshizlaló, temetkezési 4597 5 | lesz nevemmel az itthoni sajtó. Holnaptól kezdve mindenesetre 4598 5 | korrektúrát csinálni, nehogy sajtóhibák tegyék csúffá a pun Napóleont, 4599 Ideg| középkori lovagokra értették.~Salmanassar: asszír királyok nevei.~ 4600 7 | Nabukodonozor is magyar volt, meg Salmanassár is. Az egyik Nagy bunkóval 4601 6 | csináltam. Fölkészültem Sámsonnak a filiszteusok közé.~- Mit? 4602 2 | Akkor hát a kutya se sánta fiam. Lajcsié a két tehén, 4603 1 | eredetileg és Dosztojevszkij »sapka leffentyû«, mások szerint » 4604 Ideg| Epódoszok, 3. Versek, melyekben Sappho és Alkaios mûvészi görög 4605 Ideg| legyõzve ezer font arany sarcot rótt rájuk. Mikor mérték 4606 3 | gyönge túrón, zöldpaprikán, sárgarépán és más ilyen cereáliákon 4607 8 | elrikkantotta magát egy jókedvû sárgarigó. »Kell-e dió, fiú?« - ezt 4608 8 | mindig olyan fán kezdik a sárgarigók, amelyiken nincs dió - és 4609 7 | lépcsõre és belebámultam a sárgászöld tükörbe. Pedig nekem se 4610 6 | lenyaklott fejjel ült a dívány sarkában, és sötéten nézte a cipõje 4611 5 | illeti - nevetett Dia a szeme sarkából -, én a tiédnek a felét 4612 3 | ráakasztja az övét a hold sarlójára.~- Holtig hálás leszek, 4613 Ideg| értjük rajta.~Sauromatae: Sarmatia egy részének lakosai, a 4614 5 | Kecskehegyen, kökörcsinszedés a Sashegyen, Adóniszszedés a Jánoshegyen. 4615 7 | az õseim sámánok lehettek sátoros korunkban és addig bûvöltek 4616 Ideg| elefántcsont tornyát értjük rajta.~Sauromatae: Sarmatia egy részének lakosai, 4617 8 | lelékhez örökös vizitre. »Ultra Saurometos fugere hinc et glacialem 4618 7 | pesti dzsem lehetett, ilyen savanyú, keserû, émelygõs, földi 4619 Ideg| köpönyegforgató nép.~Via Scelerata: bûnösök útja. Ezen vitték 4620 7 | holttestén végigkocsikázott a Via Scelerátán. A tisztelt címû kánok talán 4621 7 | terelõdtek gondolataim. Ha Schopenhauer meg nem elõzött volna, hajlandó 4622 7 | fel a földbirtokok adóját, Scipióék azonban a forgalmi adót 4623 5 | akkor Hannibál veri meg Scipiót, nekem talán most nem lóg 4624 Ideg| kétség, kétely, aggály.~Scriptor: író.~Seneca L. Annaeus: 4625 5 | mint amilyeneknek azokat a scriptorokat elképzeli az ember, akik 4626 Ideg| Scipio: l. Hannibal-nál.~Scrupalus: kétség, kétely, aggály.~ 4627 5 | voltak olyan késõn támadt scrupulusai, mint nekem. Méltó keret-e 4628 7 | laikus is egyszerre elfogad. Scsipió, Csipió, Csipijó, azaz Csípi 4629 7 | magyar nyelven ezt a szót Scsipiónak ejtjük. Ennek aztán már 4630 Ideg| mely név az idõk folyamán a scytha név helyébe lépett.~Varchoniták; ( 4631 6 | fejem, Rózsi kopog végig sebesen a téglaudvaron, de sárga 4632 Ideg| kiszúrták szemét s mikor a sebzett óriás elállta a kijáratot, 4633 5 | húsvétolni Pestre, hogy a Rózsi segedelmével valami olyan polgári foglalkozás 4634 3 | és a mitológiát csak mint segédtudományt kezeltem. Dia azonban, akinek 4635 Ideg| kolchisi király varázsló leánya segíti hozzá az aranygyapjúhoz 4636 4 | el a nyakamat, asszonyi segítséggel. Hannibál szövetkezett az 4637 Ideg| és Gaia gyermekei, az õ segítségükkel dönti meg Zeus apjának, 4638 7 | templomába -, de a szittyák sehogy se akartak parazsat abrakolni. 4639 4 | egyáltalán nem imádkozott sehogyse, mert lovasok hadnagya volt.~- 4640 Ideg| osztályrésze; álmában látogatja meg Selene, az odaadó, szelíd, ezüstös 4641 2 | Hát aztán kinek kell az a selyemcérna itten? Azt mondja, õneki. 4642 2 | bement a faluba egy guriga selyemcérnáért. Hát aztán kinek kell az 4643 4 | álmodok, akkor hoz egy pár selyemharisnyát a utcából.~De most már 4644 7 | fogtam marokra a mellén a selyeminget. - Addig innen el nem megy, 4645 4 | a feleségem rossz fekete selyemkendõjével, ez volt a kapele. A feleségem 4646 6 | miatt. Propagandaértekezés a sémi világuralomról. Orosz bérenc 4647 3 | van felfüggesztve, mert semlegesen tanította a világháborút.