100-belet | beleu-elegi | elegt-fene | feneb-hatas | hatat-jutan | jutot-kolle | kolos-megha | meghu-nyomo | nyuga-remek | remen-szoli | szolj-utamb | utana-zurza
Rész
4516 3 | rendszerû háború gyõzelmének reménye, és így lettem én rövid
4517 7 | elégedetlenül távozott, volt aki reménykedve vissza-visszanézett, de
4518 Ideg| Cyrano de Bergerac, aki reménytelenül szerelmes szép és elõkelõ
4519 6 | át kell futnom, mert úgy rémlik, abban is találhatók igen
4520 Ideg| ellenfele, L. Cornellus Sulla rémuralma elõl Karthágó romjain bujdosott,
4521 6 | én is boldog leszek, ha rendelkezésedre állhatok, akármelyik vállalatomnál
4522 7 | máskor nagyon boldog leszek rendelkezésükre állhatni, és meg vagyok
4523 3 | hasznunkra volt, hogy a sors õt rendelte fölébünk. Elõször azért,
4524 3 | vonal, amelynek semmi egyéb rendeltetése nincs a világon, mint hogy
4525 7 | mertem megkockáztatni. A rendõrposzt nagyon gyanakodva nézett
4526 7 | Disznóság! Telefonálni kellene a rendõrségnek!~Egy nagy sárga fej bukdosott
4527 3 | népét.~Így dõlt sírba az új rendszerû háború gyõzelmének reménye,
4528 3 | ellenségnek! A méh, az szurony, repülõgép, az minden. Akinek az megcsípi
4529 Ideg| fogságba hurcolta.~Narratlo rerum: tárgyalás.~Naxos: Sziget
4530 7 | a régi rétorok narratió rérum-nak neveztek, a mai ügyvédek
4531 4 | igazgató az asztalfõrõl, mikor restelkedve bekeszegeltem az ajtón -
4532 4 | névtelen leveleket, amelyek részben elõttem is ismeretlen adatokat
4533 5 | nevetett Dia, azért voltak hát részegesek mindazok a görög tengerészek,
4534 3 | Micsoda gondolat az a részemrõl, hogy engem akarnak ünnepelni?
4535 Ideg| Sauromatae: Sarmatia egy részének lakosai, a szarmaták (Móra
4536 Ideg| logikában az egyetemesbõl, a részlegesre való leszármaztatás módja.~
4537 7 | fölöslegesnek tartottam részletezni, hogy mennyi küzdelmébe
4538 5 | helyzetben leszek, hogy egy-két részletkérdésnek alaposabban utánajárhatok?
4539 4 | világon az Attila körúttól a Retek utcáig.~- Tessék, tessék! -
4540 Ideg| Demeter leánya, aki virágos réten játszadozott társnõivel,
4541 Ideg| Majd adok én nekik!...~Rétor: az ókori görögöknél a szónoknak,
4542 7 | következett az, amit a régi rétorok narratió rérum-nak neveztek,
4543 5 | elsõ siker, amihez Róma rettegtetõje hozzájuttatott. Valami szimbolikus
4544 6 | a meg nem levõhöz, mert rettenetes fájdalmat éreztem benne,
4545 8 | szamárbőrt húztam. Ez valami révület volt, valami megszállottság.
4546 5 | tovább annál, hogy »úr, ír, rí, úr ír«. (Az se volt ám
4547 8 | az arcát, amely sápadt és riadt volt, de szelíden mosolygó,
4548 Ideg| mens recti (famae mendacie ridet!...): Akit semmivel sem
4549 4 | megjegyeznem, hogy az inkriminált rigmusokat én szó szerint idéztem hazánk
4550 3 | percét az öt ujjamnak.~Ez a rituális ujjropogtatás érette föl
4551 7 | hogy azt is fel akarom robbantani?~Lecsellengtem a vízpartra,
4552 7 | nevetéstõl.~- Fogják meg! - röhögött ki a partra és nagyot lóbálva
4553 1 | propagandanyomtatványok, izgató röplapok vannak önnél?~- Azok sincsenek.~-
4554 Ideg| verssor után mindig egy rövidebb következik.~Erinnysek: (
4555 4 | folyosón fullasztó köhögési rohamokat produkáltam, mert nem szerettem
4556 1 | meg lehet érteni, hogy egy rokkant klasszika-filológusnak Horatius
4557 8 | gesztusa. Bele van tudva a rokkantsegélybe.)~- Ott voltak ezek kérem,
4558 7 | kottára szedhetõ ásítás. Rokon érzelmüknek többen pártoló
4559 6 | aztán a varjú se károg rólad többet. Hát egy kicsit megijedtél,
4560 Ideg| Brennus gallus hadvezér a rómaiakat legyõzve ezer font arany
4561 Ideg| legrégibb ilyen Rómában a Forum Romanum).~Fulmen est, ubi cum potestate
4562 7 | elpusztította Karthágót, hogy csak romja maradt meg, s ezen épült
4563 Ideg| Nevét a Via Appia mentén, a romjaiban is fenséges hatású melegvízfürdõk (
4564 7 | a klasszikusokkal, akik romlásomat okozták, nem tartottam kötelességemnek
4565 3 | Az csak megérdemli azt a rongyos kis napidíjat, mi? Majd
4566 2 | felsõhatóság lába alatt ropogott a homok. Mert van ám a homoknak
4567 3 | míg külön-külön végig nem ropogtatta minden percét az öt ujjamnak.~
4568 2 | mikor zizzenjen, mikor roppanjon. Kitapasztalta ezt az én
4569 Ideg| Cicerónak az ameriai S. Roscius védelmére tartott beszéde,
4570 7 | dobálta õket, mikor Ukkó isten rosszkedvû volt és nem adott halat
4571 2 | azonban a derék fiút, hogy rosszkor konjunktúrázott. Nem jó,
4572 Ideg| tárgyalások alkalmával.~Cyrano: E. Rostand francia nemzeti drámájának
4573 Ideg| legyõzve ezer font arany sarcot rótt rájuk. Mikor mérték az aranyat,
4574 3 | bejelentõlapon a »foglalkozás« rovatot.~Megvolt a munkám, és a
4575 Ideg| szónoklat tanítóinak közös neve.~Roxan: l. Cyrano-nál.~Sans peur
4576 Ideg| és elõkelõ unokahúgába, Roxan-ba.~Dedukció: a logikában az
4577 2 | olyan levelet a józsefvárosi Roxánnak, hogy összeszalad rá az
4578 5 | legénynek, ha az a nagy rozmár-bajusz el nem takarná - tromfolt
4579 2 | szerelmes levelet.~Szép rózsás, rozmaringos, vadgalambos levélpapírt
4580 2 | szerelmes levelet.~Szép rózsás, rozmaringos, vadgalambos
4581 5 | egyiket azért, mert ez kijárt Rózsiért, a másikat meg mit tudom
4582 2 | szerkesztett pajzs mögül.~- Rózsika azt gondolta, hogy szintén
4583 2 | akin úgy kap a szem, mint a Rózsin.~- Nono, dehát a levél mire
4584 2 | vagyok nyilvántartásban a Rózsinál. Azt se tudja élek-e, halok-e?~
4585 5 | Diával, mert kettõnknek nagy rubrika lett volna a villamosköltség.