~- 4648 3 | baj lehet még ebbõl a nagy semlegességbõl! A történelemtanár is azért 4649 3 | kezeltem. Dia azonban, akinek semmiféle elõiskolázottsága nem volt, 4650 6 | Catilináriák! Mutassak nektek egy semmirekellõt, aki a »fórumon csatangol 4651 7 | értekezést írni az élet semmiségérõl és gyötrelmérõl, amit az 4652 Ideg| mendacie ridet!...): Akit semmivel sem vádol a lelke, neveti 4653 Ideg| potestate habitat iracundia: Senecá-tól vett idézet, Móra szellemes 4654 5 | városban, ahol mi a világon senkivel se járunk össze. (Utóvégre 4655 7 | szemûek. Amire a hadrakelt seregek leszereltek, de az izgalom 4656 Ideg| vezérlete alatt küzdõ római sereget.~Cicero Marcus Tullius: 4657 Ideg| dobta be súlyos kardját a serpenyõbe.~Ventosa plebs: Ingatag, 4658 4 | mostam, látod milyen tüskés sértem van, ezt szelídítettem le 4659 6 | Kiviteli üzlet, sajtgyár, sertéshizlaló, temetkezési vállalat, ciroktenyésztõ, 4660 Ideg| Marcius: római nemes, aki sértett büszkeségében a volszkusokhoz, 4661 Ideg| fogódzkodtak.~Propertius Sextus: római elégia költõ (i. 4662 6 | az ebédem takaródzott.~- Siess vissza emberkém! - csókolt 4663 7 | a titkos forgalmiankétra sietett. (Szégyen, gyalázat! Le 4664 1 | hogy sose volt az a nagy sietség. Itt a barakkban várjam 4665 7 | idejében észrevettem õket, és siettem jogos igényeiket kielégíteni.~- 4666 5 | állat!?~Ez volt az elsõ siker, amihez Róma rettegtetõje 4667 4 | ódaköltészetre. Igen nagy sikere volt, különnyomat is készült 4668 3 | éppen olyan kevéssé akart sikerülni, mint az. Különösen mikor 4669 Ideg| istennõ.~Epicifelois: olyan síkgörbe, melyet egy nyugvó körnek 4670 Ideg| Hades arany szekerével s a sikoltozó leányt magával vitte az 4671 1 | karomat a Diáéból és valami silbakos bódé felé lódított.~- Ne 4672 2 | írást, csak a nagy betûket a silteken, azokat is csak a nagykõrösi 4673 2 | piacon. De látja, már a pesti silteket nem tudom elolvasni.~- Hát 4674 1 | a Mitetszik boltosnak a siltjén.~A dolog csak annyiban lepett 4675 1 | Magamhoz szorítottam a simogató karját, megkerestem az ujjammal 4676 1 | Ó, te szegény ember - simogatta meg Dia gyöngéden a bal 4677 1 | röplapok vannak önnél?~- Azok sincsenek.~- János, motozni!~Nem vagyok 4678 3 | gondolkodó népét.~Így dõlt sírba az új rendszerû háború gyõzelmének 4679 1 | Fekete-tenger partján Hannibál sírját vélte megtalálni, ellenben 4680 6 | mondom -, azért nem kell sírni, anyókám! Majd levonjuk 4681 6 | elsején!~- Nem is azért sírtam én, hanem azért, mert megijedtem 4682 Ideg| tota cantabitur urbe...: Sírvafakad, s az egész város nyelvére 4683 1 | halk folyóra - és együtt skandáltam a vére ütemével:~Hoc erat 4684 5 | Montanarinak az asztal alá söpört könyvére, amelyben benne 4685 7 | Dudásban ezt a szertartást üres söröspalackokkal végezték.)~Azután nívós 4686 3 | elvitte a turulmadár. Délutáni sörözés közben lefordult a székrõl, 4687 3 | veendõ gyanúba, hanem a sörszomj!) Én is Tehetem, te is Tehetem! 4688 Ideg| Karthágó romjain bujdosott, sötét gondolatokba merülten. Amikor 4689 6 | ült a dívány sarkában, és sötéten nézte a cipõje orrát. Marius 4690 4 | egész kerületben, még a sógorának a keresztkomája is az iskola 4691 7 | amellett nem kívánkoznak sokáig fönnmaradni az állampolgárok, 4692 7 | csinálnak ott?~- Nem tom. Sokan vannak. Alighanem ütik a 4693 7 | hoz, népet igazgat.« Olyan sokoldalú ember hírében áll, hogy 4694 7 | gazdag csiszlikek, akik Sokratest halálra ítélték, fenyvesrigót 4695 5 | ember, akik éhen-szomjan sokszorosították Horatius ódáit a circei 4696 7 | visszafordultak. Csak Menyus somfordált ki, mint a leforrázott macska, 4697 3 | asztal verdesésére került a sor, ami erkölcsi problémák 4698 Ideg| Horatius 6. szatírájának elsõ sora. Arany János is használja 4699 4 | megtévelyedett kartársunk, aki sorainkban ül, elkövette ezt a névtelen 4700 7 | legnagyszerûbb törvények egész sorával ajándékozta meg hazáját. 4701 6 | mindig megakadtam ennél a sornál:~Flebit et insignis tota 4702 6 | jött, nézd, már üdvözlõ sorokat is kaptam a kerületbõl. 4703 6 | történelemtanár a folyosón -, sorold föl hamar a római császárokat! 4704 7 | inkvizíció! - Mindenekelõtt sorolja fel a képviselõ úr a római 4705 Ideg| Superbus, a »gõgös« pedig sorrendben a hetedik s egyben az utolsó 4706 3 | hasznunkra volt, hogy a sors õt rendelte fölébünk. Elõször 4707 5 | befolyásolta volna a zámai csata sorsát - bizonyos, hogy õ abban 4708 6 | fejetlenítenek meg.) A mi spájzunkban bújjon el a tekintetes úr, 4709 6 | addig lovagoltattam, hogy a spenótba is beletenyereltem. (Külön 4710 Ideg| Virginál a régi zongora (spinett) neve.~Vosz Chrestos: A 4711 3 | ellentétek lappangnak.~- Szerb spion volt ez a torontáli sváb, 4712 4 | hogy olyan legyen, mint egy spontán elhatározásból született 4713 6 | abba néha beleszisszentek a srapnelek, aztán a vízesés egyre messzebbrõl 4714 7 | elhagyatva állott a cipõpucoló standja.~- Ejnye - néztem körül -, 4715 7 | levelet, csinált belõle staniclit, telerakta éretlen celtiszbogyóval, 4716 6 | gazdám a várost, ezzel a statáriummal, vagy mivel... azt mondja, 4717 4 | Kutyanyak levélforgalmi statisztikájában egyetlen levél szerepel 4718 7 | ébredtek fel a munkanélküliek statisztikájának egyik alanyában, megcsörrentek 4719 6 | Igen szigorúan bökdöste a stílusával a bordáimat.~Persze, Dia 4720 Ideg| utóének, a karének záró strófája a görögöknél, így nevezik 4721 8 | vagyok. ~Akkor már értem a stuccolt bajuszt. A külügyben gavallérok 4722 8 | gyíklesõ nélkül, a bajusza stuccolva, borbélyszaggal dúsan bebûzítve.~- 4723 7 | adok, mert ezek sine ira et stúdió ítélnek!~- Úgy van! - dördült 4724 4 | háttérbe szorultak a mitológiai stúdiumok mellett.)~Elébem térdelt 4725 6 | története a legkedvesebb stúdiumuk üres óráikban.~- Hát biz 4726 3 | és kint hált a konyhán a sublótfiókban.)~A vaságy a Bierhuber úré 4727 6 | anyát, ahogy a zsebembe süllyesztettem õket, a rajz-papír mellé, 4728 2 | gyíklesõje hegyébe nyársalt sült kukoricával ütött oldalba.~- 4729 2 | Hát a valami egy fél csõ sültkukorica volt. Nézek Jánosra, int 4730 7 | hogy nekem most nagyon sürgõs ankétom van. A haza üdve 4731 2 | pedig obsit, amerre a nap süt, kitelt a koszt, kvártély, 4732 7 | aki olyan kis zsemlyéket sütött, hogy amikor egyet kikapott 4733 7 | prófuntot mézeskalácsból süttette, mert így a katonák sokkal 4734 4 | haraptam meg a füle cimpáját súgás örve alatt. - Hátha egy 4735 4 | az álmod? Mondtam ugye? - súgta a fülembe Dia, míg nyakkendõkötés 4736 Ideg| vádbeszéde (i. e. 70), melynek súlya alatt Verres jobbnak látta 4737 Ideg| vált mondással dobta be súlyos kardját a serpenyõbe.~Ventosa 4738 7 | szívhezszólás és az ilyen súlyosabb esetekben, mint az enyém, 4739 4 | mindig idegessé tett a sunyi nézésével. (A rómaiaknál 4740 Ideg| Róma ötödik királya; T. Superbus, a »gõgös« pedig sorrendben 4741 8 | van, aki igazi költő, az a suszterokról is tud pindarosi ódákat 4742 7 | elfoglaltságát, belekóstolt minden suvikszos skatulyába. Most azzal foglalkozott, 4743 3 | spion volt ez a torontáli sváb, kérem - tért napirendre 4744 1 | kérdeztem, hogy ezek után szabad-e elajánlanom magamat?~Azt 4745 3 | Kidolgozta Magyarország szabaddátételének egyetlen keresztülvihetõ 4746 7 | vagyok a tudományos kutatás szabadságának, de azért nincs igaza önnek, 4747 2 | hanem karácsonyig nem lesz szabadságom. Az pedig nagy idõ az olyan 4748 2 | az ördög a leányba, mikor szabadságon voltam Pesten és megismertettem 4749 6 | gondolataimat a retorika szabályai szerint. Arányosan elosztottam 4750 Ideg| negyvennyolcas, a kristálytanban a szabályos rendszer egyik alakja, melyet 4751 7 | mégpedig két hangadó kán: a nõi szabó meg a mézeskalácsos. Szerencsére 4752 5 | csak, micsoda penitenciákat szabott neked ez a trifurcifer?! 4753 4 | és még százra~nyújtsd a szádat, ~S, ha még ezer és még 4754 7 | gyönyörködött az égõ bõr szagában.~Az egyre megújuló tapsviharok 4755 6 | csatangol kacér módon fésült és szagos kenõcstõl fényes hajjal?