4586 2 | magukat. Más az, amikor rubrikás papírokat töltenek ki a
4587 5 | van, mint Hannibálnak - rúgott Dia a papucsa hegyével Montanarinak
4588 7 | is, hogy a hadsereget nõi ruhába öltöztette, ami azért volt
4589 Ideg| gyapjúszövetbõl készült ruhája a tunica felett, melyet
4590 4 | különösen ha a táborszernagyi ruháját veszi magára.~»Ezerrel kezd
4591 2 | mondja, csak vigyáz itten a ruhákra, míg vissza nem ér a Mari
4592 1 | kettõ.)~Ha nekem csak a ruhámhoz ér is Diának a keze, mindjárt
4593 5 | belerakott a nádkeretbe, amelyet sajátkezûleg szerkesztettem védõszentünknek.
4594 3 | kedves figyelmet és õszinte sajnálatomat fejeztem ki, hogy én ezt
4595 4 | a napon történt-e az én sajnálatos elszólásom, mikor kolléga
4596 6 | kívánod. Kiviteli üzlet, sajtgyár, sertéshizlaló, temetkezési
4597 5 | lesz nevemmel az itthoni sajtó. Holnaptól kezdve mindenesetre
4598 5 | korrektúrát csinálni, nehogy sajtóhibák tegyék csúffá a pun Napóleont,
4599 Ideg| középkori lovagokra értették.~Salmanassar: asszír királyok nevei.~
4600 7 | Nabukodonozor is magyar volt, meg Salmanassár is. Az egyik Nagy bunkóval
4601 6 | csináltam. Fölkészültem Sámsonnak a filiszteusok közé.~- Mit?
4602 2 | Akkor hát a kutya se sánta fiam. Lajcsié a két tehén,
4603 1 | eredetileg és Dosztojevszkij »sapka leffentyû«, mások szerint »
4604 Ideg| Epódoszok, 3. Versek, melyekben Sappho és Alkaios mûvészi görög
4605 Ideg| legyõzve ezer font arany sarcot rótt rájuk. Mikor mérték
4606 3 | gyönge túrón, zöldpaprikán, sárgarépán és más ilyen cereáliákon
4607 8 | elrikkantotta magát egy jókedvû sárgarigó. »Kell-e dió, fiú?« - ezt
4608 8 | mindig olyan fán kezdik a sárgarigók, amelyiken nincs dió - és
4609 7 | lépcsõre és belebámultam a sárgászöld tükörbe. Pedig nekem se
4610 6 | lenyaklott fejjel ült a dívány sarkában, és sötéten nézte a cipõje
4611 5 | illeti - nevetett Dia a szeme sarkából -, én a tiédnek a felét
4612 3 | ráakasztja az övét a hold sarlójára.~- Holtig hálás leszek,
4613 Ideg| értjük rajta.~Sauromatae: Sarmatia egy részének lakosai, a
4614 5 | Kecskehegyen, kökörcsinszedés a Sashegyen, Adóniszszedés a Jánoshegyen.
4615 7 | az õseim sámánok lehettek sátoros korunkban és addig bûvöltek
4616 Ideg| elefántcsont tornyát értjük rajta.~Sauromatae: Sarmatia egy részének lakosai,
4617 8 | lelékhez örökös vizitre. »Ultra Saurometos fugere hinc et glacialem
4618 7 | pesti dzsem lehetett, ilyen savanyú, keserû, émelygõs, földi
4619 Ideg| köpönyegforgató nép.~Via Scelerata: bûnösök útja. Ezen vitték
4620 7 | holttestén végigkocsikázott a Via Scelerátán. A tisztelt címû kánok talán
4621 7 | terelõdtek gondolataim. Ha Schopenhauer meg nem elõzött volna, hajlandó
4622 7 | fel a földbirtokok adóját, Scipióék azonban a forgalmi adót
4623 5 | akkor Hannibál veri meg Scipiót, nekem talán most nem lóg
4624 Ideg| kétség, kétely, aggály.~Scriptor: író.~Seneca L. Annaeus:
4625 5 | mint amilyeneknek azokat a scriptorokat elképzeli az ember, akik
4626 Ideg| Scipio: l. Hannibal-nál.~Scrupalus: kétség, kétely, aggály.~
4627 5 | voltak olyan késõn támadt scrupulusai, mint nekem. Méltó keret-e
4628 7 | laikus is egyszerre elfogad. Scsipió, Csipió, Csipijó, azaz Csípi
4629 7 | magyar nyelven ezt a szót Scsipiónak ejtjük. Ennek aztán már
4630 Ideg| mely név az idõk folyamán a scytha név helyébe lépett.~Varchoniták; (
4631 6 | fejem, Rózsi kopog végig sebesen a téglaudvaron, de sárga
4632 Ideg| kiszúrták szemét s mikor a sebzett óriás elállta a kijáratot,
4633 5 | húsvétolni Pestre, hogy a Rózsi segedelmével valami olyan polgári foglalkozás
4634 3 | és a mitológiát csak mint segédtudományt kezeltem. Dia azonban, akinek
4635 Ideg| kolchisi király varázsló leánya segíti hozzá az aranygyapjúhoz
4636 4 | el a nyakamat, asszonyi segítséggel. Hannibál szövetkezett az
4637 Ideg| és Gaia gyermekei, az õ segítségükkel dönti meg Zeus apjának,
4638 7 | templomába -, de a szittyák sehogy se akartak parazsat abrakolni.