« 4756 7 | pillanatban, mikor minden száj rámtátódott, nagyot koppant 4757 7 | A félszemét kiszúrták, a szájába korpát tömtek, végre elevenen 4758 5 | csókot, hogy »osculum«, »szájacska«. Tehát Dia szájacskát adott 4759 5 | szájacska«. Tehát Dia szájacskát adott a fináncnak. Nem sajnáltam 4760 3 | Örömömben vettem az alagút szájánál egy szál pletykafüvet. Az 4761 5 | mértéket vettünk egymás szájáról, megint visszatértem a fináncra.~- 4762 5 | ajkam -, azt hiszem, szép szájért nem kell a szomszédba menned.~- 4763 5 | oda mehetsz, ahol a part szakad - mondta neki a fölöttes 4764 3 | más, csak egy energikus szakember, egy lelkes Bienenvater. 4765 7 | halhatatlanságáról.~Mivel szakítottam a klasszikusokkal, akik 4766 7 | kiabálták a kevésbé érdekelt szakmák. Egy petróleum-nagykereskedõt, 4767 2 | a Liber Heroidum volt a szakvizsgái dolgozata, akkor csak tud 4768 3 | vettem az alagút szájánál egy szál pletykafüvet. Az a kilencedik 4769 5 | álmos nyomdászinaskát - szaladj a korrektor úrhoz, mondd 4770 6 | megbocsátani, hogy ilyen kacarkán szaladtam ki... jaj istenem, még a 4771 5 | csodálkozott azon, hogy füstje nem száll az ég felé.~Bár a jegyzeteim 4772 6 | cipõje orra és a fekete szalmakalap társaságában, de õszintén 4773 6 | megláttam, az a kolléga szalmakalapja volt. A direktor lenyaklott 4774 4 | hol én hordom a feleségem szalmakalapját, hol a feleségem megy a 4775 7 | legeurópaibb szittya és õ az a szalonna-fölsõ, aki mindenrõl . A klasszikussal 4776 Ideg| társulat, testület tagjainak száma meg nem haladhat. Nálunk 4777 8 | Sőt magára Hannibálra is szamárbőrt húztam. Ez valami révület 4778 3 | hun-ivadék rámvigyorodott és szamárfület mutatott. (Úgy látszik, 4779 6 | ne ijedj meg, nem élek én szamárhússal! Mondjuk szépen: Augustus... - 4780 6 | a miniszternek, hogy ne szamárkodjanak, de légy nyugodt, kánikula 4781 6 | az utcán, hogy kiköpjem a számból a pántlikás szivart. Hiszen 4782 8 | finánc! - ugráltunk fel. Erre számíthattam volna is, hiszen Hannibál 4783 2 | Nézem a lapulevelet, hát számok vannak belevakarva: 1001.~ 4784 1 | Most azonban kiszaladt a számon, amit a Zlota-Lipánál tanultam, 4785 7 | foglalkozott, hogy az ölében lévõ számtanfüzetbõl kitépett egy levelet, csinált 4786 Ideg| hivatalnokok elõtt, hogy számukra helyet csináljanak s tisztelgésre 4787 Ideg| Verres jobbnak látta önként számûzetésbe menni. A beszédek öt könyvbe 4788 7 | hány óra, ami a távozási szándék kétségtelen jele.) Õ volt 4789 2 | azt tudhatnám, hogy õ mi szándékban van.~- Hát mért nem kérdezi 4790 8 | Hiszen nem ez volt az én szándékom. Szép cicerói szónoklatra 4791 3 | fizetési osztály dísznövénye. Szaporodik, mint a parancsolat, és 4792 2 | mindenféle fehér vásznak száradtak. Még egyszer felkapaszkodtam, 4793 4 | ablakunkban és éppen annak a szárazát csipkedtem ki, mikor Dia 4794 5 | a Krímben megfordultak. Szárazon is mindig tengerszínt akartak 4795 5 | emberei feszítettek keresztre Szárdiniában, mikor Duillius elcsáklyázta 4796 6 | akár a kubikulumban, akár a szárított pipacsok és pipitérek közt 4797 4 | toalettekben járnak a puritán szarmata hitvesek.~Felugrott az ölembõl 4798 Ideg| egy részének lakosai, a szarmaták (Móra regényében Szkitia!), 4799 Ideg| uar és khun összevonásából származott. (V. ö. Jókai hasonlónevû 4800 Ideg| ítéletekbõl új ítéletet származtatunk le. Két fajtája van: indukció 4801 4 | térdemet.~- Ejnye, tarrka szarrka farrka. (Ezt Dia valami 4802 3 | Judaeus Apella, az ötödik szatírában. Bizony az is Abelesz volt 4803 Ideg| Juvenalis Decimus Junius: római szatíraíró (i. u. 60-140). Szatírája 4804 Ideg| szatíraíró (i. u. 60-140). Szatírája Horatiussal ellentétben 4805 Ideg| netovábbja. Horatius 6. szatírájának elsõ sora. Arany János is 4806 Ideg| Mûveinek csoportosítása: 1. Szatírák, melyekben nevetve s nevettetve 4807 8 | különös tehetségem. A római szatirikusokat és a görög komédiaírókat 4808 5 | énhozzám is volt ám elismerõ szava Rózsinak!~- A tekintetes 4809 7 | Dudásba«. Fülemben voltak a szavai: »Hja barátom, ez a politika!«~- 4810 6 | nyelvére kerül majd!