4639 4 | egyáltalán nem imádkozott sehogyse, mert lovasok hadnagya volt.~-
4640 Ideg| osztályrésze; álmában látogatja meg Selene, az odaadó, szelíd, ezüstös
4641 2 | Hát aztán kinek kell az a selyemcérna itten? Azt mondja, õneki.
4642 2 | bement a faluba egy guriga selyemcérnáért. Hát aztán kinek kell az
4643 4 | álmodok, akkor hoz egy pár selyemharisnyát a Fõ utcából.~De most már
4644 7 | fogtam marokra a mellén a selyeminget. - Addig innen el nem megy,
4645 4 | a feleségem rossz fekete selyemkendõjével, ez volt a kapele. A feleségem
4646 6 | miatt. Propagandaértekezés a sémi világuralomról. Orosz bérenc
4647 3 | van felfüggesztve, mert semlegesen tanította a világháborút.~-
4648 3 | baj lehet még ebbõl a nagy semlegességbõl! A történelemtanár is azért
4649 3 | kezeltem. Dia azonban, akinek semmiféle elõiskolázottsága nem volt,
4650 6 | Catilináriák! Mutassak nektek egy semmirekellõt, aki a »fórumon csatangol
4651 7 | értekezést írni az élet semmiségérõl és gyötrelmérõl, amit az
4652 Ideg| mendacie ridet!...): Akit semmivel sem vádol a lelke, neveti
4653 Ideg| potestate habitat iracundia: Senecá-tól vett idézet, Móra szellemes
4654 5 | városban, ahol mi a világon senkivel se járunk össze. (Utóvégre
4655 7 | szemûek. Amire a hadrakelt seregek leszereltek, de az izgalom
4656 Ideg| vezérlete alatt küzdõ római sereget.~Cicero Marcus Tullius:
4657 Ideg| dobta be súlyos kardját a serpenyõbe.~Ventosa plebs: Ingatag,
4658 4 | mostam, látod milyen tüskés sértem van, ezt szelídítettem le
4659 6 | Kiviteli üzlet, sajtgyár, sertéshizlaló, temetkezési vállalat, ciroktenyésztõ,
4660 Ideg| Marcius: római nemes, aki sértett büszkeségében a volszkusokhoz,
4661 Ideg| fogódzkodtak.~Propertius Sextus: római elégia költõ (i.
4662 6 | az ebédem takaródzott.~- Siess vissza emberkém! - csókolt
4663 7 | a titkos forgalmiankétra sietett. (Szégyen, gyalázat! Le
4664 1 | hogy sose volt jó az a nagy sietség. Itt a barakkban várjam
4665 7 | idejében észrevettem õket, és siettem jogos igényeiket kielégíteni.~-
4666 5 | állat!?~Ez volt az elsõ siker, amihez Róma rettegtetõje
4667 4 | ódaköltészetre. Igen nagy sikere volt, különnyomat is készült
4668 3 | éppen olyan kevéssé akart sikerülni, mint az. Különösen mikor
4669 Ideg| istennõ.~Epicifelois: olyan síkgörbe, melyet egy nyugvó körnek
4670 Ideg| Hades arany szekerével s a sikoltozó leányt magával vitte az
4671 1 | karomat a Diáéból és valami silbakos bódé felé lódított.~- Ne
4672 2 | írást, csak a nagy betûket a silteken, azokat is csak a nagykõrösi
4673 2 | piacon. De látja, már a pesti silteket nem tudom elolvasni.~- Hát
4674 1 | a Mitetszik boltosnak a siltjén.~A dolog csak annyiban lepett
4675 1 | Magamhoz szorítottam a simogató karját, megkerestem az ujjammal
4676 1 | Ó, te szegény ember - simogatta meg Dia gyöngéden a bal
4677 1 | röplapok vannak önnél?~- Azok sincsenek.~- János, motozni!~Nem vagyok
4678 3 | gondolkodó népét.~Így dõlt sírba az új rendszerû háború gyõzelmének
4679 1 | Fekete-tenger partján Hannibál sírját vélte megtalálni, ellenben
4680 6 | mondom -, azért nem kell sírni, anyókám! Majd levonjuk
4681 6 | elsején!~- Nem is azért sírtam én, hanem azért, mert megijedtem
4682 Ideg| tota cantabitur urbe...: Sírvafakad, s az egész város nyelvére
4683 1 | halk folyóra - és együtt skandáltam a vére ütemével:~Hoc erat
4684 5 | Montanarinak az asztal alá söpört könyvére, amelyben benne
4685 7 | Dudásban ezt a szertartást üres söröspalackokkal végezték.)~Azután nívós
4686 3 | elvitte a turulmadár. Délutáni sörözés közben lefordult a székrõl,
4687 3 | veendõ gyanúba, hanem a sörszomj!) Én is Tehetem, te is Tehetem!
4688 Ideg| Karthágó romjain bujdosott, sötét gondolatokba merülten. Amikor
4689 6 | ült a dívány sarkában, és sötéten nézte a cipõje orrát. Marius
4690 4 | egész kerületben, még a sógorának a keresztkomája is az iskola
4691 7 | amellett nem kívánkoznak sokáig fönnmaradni az állampolgárok,
4692 7 | csinálnak ott?~- Nem tom. Sokan vannak. Alighanem ütik a
4693 7 | hoz, népet igazgat.« Olyan sokoldalú ember hírében áll, hogy
4694 7 | gazdag csiszlikek, akik Sokratest halálra ítélték, fenyvesrigót
4695 5 | ember, akik éhen-szomjan sokszorosították Horatius ódáit a circei
4696 7 | visszafordultak. Csak Menyus somfordált ki, mint a leforrázott macska,
4697 3 | asztal verdesésére került a sor, ami erkölcsi problémák
4698 Ideg| Horatius 6. szatírájának elsõ sora. Arany János is használja
4699 4 | megtévelyedett kartársunk, aki sorainkban ül, elkövette ezt a névtelen
4700 7 | legnagyszerûbb törvények egész sorával ajándékozta meg hazáját.
4701 6 | mindig megakadtam ennél a sornál:~Flebit et insignis tota
4702 6 | jött, nézd, már üdvözlõ sorokat is kaptam a kerületbõl.
4703 6 | történelemtanár a folyosón -, sorold föl hamar a római császárokat!
4704 7 | inkvizíció! - Mindenekelõtt sorolja fel a képviselõ úr a római
4705 Ideg| Superbus, a »gõgös« pedig sorrendben a hetedik s egyben az utolsó
4706 3 | hasznunkra volt, hogy a sors õt rendelte fölébünk. Elõször
4707 5 | befolyásolta volna a zámai csata sorsát - bizonyos, hogy õ abban
4708 6 | fejetlenítenek meg.) A mi spájzunkban bújjon el a tekintetes úr,
4709 6 | addig lovagoltattam, hogy a spenótba is beletenyereltem. (Külön
4710 Ideg| Virginál a régi zongora (spinett) neve.~Vosz Chrestos: A
4711 3 | ellentétek lappangnak.~- Szerb spion volt ez a torontáli sváb,
4712 4 | hogy olyan legyen, mint egy spontán elhatározásból született
4713 6 | abba néha beleszisszentek a srapnelek, aztán a vízesés egyre messzebbrõl
4714 7 | elhagyatva állott a cipõpucoló standja.~- Ejnye - néztem körül -,
4715 7 | levelet, csinált belõle staniclit, telerakta éretlen celtiszbogyóval,
4716 6 | gazdám a várost, ezzel a statáriummal, vagy mivel... azt mondja,
4717 4 | Kutyanyak levélforgalmi statisztikájában egyetlen levél szerepel
4718 7 | ébredtek fel a munkanélküliek statisztikájának egyik alanyában, megcsörrentek
4719 6 | Igen szigorúan bökdöste a stílusával a bordáimat.~Persze, Dia
4720 Ideg| utóének, a karének záró strófája a görögöknél, így nevezik
4721 8 | vagyok. ~Akkor már értem a stuccolt bajuszt. A külügyben gavallérok
4722 8 | gyíklesõ nélkül, a bajusza stuccolva, borbélyszaggal dúsan bebûzítve.~-
4723 7 | adok, mert ezek sine ira et stúdió ítélnek!~- Úgy van! - dördült
4724 4 | háttérbe szorultak a mitológiai stúdiumok mellett.)~Elébem térdelt
4725 6 | története a legkedvesebb stúdiumuk üres óráikban.~- Hát biz
4726 3 | és kint hált a konyhán a sublótfiókban.)~A vaságy a Bierhuber úré
4727 6 | anyát, ahogy a zsebembe süllyesztettem õket, a rajz-papír mellé,
4728 2 | gyíklesõje hegyébe nyársalt sült kukoricával ütött oldalba.~-
4729 2 | Hát a valami egy fél csõ sültkukorica volt. Nézek Jánosra, int
4730 7 | hogy nekem most nagyon sürgõs ankétom van. A haza üdve
4731 2 | pedig obsit, amerre a nap süt, kitelt a koszt, kvártély,
4732 7 | aki olyan kis zsemlyéket sütött, hogy amikor egyet kikapott
4733 7 | prófuntot mézeskalácsból süttette, mert így a katonák sokkal
4734 4 | haraptam meg a füle cimpáját súgás örve alatt. - Hátha egy
4735 4 | az álmod? Mondtam ugye? - súgta a fülembe Dia, míg nyakkendõkötés
4736 Ideg| vádbeszéde (i. e. 70), melynek súlya alatt Verres jobbnak látta
4737 Ideg| vált mondással dobta be súlyos kardját a serpenyõbe.~Ventosa
4738 7 | szívhezszólás és az ilyen súlyosabb esetekben, mint az enyém,
4739 4 | mindig idegessé tett a sunyi nézésével. (A rómaiaknál
4740 Ideg| Róma ötödik királya; T. Superbus, a »gõgös« pedig sorrendben
4741 8 | van, aki igazi költő, az a suszterokról is tud pindarosi ódákat
4742 7 | elfoglaltságát, belekóstolt minden suvikszos skatulyába. Most azzal foglalkozott,
4743 3 | spion volt ez a torontáli sváb, kérem - tért napirendre
4744 1 | kérdeztem, hogy ezek után szabad-e elajánlanom magamat?~Azt
4745 3 | Kidolgozta Magyarország szabaddátételének egyetlen keresztülvihetõ
4746 7 | vagyok a tudományos kutatás szabadságának, de azért nincs igaza önnek,
4747 2 | hanem karácsonyig nem lesz szabadságom. Az pedig nagy idõ az olyan
4748 2 | az ördög a leányba, mikor szabadságon voltam Pesten és megismertettem
4749 6 | gondolataimat a retorika szabályai szerint. Arányosan elosztottam
4750 Ideg| negyvennyolcas, a kristálytanban a szabályos rendszer egyik alakja, melyet
4751 7 | mégpedig két hangadó kán: a nõi szabó meg a mézeskalácsos. Szerencsére
4752 5 | csak, micsoda penitenciákat szabott neked ez a trifurcifer?!
4753 4 | és még százra~nyújtsd a szádat, ~S, ha még ezer és még
4754 7 | gyönyörködött az égõ bõr szagában.~Az egyre megújuló tapsviharok
4755 6 | csatangol kacér módon fésült és szagos kenõcstõl fényes hajjal?«
4756 7 | pillanatban, mikor minden száj rámtátódott, nagyot koppant
4757 7 | A félszemét kiszúrták, a szájába korpát tömtek, végre elevenen
4758 5 | csókot, hogy »osculum«, »szájacska«. Tehát Dia szájacskát adott
4759 5 | szájacska«. Tehát Dia szájacskát adott a fináncnak. Nem sajnáltam
4760 3 | Örömömben vettem az alagút szájánál egy szál pletykafüvet. Az
4761 5 | mértéket vettünk egymás szájáról, megint visszatértem a fináncra.~-
4762 5 | ajkam -, azt hiszem, szép szájért nem kell a szomszédba menned.~-
4763 5 | oda mehetsz, ahol a part szakad - mondta neki a fölöttes
4764 3 | más, csak egy energikus szakember, egy lelkes Bienenvater.