« ~A szavakat össze tudtam rakni, de azt 4811 Ideg| színpadon egy rabszolgával szavaljon versenyben. Ekkor mondta 4812 Ideg| kavicsot téve, nagy hangon szavalt a zúgó tenger partján.~Detektálni: 4813 7 | amelyben mindenki igennel szavazott, a többiekre nézve azonban 4814 4 | elképzelhetetlennek tartották, hogy szavuk sem volt , ezt a gonosztettet 4815 7 | Krisztus elõtti második század véres üstökösével, aki kétségtelenül 4816 Ideg| római köztársaság utolsó századának egyik legerõszakosabb demagógja. 4817 4 | Ezerrel kezd a csókot,~arra százat, ~még ezret és még százra~ 4818 3 | egy méh kell ide, hanem százezer, millió méh! Minden családba 4819 3 | apánknak, de a Netumák bácsi százötven kilója se kutya ám!~A hun-ivadék 4820 1 | megveszekedett garasom se. Százötvenhat korona negyvenhat fillér 4821 4 | százat, ~még ezret és még százra~nyújtsd a szádat, ~S, ha 4822 2 | aki mindenféle írásokat szedett elõ a táskájából. Egy részüket 4823 5 | járunk össze. (Utóvégre nem szedhet az ember minden vizitelõt 4824 7 | Hosszú, elnyújtott, kottára szedhetõ ásítás. Rokon érzelmüknek 4825 5 | életembe, mint Hannibál, õ szedte ki a csizmámból Hannibált, 4826 6 | hogy lángostorozzanak meg szegények, ha ott nem vagyok?~Míg 4827 6 | szaladt elébem. Becsapta szegényt valami pokolravaló tojásoskofa, 4828 5 | fináncnak. Nem sajnáltam szegénytõl, legalább életében egyszer 4829 6 | tetejére és a csillagokra szegezett fejjel elmondtam elsõ nyilvános 4830 3 | éjszakára. Legalább nem kellett szégyellnünk magunkat, ha néha egy kicsit 4831 5 | van olyan helyen, ahol két székbõl áll az egész komfort, azt 4832 Ideg| fölbukkant Hades arany szekerével s a sikoltozó leányt magával 4833 3 | sörözés közben lefordult a székrõl, már be is szállították 4834 7 | amikor egyet kikapott a szél az inasa kosarából, és belefújta 4835 7 | már fújt a forgalmi adó szele, ahogy a kiadóhivatalok 4836 2 | nagydarab lány volt Rózsi, a széle-hossza egy fajtából, és nagy testi 4837 Ideg| engedelmeskedni nem akaró szeleket (Aeneis l. 135). Magyarul 4838 Ideg| látogatja meg Selene, az odaadó, szelíd, ezüstös fényû istennõ.~ 4839 8 | sápadt és riadt volt, de szelíden mosolygó, mint a vízbõl 4840 4 | milyen tüskés sértem van, ezt szelídítettem le a feleségem rossz fekete 4841 3 | Ugyan nem tudom, amilyen szélkakas volt az öreg, még tán Tuhutum 4842 5 | kétségtelenül Karthágó volt a finom szellem, a messzi horizontokig érõ 4843 6 | az bizonyos, nem Hannibál szelleme volt. A karthágóiak kegyetlen 4844 Ideg| néphit szerint az elhalt õsök szellemei (házi istenek).~Lento risu: 4845 7 | tartoztam Hannibál meggyalázott szellemének.~ 4846 Ideg| Senecá-tól vett idézet, Móra szellemes fordításában.~Hannibál; 4847 4 | névtelen bûnt, elkövette a szellemi anyagyilkosságot! Engedelmet 4848 2 | fehércselédnél, akin úgy kap a szem, mint a Rózsin.~- Nono, 4849 5 | hannibálos abban, amit csináltam. Szembeszállni a világtörténelemmel, nem 4850 6 | a jókedvemet látta, az õ szemében is kisütött az öröm.~- 4851 7 | megautóztatja egy kicsit az unokáit. Személy szerint tehát itt senkit 4852 Ideg| hexameterekben írt levelek személyekhez intézve. Ezekben rakta le 4853 5 | telt. Még a nyomdába is személyesen mentem korrektúrát csinálni, 4854 Ideg| kétségbevonták történelmi személyiségét. A hagyomány szerint vak 4855 1 | tudnám mondani, de hatósági személyrõl nem akarok tiszteletlenül 4856 6 | és lakjegyzéket, s míg a személyzet összesúgott a hátam mögött, 4857 8 | Akarom mondani Hannibált.~A szemem a jövõ képe felé csillant - 4858 4 | komoly aggodalommal nézett a szemembe:~- Tudod, hogy megijesztettél 4859 7 | gyötrelmérõl, amit az én szememben már ifjúságom hajnalán is 4860 6 | vánkosom és Dia törölgeti a szememet. Már felöltözve ült az ágy 4861 4 | sem a lábamon!?~Az ilyen szemérmes asszony megérdemli, hogy 4862 5 | volna-e jobb a Budapesti Szemléhez menni a cikkel? Vagy nem 4863 1 | itt zsidóul!