4765 7 | halhatatlanságáról.~Mivel szakítottam a klasszikusokkal, akik
4766 7 | kiabálták a kevésbé érdekelt szakmák. Egy petróleum-nagykereskedõt,
4767 2 | a Liber Heroidum volt a szakvizsgái dolgozata, akkor csak tud
4768 3 | vettem az alagút szájánál egy szál pletykafüvet. Az a kilencedik
4769 5 | álmos nyomdászinaskát - szaladj a korrektor úrhoz, mondd
4770 6 | megbocsátani, hogy ilyen kacarkán szaladtam ki... jaj istenem, még a
4771 5 | csodálkozott azon, hogy füstje nem száll az ég felé.~Bár a jegyzeteim
4772 6 | cipõje orra és a fekete szalmakalap társaságában, de õszintén
4773 6 | megláttam, az a kolléga szalmakalapja volt. A direktor lenyaklott
4774 4 | hol én hordom a feleségem szalmakalapját, hol a feleségem megy a
4775 7 | legeurópaibb szittya és õ az a szalonna-fölsõ, aki mindenrõl jó. A klasszikussal
4776 Ideg| társulat, testület tagjainak száma meg nem haladhat. Nálunk
4777 8 | Sőt magára Hannibálra is szamárbőrt húztam. Ez valami révület
4778 3 | hun-ivadék rámvigyorodott és szamárfület mutatott. (Úgy látszik,
4779 6 | ne ijedj meg, nem élek én szamárhússal! Mondjuk szépen: Augustus... -
4780 6 | a miniszternek, hogy ne szamárkodjanak, de légy nyugodt, kánikula
4781 6 | az utcán, hogy kiköpjem a számból a pántlikás szivart. Hiszen
4782 8 | finánc! - ugráltunk fel. Erre számíthattam volna is, hiszen Hannibál
4783 2 | Nézem a lapulevelet, hát számok vannak belevakarva: 1001.~
4784 1 | Most azonban kiszaladt a számon, amit a Zlota-Lipánál tanultam,
4785 7 | foglalkozott, hogy az ölében lévõ számtanfüzetbõl kitépett egy levelet, csinált
4786 Ideg| hivatalnokok elõtt, hogy számukra helyet csináljanak s tisztelgésre
4787 Ideg| Verres jobbnak látta önként számûzetésbe menni. A beszédek öt könyvbe
4788 7 | hány óra, ami a távozási szándék kétségtelen jele.) Õ volt
4789 2 | azt tudhatnám, hogy õ mi szándékban van.~- Hát mért nem kérdezi
4790 8 | Hiszen nem ez volt az én szándékom. Szép cicerói szónoklatra
4791 3 | fizetési osztály dísznövénye. Szaporodik, mint a parancsolat, és
4792 2 | mindenféle fehér vásznak száradtak. Még egyszer felkapaszkodtam,
4793 4 | ablakunkban és éppen annak a szárazát csipkedtem ki, mikor Dia
4794 5 | a Krímben megfordultak. Szárazon is mindig tengerszínt akartak
4795 5 | emberei feszítettek keresztre Szárdiniában, mikor Duillius elcsáklyázta
4796 6 | akár a kubikulumban, akár a szárított pipacsok és pipitérek közt
4797 4 | toalettekben járnak a puritán szarmata hitvesek.~Felugrott az ölembõl
4798 Ideg| egy részének lakosai, a szarmaták (Móra regényében Szkitia!),
4799 Ideg| uar és khun összevonásából származott. (V. ö. Jókai hasonlónevû
4800 Ideg| ítéletekbõl új ítéletet származtatunk le. Két fajtája van: indukció
4801 4 | térdemet.~- Ejnye, tarrka szarrka farrka. (Ezt Dia valami
4802 3 | Judaeus Apella, az ötödik szatírában. Bizony az is Abelesz volt
4803 Ideg| Juvenalis Decimus Junius: római szatíraíró (i. u. 60-140). Szatírája
4804 Ideg| szatíraíró (i. u. 60-140). Szatírája Horatiussal ellentétben
4805 Ideg| netovábbja. Horatius 6. szatírájának elsõ sora. Arany János is
4806 Ideg| Mûveinek csoportosítása: 1. Szatírák, melyekben nevetve s nevettetve
4807 8 | különös tehetségem. A római szatirikusokat és a görög komédiaírókat
4808 5 | énhozzám is volt ám elismerõ szava Rózsinak!~- A tekintetes
4809 7 | Dudásba«. Fülemben voltak a szavai: »Hja barátom, ez a politika!«~-
4810 6 | nyelvére kerül majd!« ~A szavakat össze tudtam rakni, de azt
4811 Ideg| színpadon egy rabszolgával szavaljon versenyben. Ekkor mondta
4812 Ideg| kavicsot téve, nagy hangon szavalt a zúgó tenger partján.~Detektálni:
4813 7 | amelyben mindenki igennel szavazott, a többiekre nézve azonban
4814 4 | elképzelhetetlennek tartották, hogy szavuk sem volt rá, ezt a gonosztettet
4815 7 | Krisztus elõtti második század véres üstökösével, aki kétségtelenül
4816 Ideg| római köztársaság utolsó századának egyik legerõszakosabb demagógja.
4817 4 | Ezerrel kezd a csókot,~arra százat, ~még ezret és még százra~
4818 3 | egy méh kell ide, hanem százezer, millió méh! Minden családba
4819 3 | apánknak, de a Netumák bácsi százötven kilója se kutya ám!~A hun-ivadék
4820 1 | megveszekedett garasom se. Százötvenhat korona negyvenhat fillér
4821 4 | százat, ~még ezret és még százra~nyújtsd a szádat, ~S, ha
4822 2 | aki mindenféle írásokat szedett elõ a táskájából. Egy részüket
4823 5 | járunk össze. (Utóvégre nem szedhet az ember minden vizitelõt
4824 7 | Hosszú, elnyújtott, kottára szedhetõ ásítás. Rokon érzelmüknek
4825 5 | életembe, mint Hannibál, õ szedte ki a csizmámból Hannibált,
4826 6 | hogy lángostorozzanak meg szegények, ha ott nem vagyok?~Míg
4827 6 | szaladt elébem. Becsapta szegényt valami pokolravaló tojásoskofa,
4828 5 | fináncnak. Nem sajnáltam szegénytõl, legalább életében egyszer
4829 6 | tetejére és a csillagokra szegezett fejjel elmondtam elsõ nyilvános
4830 3 | éjszakára. Legalább nem kellett szégyellnünk magunkat, ha néha egy kicsit
4831 5 | van olyan helyen, ahol két székbõl áll az egész komfort, azt
4832 Ideg| fölbukkant Hades arany szekerével s a sikoltozó leányt magával
4833 3 | sörözés közben lefordult a székrõl, már be is szállították
4834 7 | amikor egyet kikapott a szél az inasa kosarából, és belefújta
4835 7 | már fújt a forgalmi adó szele, ahogy a kiadóhivatalok
4836 2 | nagydarab lány volt Rózsi, a széle-hossza egy fajtából, és nagy testi
4837 Ideg| engedelmeskedni nem akaró szeleket (Aeneis l. 135). Magyarul
4838 Ideg| látogatja meg Selene, az odaadó, szelíd, ezüstös fényû istennõ.~
4839 8 | sápadt és riadt volt, de szelíden mosolygó, mint a vízbõl
4840 4 | milyen tüskés sértem van, ezt szelídítettem le a feleségem rossz fekete
4841 3 | Ugyan nem tudom, amilyen szélkakas volt az öreg, még tán Tuhutum
4842 5 | kétségtelenül Karthágó volt a finom szellem, a messzi horizontokig érõ
4843 6 | az bizonyos, nem Hannibál szelleme volt. A karthágóiak kegyetlen
4844 Ideg| néphit szerint az elhalt õsök szellemei (házi istenek).~Lento risu:
4845 7 | tartoztam Hannibál meggyalázott szellemének.~
4846 Ideg| Senecá-tól vett idézet, Móra szellemes fordításában.~Hannibál;
4847 4 | névtelen bûnt, elkövette a szellemi anyagyilkosságot! Engedelmet
4848 2 | fehércselédnél, akin úgy kap a szem, mint a Rózsin.~- Nono,
4849 5 | hannibálos abban, amit csináltam. Szembeszállni a világtörténelemmel, nem
4850 6 | a jókedvemet látta, az õ szemében is kisütött az öröm.~- Jó
4851 7 | megautóztatja egy kicsit az unokáit. Személy szerint tehát itt senkit
4852 Ideg| hexameterekben írt levelek személyekhez intézve. Ezekben rakta le
4853 5 | telt. Még a nyomdába is személyesen mentem korrektúrát csinálni,
4854 Ideg| kétségbevonták történelmi személyiségét. A hagyomány szerint vak
4855 1 | tudnám mondani, de hatósági személyrõl nem akarok tiszteletlenül
4856 6 | és lakjegyzéket, s míg a személyzet összesúgott a hátam mögött,
4857 8 | Akarom mondani Hannibált.~A szemem a jövõ képe felé csillant -
4858 4 | komoly aggodalommal nézett a szemembe:~- Tudod, hogy megijesztettél
4859 7 | gyötrelmérõl, amit az én szememben már ifjúságom hajnalán is
4860 6 | vánkosom és Dia törölgeti a szememet. Már felöltözve ült az ágy
4861 4 | sem a lábamon!?~Az ilyen szemérmes asszony megérdemli, hogy
4862 5 | volna-e jobb a Budapesti Szemléhez menni a cikkel? Vagy nem
4863 1 | itt zsidóul!~- De kedves szemlész úr - próbáltam felokosítani -,
4864 6 | Csupa kán és mirza, akiknek szemmelláthatólag az ókor története a legkedvesebb
4865 7 | fa- és szénkereskedõk csak szemmérték szerint tartoznak kimérni
4866 7 | a közönség köteles azt a szemmértéket akceptálni. A gáz- és villanyvilágítást
4867 4 | két kezét, összeráncolta a szemöldökét. De azért csak Aphrodité
4868 7 | bizonyosan lekéredzkedett a szemöldökfa fölül a vakolat. Ebbõl megláthatta
4869 3 | képest, mikor Kronion egy szemöldökrántással megrázta a nagy Olimpost!
4870 6 | már akkor is nagyon egyéni szempontok szerint bánt.~- No, Misa -
4871 Ideg| Anyja és felesége kérése, szemrehányása azonban megtörte a dacos
4872 7 | csakugyan! - erõsítették a jobb szemûek. Amire a hadrakelt seregek
4873 3 | minekünk nagyon kinyílt a szemünk, ha a gyertyát eloltottuk,
4874 4 | keresztkomája is az iskola szenével fût, de nem tehetek ellene
4875 7 | kimondatta, hogy a fa- és szénkereskedõk csak szemmérték szerint
4876 5 | római hisztorikusok keze szennyétõl. Pedig húzódoztam a nyomdától,
4877 7 | a határozatot legkésõbb Szent István napján végre akarta
4878 6 | szégyenlõs vagy még? Nana, kópé: szentéletû vasfazék, csak a füle kormos!
4879 7 | eddig nem bírtak neki idõt szentelni. Amint Hannibál mondta:
4880 7 | önök bölcsessége máglyára szentenciázott!~Ebben a pillanatban, mikor
4881 6 | hét alvó! (Ezek nevezetes szentjei a keleti egyháznak. Magam
4882 3 | megharagították Mohamedet és látták a szentrõl, hogy most mindjárt átkozódik,
4883 Ideg| tanulmány lendületes költõi szenvedélyességgel olvadt egybe.~Pro Roscio:
4884 8 | hogy lesz kire hagyni a szenvedéseit.~- Mi nyom itt a kabátod
4885 7 | arcocskáján nem annyira a kiállott szenvedések, mint inkább a különbözõ
4886 5 | keret-e ilyen tudományos szenzációhoz egy középiskolai értesítõ.
4887 1 | klasszika-filológia legnagyobb szenzációjában turkál. Egy kaffai karaita
4888 8 | marathoni győzőkről nem kunszt szépet írni.~De hát akkor mi bújt
4889 4 | csak a mitológiát tartotta szépnek az egész antik világból.