~- De kedves szemlész úr - próbáltam felokosítani -, 4864 6 | Csupa kán és mirza, akiknek szemmelláthatólag az ókor története a legkedvesebb 4865 7 | fa- és szénkereskedõk csak szemmérték szerint tartoznak kimérni 4866 7 | a közönség köteles azt a szemmértéket akceptálni. A gáz- és villanyvilágítást 4867 4 | két kezét, összeráncolta a szemöldökét. De azért csak Aphrodité 4868 7 | bizonyosan lekéredzkedett a szemöldökfa fölül a vakolat. Ebbõl megláthatta 4869 3 | képest, mikor Kronion egy szemöldökrántással megrázta a nagy Olimpost! 4870 6 | már akkor is nagyon egyéni szempontok szerint bánt.~- No, Misa - 4871 Ideg| Anyja és felesége kérése, szemrehányása azonban megtörte a dacos 4872 7 | csakugyan! - erõsítették a jobb szemûek. Amire a hadrakelt seregek 4873 3 | minekünk nagyon kinyílt a szemünk, ha a gyertyát eloltottuk, 4874 4 | keresztkomája is az iskola szenével fût, de nem tehetek ellene 4875 7 | kimondatta, hogy a fa- és szénkereskedõk csak szemmérték szerint 4876 5 | római hisztorikusok keze szennyétõl. Pedig húzódoztam a nyomdától, 4877 7 | a határozatot legkésõbb Szent István napján végre akarta 4878 6 | szégyenlõs vagy még? Nana, kópé: szentéletû vasfazék, csak a füle kormos! 4879 7 | eddig nem bírtak neki idõt szentelni. Amint Hannibál mondta: 4880 7 | önök bölcsessége máglyára szentenciázott!~Ebben a pillanatban, mikor 4881 6 | hét alvó! (Ezek nevezetes szentjei a keleti egyháznak. Magam 4882 3 | megharagították Mohamedet és látták a szentrõl, hogy most mindjárt átkozódik, 4883 Ideg| tanulmány lendületes költõi szenvedélyességgel olvadt egybe.~Pro Roscio: 4884 8 | hogy lesz kire hagyni a szenvedéseit.~- Mi nyom itt a kabátod 4885 7 | arcocskáján nem annyira a kiállott szenvedések, mint inkább a különbözõ 4886 5 | keret-e ilyen tudományos szenzációhoz egy középiskolai értesítõ. 4887 1 | klasszika-filológia legnagyobb szenzációjában turkál. Egy kaffai karaita 4888 8 | marathoni győzőkről nem kunszt szépet írni.~De hát akkor mi bújt 4889 4 | csak a mitológiát tartotta szépnek az egész antik világból. 4890 6 | Mondjuk szépen: Augustus... - Szeptember, Október, November... - 4891 3 | ellentétek lappangnak.~- Szerb spion volt ez a torontáli 4892 3 | ott a kémia megbukik. A szerelmesek olyanok, mint a virágok, 4893 2 | ilyenekkel dokumentálja a szerelmét, az vagy kanonokok testi 4894 7 | szerencsét próbálhatok. Szerencsém is volt. Ott találtam, csak 4895 7 | szabó meg a mézeskalácsos. Szerencsére idejében észrevettem õket, 4896 5 | nagyon örülök, mivel lehetek szerencsés szolgálatára lenni?~- A 4897 7 | egy óra felel meg, tehát szerencsét próbálhatok. Szerencsém 4898 Ideg| romjain: M. római hadvezér és szerencsétlen politikus (i. e. 156-86), 4899 4 | statisztikájában egyetlen levél szerepel havonta: az, amit én küldök 4900 1 | hívták.~Én a Diát jobban szeretem. Abban benne ragyog az egész 4901 Ideg| õszintén tárja fel szívét, szeretetét és gyûlöletét minden mesterkéltség 4902 Ideg| tekintetében.~Amábilis: kedves, szeretetre méltó.~Aphrodité: (lat. 4903 2 | No - nevetett hozzá - szereti-e a csemegét?~Ha lotofagoszok 4904 7 | mert a lelék énvelem jobban szeretnek játszani.~Ahogy egyre közelebb 4905 4 | hetében mégiscsak tartozik egy szeretõ férj a feleségének azzal, 4906 Ideg| dolognak: elpuhult emberek szerették hordani, mert nem volt rajta 4907 2 | Jánost, hogy ha levélpapírt szerez, írok én az õ nevében olyan 4908 6 | volt neked kellemetlenséget szerezni, de tudod, barátom, ez a 4909 5 | nagy pun állítólagos képe. (Szerintem, ez a másik Hannibált ábrázolja, 4910 2 | dolgozata, akkor csak tud szerkeszteni egy szívszaggató szerelmes 4911 3 | ugyan, de az epiciklois szerkesztésének nincs éppen hasznára. Ott 4912 3 | rajztáblámmal, amelyen az epiciklois szerkesztését próbálgattam.~Ez a görbe 4913 2 | rám egy mandulás pitébõl szerkesztett pajzs mögül.~- Rózsika azt 4914 Ideg| Chrestos: A görögkeleti egyházi szertartás szerint húsvétkor a hívek 4915 7 | a Három Dudásban ezt a szertartást üres söröspalackokkal végezték.)~ 4916 7 | amikor besompolyogtam a szertornatudományok templomába -, de a szittyák 4917 3 | tervezetet, amely méhészkerületek szervezésére hívta föl az Alföld hazafiasán 4918 3 | pedig már a Duna-Tisza közén szervezi Anton Bierhuber a nemzet 4919 6 | az étoszt és a pátoszt, szétbontottam altételekre a fõtételeket, 4920 4 | szívemre borult és betakart széthulló haja arany-zuhatagával.~- 4921 7 | Az emberek szörnyülködve szétrebbentek és az aszfalton nagyot pukkant 4922 3 | Pelion, egy horkantással szétugrasztotta volna az egész isteni gyülekezetet!~ 4923 Ideg| tengeri gyõzelmet vívta ki Szicília északi partjánál a karthágóiak 4924 Ideg| királya Minõs volt. Ezen a szigeten ölte meg Theseus a Minotaurust ( 4925 Ideg| Porcius, i. e. 234-149) a szigorú római erények, az egyszerûség, 4926 5 | osztrigáról meg a falernumi bort szikráztató kráterekrõl. Nagyon meglepett, 4927 Ideg| fasces, bárddal ellátott szil- vagy nyírvesszõcsomó, veresszínû 4928 Ideg| tragédiáét.~Sulla: l. Marius-nál.~Szillogizmus: a gondolkodásnak olyan 4929 6 | és szerkesztettem olyan szillogizmusokat, hogy Aristoteles eltátotta 4930 5 | rettegtetõje hozzájuttatott. Valami szimbolikus jelentõségét találtam annak, 4931 2 | hadtáp géniuszát akarná szimbolizálni. Nekünk is jutott belõle 4932 7 | hajnalán is a lekváros kenyér szimbolizált. Már akkor is áhítatos tisztelõje 4933 3 | a hitoktató irántam való szimpátiájának is. Sose érdeklõdött nálam 4934 Ideg| védekezõ várost. A föld színéig lerombolták s átkot mondtak 4935 1 | akármilyen fegyvernem, a színes posztón akkor se igen tudtam 4936 Ideg| színpadra s hogy a tragédiában a színészeknek emberfölötti megjelenést 4937 2 | szegény.~Hát ez micsoda új színfolt lehet Magyarország etnográfiai 4938 3 | elõadásokkal kárpótoltuk magunkat a színház és mozi helyett, díszleteknek 4939 Ideg| arra kényszerítette, hogy a színpadon egy rabszolgával szavaljon 4940 Ideg| Aeschylos görög drámaíró vitte a színpadra s hogy a tragédiában a színészeknek 4941 5 | megegyezni, hogy milyen színû plüss legyen rajta a takaró. 4942 3 | érdekel korunk erkölcsi színvonalánál, de éppen olyan kevéssé 4943 3 | állítása, hogy korunk erkölcsi színvonalát semmi se emelné annyira, 4944 7 | szertornatudományok templomába -, de a szittyák sehogy se akartak parazsat 4945 2 | érintette. Két szerelmes szív a kukoricacsutkán is megtalálja 4946 4 | a szivarvégek csak rövid szivartól vették eredetüket. Menyus 4947 4 | volt, vagy azért, mert a szivarvégek csak rövid szivartól vették 4948 4 | azt is megtettem, hogy a szivarvégeket Menyusnak adtam, holott 4949 3 | kipipiskedett a kolléga szivarzsebébõl, nem kellett a válaszért 4950 6 | kezemet és rázta, mint a szivattyúkutat.~- Gratulálok kollégám. 4951 6 | féllábát, nyilvánvalóan azzal a szívbeli kívánsággal, hogy milyen 4952 6 | is a direktornak. Nagyon szívbõl tud nevetni, mikor mer.~ 4953 8 | ivadéka: egyszerre megperdül a szívében az ördöngős dob és járatja 4954 2 | veri meg az isten, aki nem szívébõl beszél, hanem konjunktúrázik. 4955 5 | nagyon jólesett, hogy olyan szívélyesen fogadott. Persze, aki betûk 4956 6 | fejembe, onnan beleütött a szívembe. Az orrom cimpájába mintha 4957 6 | vékony ujja kopogtatta a szívemet.~- Kelj föl már, te hét 4958 4 | szúrni a lándzsájával.~A szívemre borult és betakart széthulló 4959 4 | Megjelent elõttem Hannibál és szíven akart szúrni a lándzsájával.~ 4960 2 | lepett meg, hogy János így szívén viseli az eklézsia érdekeit. 4961 3 | hogy az öreg tata nagyon a szívére fogja venni menekült társa 4962 8 | hogy »cicuskám, nem lennél szíves más irányban orientálódni?« 4963 6 | vétetni, s ahol engem mindig szívesen fogadtak, tekintettel arra, 4964 7 | tûzhalálát megszavazta, az szíveskedjék jelentkezni. (Szusszanni 4965 Ideg| költeményeiben õszintén tárja fel szívét, szeretetét és gyûlöletét 4966 7 | befejezés következett volna, a szívhezszólás és az ilyen súlyosabb esetekben, 4967 2 | csak tud szerkeszteni egy szívszaggató szerelmes levelet.~Szép 4968 Ideg| szarmaták (Móra regényében Szkitia!), mely név az idõk folyamán 4969 8 | glacialem Oceanum! Fussunk túl Szkítián, túl észak zord árján«.