4890 6 | Mondjuk szépen: Augustus... - Szeptember, Október, November... -
4891 3 | ellentétek lappangnak.~- Szerb spion volt ez a torontáli
4892 3 | ott a kémia megbukik. A szerelmesek olyanok, mint a virágok,
4893 2 | ilyenekkel dokumentálja a szerelmét, az vagy kanonokok testi
4894 7 | szerencsét próbálhatok. Szerencsém is volt. Ott találtam, csak
4895 7 | szabó meg a mézeskalácsos. Szerencsére idejében észrevettem õket,
4896 5 | nagyon örülök, mivel lehetek szerencsés szolgálatára lenni?~- A
4897 7 | egy óra felel meg, tehát szerencsét próbálhatok. Szerencsém
4898 Ideg| romjain: M. római hadvezér és szerencsétlen politikus (i. e. 156-86),
4899 4 | statisztikájában egyetlen levél szerepel havonta: az, amit én küldök
4900 1 | hívták.~Én a Diát jobban szeretem. Abban benne ragyog az egész
4901 Ideg| õszintén tárja fel szívét, szeretetét és gyûlöletét minden mesterkéltség
4902 Ideg| tekintetében.~Amábilis: kedves, szeretetre méltó.~Aphrodité: (lat.
4903 2 | No - nevetett hozzá - szereti-e a csemegét?~Ha lotofagoszok
4904 7 | mert a lelék énvelem jobban szeretnek játszani.~Ahogy egyre közelebb
4905 4 | hetében mégiscsak tartozik egy szeretõ férj a feleségének azzal,
4906 Ideg| dolognak: elpuhult emberek szerették hordani, mert nem volt rajta
4907 2 | Jánost, hogy ha levélpapírt szerez, írok én az õ nevében olyan
4908 6 | volt neked kellemetlenséget szerezni, de tudod, barátom, ez a
4909 5 | nagy pun állítólagos képe. (Szerintem, ez a másik Hannibált ábrázolja,
4910 2 | dolgozata, akkor csak tud szerkeszteni egy szívszaggató szerelmes
4911 3 | ugyan, de az epiciklois szerkesztésének nincs éppen hasznára. Ott
4912 3 | rajztáblámmal, amelyen az epiciklois szerkesztését próbálgattam.~Ez a görbe
4913 2 | rám egy mandulás pitébõl szerkesztett pajzs mögül.~- Rózsika azt
4914 Ideg| Chrestos: A görögkeleti egyházi szertartás szerint húsvétkor a hívek
4915 7 | a Három Dudásban ezt a szertartást üres söröspalackokkal végezték.)~
4916 7 | amikor besompolyogtam a szertornatudományok templomába -, de a szittyák
4917 3 | tervezetet, amely méhészkerületek szervezésére hívta föl az Alföld hazafiasán
4918 3 | pedig már a Duna-Tisza közén szervezi Anton Bierhuber a nemzet
4919 6 | az étoszt és a pátoszt, szétbontottam altételekre a fõtételeket,
4920 4 | szívemre borult és betakart széthulló haja arany-zuhatagával.~-
4921 7 | Az emberek szörnyülködve szétrebbentek és az aszfalton nagyot pukkant
4922 3 | Pelion, egy horkantással szétugrasztotta volna az egész isteni gyülekezetet!~
4923 Ideg| tengeri gyõzelmet vívta ki Szicília északi partjánál a karthágóiak
4924 Ideg| királya Minõs volt. Ezen a szigeten ölte meg Theseus a Minotaurust (
4925 Ideg| Porcius, i. e. 234-149) a szigorú római erények, az egyszerûség,
4926 5 | osztrigáról meg a falernumi bort szikráztató kráterekrõl. Nagyon meglepett,
4927 Ideg| fasces, bárddal ellátott szil- vagy nyírvesszõcsomó, veresszínû
4928 Ideg| tragédiáét.~Sulla: l. Marius-nál.~Szillogizmus: a gondolkodásnak olyan
4929 6 | és szerkesztettem olyan szillogizmusokat, hogy Aristoteles eltátotta
4930 5 | rettegtetõje hozzájuttatott. Valami szimbolikus jelentõségét találtam annak,
4931 2 | hadtáp géniuszát akarná szimbolizálni. Nekünk is jutott belõle
4932 7 | hajnalán is a lekváros kenyér szimbolizált. Már akkor is áhítatos tisztelõje
4933 3 | a hitoktató irántam való szimpátiájának is. Sose érdeklõdött nálam
4934 Ideg| védekezõ várost. A föld színéig lerombolták s átkot mondtak
4935 1 | akármilyen fegyvernem, a színes posztón akkor se igen tudtam
4936 Ideg| színpadra s hogy a tragédiában a színészeknek emberfölötti megjelenést
4937 2 | szegény.~Hát ez micsoda új színfolt lehet Magyarország etnográfiai
4938 3 | elõadásokkal kárpótoltuk magunkat a színház és mozi helyett, díszleteknek
4939 Ideg| arra kényszerítette, hogy a színpadon egy rabszolgával szavaljon
4940 Ideg| Aeschylos görög drámaíró vitte a színpadra s hogy a tragédiában a színészeknek
4941 5 | megegyezni, hogy milyen színû plüss legyen rajta a takaró.
4942 3 | érdekel korunk erkölcsi színvonalánál, de éppen olyan kevéssé
4943 3 | állítása, hogy korunk erkölcsi színvonalát semmi se emelné annyira,
4944 7 | szertornatudományok templomába -, de a szittyák sehogy se akartak parazsat
4945 2 | érintette. Két szerelmes szív a kukoricacsutkán is megtalálja
4946 4 | a szivarvégek csak rövid szivartól vették eredetüket. Menyus
4947 4 | volt, vagy azért, mert a szivarvégek csak rövid szivartól vették
4948 4 | azt is megtettem, hogy a szivarvégeket Menyusnak adtam, holott
4949 3 | kipipiskedett a kolléga szivarzsebébõl, nem kellett a válaszért
4950 6 | kezemet és rázta, mint a szivattyúkutat.~- Gratulálok kollégám.
4951 6 | féllábát, nyilvánvalóan azzal a szívbeli kívánsággal, hogy milyen
4952 6 | is a direktornak. Nagyon szívbõl tud nevetni, mikor mer.~
4953 8 | ivadéka: egyszerre megperdül a szívében az ördöngős dob és járatja
4954 2 | veri meg az isten, aki nem szívébõl beszél, hanem konjunktúrázik.
4955 5 | nagyon jólesett, hogy olyan szívélyesen fogadott. Persze, aki betûk
4956 6 | fejembe, onnan beleütött a szívembe. Az orrom cimpájába mintha
4957 6 | vékony ujja kopogtatta a szívemet.~- Kelj föl már, te hét
4958 4 | szúrni a lándzsájával.~A szívemre borult és betakart széthulló
4959 4 | Megjelent elõttem Hannibál és szíven akart szúrni a lándzsájával.~
4960 2 | lepett meg, hogy János így szívén viseli az eklézsia érdekeit.
4961 3 | hogy az öreg tata nagyon a szívére fogja venni menekült társa
4962 8 | hogy »cicuskám, nem lennél szíves más irányban orientálódni?«
4963 6 | vétetni, s ahol engem mindig szívesen fogadtak, tekintettel arra,
4964 7 | tûzhalálát megszavazta, az szíveskedjék jelentkezni. (Szusszanni
4965 Ideg| költeményeiben õszintén tárja fel szívét, szeretetét és gyûlöletét
4966 7 | befejezés következett volna, a szívhezszólás és az ilyen súlyosabb esetekben,
4967 2 | csak tud szerkeszteni egy szívszaggató szerelmes levelet.~Szép
4968 Ideg| szarmaták (Móra regényében Szkitia!), mely név az idõk folyamán
4969 8 | glacialem Oceanum! Fussunk túl Szkítián, túl észak zord árján«.~
4970 4 | jegyzeteimért. Énvelem nem állnak szóba, õ katona, tán jobban imponál
4971 8 | egy ugrással bent voltam a szobában. Dia a sifonér elõtt térdelt.~-
4972 6 | altattam, kihajtottam a szobából a legyeket is, az ablakot
4973 3 | Thonuzóba! Egy valóságos szobáért, amelynek igazi ajtaja van,
4974 3 | földszintes háznak az udvari szobája alatt volt. Bezárni nem
4975 3 | végigkucorognom, mint Bierhuber úr szobájának legtöbb kényelmet nyújtó
4976 5 | helyen adott oltalmat a szóban forgó koponyának, ahol az
4977 3 | mint másodalbérlõ bírta a szobát. (Az elsõ albérlõt Teramáminak
4978 Ideg| conventio) megegyezés, szóbeli egyezkedés.~Kothurnus: (
4979 7 | Mit akart az úr azzal a szoborral? A conscia mens recti nyugalmával
4980 7 | arcképét festessék-e meg, vagy szobrot állítsanak neki. Egy szeme
4981 6 | most énalám a máglyát? Ez szögez engem az Országház kapujára
4982 Ideg| Peloponnezosz félsziget délkeleti szögletének lakói. Homerosnál a Tróját
4983 Ideg| aranygyapjúhoz s meg is szökik vele Jolkosba. Jason késõbb
4984 8 | térdelt.~- Mi történt veled? - szökkent fel a szívem a torkomba.~
4985 Ideg| félig ember, félig bikaalakú szörnyeteg, akinek a labynnthusba,
4986 7 | felhajította a koponyát.~Az emberek szörnyülködve szétrebbentek és az aszfalton
4987 6 | jut, különben is minden jó szóért hálás. Visszaszorítottam
4988 6 | volt? Ismerem az abroszt, szöszbõl fonták!~Az interpelláló
4989 4 | Aztán az igazgató úr, mi a szöszt akar tõlem vasárnap? Hát
4990 4 | asszonyi segítséggel. Hannibál szövetkezett az elbuktatásomra Emese
4991 Ideg| nagy ember-ismerõ és bátor szókimondó, képzelete és humora kifogyhatatlan.~
4992 6 | Hannibállal, mint ahogy hõsök szoktak egymás közt.~- Én, ha neked
4993 6 | törõdik ezekkel a dolgokkal... Szoktál-e a Dunára járni? Te, öreg,
4994 4 | mondd csak, mi az ördögért szoktatok ti otthon zsidóul imádkozni?
4995 2 | minden falaton osztozni szoktunk: most én harapok, most te
4996 4 | Kölcsey mondása szerint félve szólamlok meg méltóságos elnök úr,
4997 4 | megkérdezte, hogy kívánok-e szólani.~- Csak azt vagyok bátor
4998 7 | illendõségrõl, hogy a nagy urak szolgáinak a leereszkedésével nem szabad
4999 6 | meglátott, rám vigyorodott.~- Szolgája tanár úr. Már vártuk.~Azzal
5000 Ideg| Odysseushoz).~Lictorok: hatósági szolgák a rómaiaknál, akik egyesével
5001 5 | mivel lehetek szerencsés szolgálatára lenni?~- A kefelevonatokat,
5002 8 | Hát most már nem vagyok szolgálatban, kérem. Mondom, elhozom,
5003 7 | szerint az anarchiának tesz szolgálatot, aki ennek a nagy horderejû
5004 4 | kijönni. Enyhítõ körülményül szolgáljon a nevezett költõ javára,
5005 6 | hogy most nem tudok jobbal szolgálni, de az este elszívták a
5006 Ideg| vásár, törvénykezés céljaira szolgáló köztér (a legrégibb ilyen
5007 Ideg| viselt. Megkülönböztetésül szolgált a katonákkal és az idegenekkel
5008 3 | Netumák bácsi testi kényelmét szolgálta, aki dohánybeváltó tiszt
5009 3 | igazuk van. A közérdeket szolgálták akkor, mikor elszedték tõlem
5010 6 | Mert én csak a fronton szolgáltam.) Kettõt Rácországban szereztem,
5011 4 | elõttem is ismeretlen adatokat szolgáltattak életrajzomhoz. Még az is
5012 Ideg| szólította fel, azt válaszolta a szolgának: »Mondd meg uradnak, hogy
5013 8 | odatette õket. Csak eddig nem szólhattam róluk, mert a hivatalos
5014 8 | 8~Szolid és udvarias ember vagyok,
5015 5 | Esetleg a külföldi akadémiák szólítanak föl rá. Persze, nem tudják
5016 1 | csak a vezetéknevén kellett szólítanom. Sokat öltem vele, hogy
5017 2 | János már tekintetes úrnak szólított és megmutatta a Rózsi arcképét.
5018 Ideg| helytartó egy követe távozásra szólította fel, azt válaszolta a szolgának: »
5019 1 | ilyen komoly vonatkozásban szólítottam a családi nevén, különben
|