~ 4970 4 | jegyzeteimért. Énvelem nem állnak szóba, õ katona, tán jobban imponál 4971 8 | egy ugrással bent voltam a szobában. Dia a sifonér elõtt térdelt.~- 4972 6 | altattam, kihajtottam a szobából a legyeket is, az ablakot 4973 3 | Thonuzóba! Egy valóságos szobáért, amelynek igazi ajtaja van, 4974 3 | földszintes háznak az udvari szobája alatt volt. Bezárni nem 4975 3 | végigkucorognom, mint Bierhuber úr szobájának legtöbb kényelmet nyújtó 4976 5 | helyen adott oltalmat a szóban forgó koponyának, ahol az 4977 3 | mint másodalbérlõ bírta a szobát. (Az elsõ albérlõt Teramáminak 4978 Ideg| conventio) megegyezés, szóbeli egyezkedés.~Kothurnus: ( 4979 7 | Mit akart az úr azzal a szoborral? A conscia mens recti nyugalmával 4980 7 | arcképét festessék-e meg, vagy szobrot állítsanak neki. Egy szeme 4981 6 | most énalám a máglyát? Ez szögez engem az Országház kapujára 4982 Ideg| Peloponnezosz félsziget délkeleti szögletének lakói. Homerosnál a Tróját 4983 Ideg| aranygyapjúhoz s meg is szökik vele Jolkosba. Jason késõbb 4984 8 | térdelt.~- Mi történt veled? - szökkent fel a szívem a torkomba.~ 4985 Ideg| félig ember, félig bikaalakú szörnyeteg, akinek a labynnthusba, 4986 7 | felhajította a koponyát.~Az emberek szörnyülködve szétrebbentek és az aszfalton 4987 6 | jut, különben is minden szóért hálás. Visszaszorítottam 4988 6 | volt? Ismerem az abroszt, szöszbõl fonták!~Az interpelláló 4989 4 | Aztán az igazgató úr, mi a szöszt akar tõlem vasárnap? Hát 4990 4 | asszonyi segítséggel. Hannibál szövetkezett az elbuktatásomra Emese 4991 Ideg| nagy ember-ismerõ és bátor szókimondó, képzelete és humora kifogyhatatlan.~ 4992 6 | Hannibállal, mint ahogy hõsök szoktak egymás közt.~- Én, ha neked 4993 6 | törõdik ezekkel a dolgokkal... Szoktál-e a Dunára járni? Te, öreg, 4994 4 | mondd csak, mi az ördögért szoktatok ti otthon zsidóul imádkozni? 4995 2 | minden falaton osztozni szoktunk: most én harapok, most te 4996 4 | Kölcsey mondása szerint félve szólamlok meg méltóságos elnök úr, 4997 4 | megkérdezte, hogy kívánok-e szólani.~- Csak azt vagyok bátor 4998 7 | illendõségrõl, hogy a nagy urak szolgáinak a leereszkedésével nem szabad 4999 6 | meglátott, rám vigyorodott.~- Szolgája tanár úr. Már vártuk.~Azzal 5000 Ideg| Odysseushoz).~Lictorok: hatósági szolgák a rómaiaknál, akik egyesével 5001 5 | mivel lehetek szerencsés szolgálatára lenni?~- A kefelevonatokat, 5002 8 | Hát most már nem vagyok szolgálatban, kérem. Mondom, elhozom, 5003 7 | szerint az anarchiának tesz szolgálatot, aki ennek a nagy horderejû 5004 4 | kijönni. Enyhítõ körülményül szolgáljon a nevezett költõ javára, 5005 6 | hogy most nem tudok jobbal szolgálni, de az este elszívták a 5006 Ideg| vásár, törvénykezés céljaira szolgáló köztér (a legrégibb ilyen 5007 Ideg| viselt. Megkülönböztetésül szolgált a katonákkal és az idegenekkel 5008 3 | Netumák bácsi testi kényelmét szolgálta, aki dohánybeváltó tiszt 5009 3 | igazuk van. A közérdeket szolgálták akkor, mikor elszedték tõlem 5010 6 | Mert én csak a fronton szolgáltam.) Kettõt Rácországban szereztem, 5011 4 | elõttem is ismeretlen adatokat szolgáltattak életrajzomhoz. Még az is 5012 Ideg| szólította fel, azt válaszolta a szolgának: »Mondd meg uradnak, hogy 5013 8 | odatette õket. Csak eddig nem szólhattam róluk, mert a hivatalos 5014 8 | 8~Szolid és udvarias ember vagyok, 5015 5 | Esetleg a külföldi akadémiák szólítanak föl . Persze, nem tudják 5016 1 | csak a vezetéknevén kellett szólítanom. Sokat öltem vele, hogy 5017 2 | János már tekintetes úrnak szólított és megmutatta a Rózsi arcképét. 5018 Ideg| helytartó egy követe távozásra szólította fel, azt válaszolta a szolgának: » 5019 1 | ilyen komoly vonatkozásban szólítottam a családi nevén, különben


100-belet | beleu-elegi | elegt-fene | feneb-hatas | hatat-jutan | jutot-kolle | kolos-megha | meghu-nyomo | nyuga-remek | remen-szoli | szolj-utamb | utana-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License