100-belet | beleu-elegi | elegt-fene | feneb-hatas | hatat-jutan | jutot-kolle | kolos-megha | meghu-nyomo | nyuga-remek | remen-szoli | szolj-utamb | utana-zurza
Rész
5020 5 | utánaszóltam, hogy csak nekem szóljon ám megint, ha szerelmes
5021 5 | Bántott a dolog, de nem mertem szólni. Be kellett látnom, hogy
5022 4 | Mórnak Emese õsanyánkról szóló költeményébõl, amelynek
5023 6 | megijedtél, mi? Ha akarod, szólok a miniszternek, hogy ne
5024 8 | valót, csak a képmutatókról szólót!)~Az erynnisek akkor se
5025 4 | bátor megkérdezni az elõttem szólott kollégától, hogy nem azon
5026 8 | disszertációm Aristophanesről szólt -, de inkább csak nyelvi
5027 5 | kicsoda ez az ember? Hogy nem szóltatok nekem errõl eddig? Utóvégre
5028 4 | Mink? Egy õsöm volt, aki szombatos volt az Apaffy Mihály idejében.
5029 5 | szép szájért nem kell a szomszédba menned.~- Hát, ami azt illeti -
5030 2 | nagyságám van, egész nap a szomszédban ül a kávémérésben és lesi
5031 4 | haza oltárán?~Mindenki a szomszédját noszogatta, csak engem nem
5032 7 | könyökükkel azt kérdik a szomszédjuktól, hogy hány óra, ami a távozási
5033 Ideg| a szónoknak, valamint a szónoklat tanítóinak közös neve.~Roxan:
5034 8 | szándékom. Szép cicerói szónoklatra készültem én, nem ilyen
5035 6 | Van neki egy értekezése a szónoklatról. Azt még át kell futnom,
5036 Ideg| Rétor: az ókori görögöknél a szónoknak, valamint a szónoklat tanítóinak
5037 3 | eszét! Mi a véleménye a szõnyegen forgó kérdésrõl? Lehet-e
5038 Ideg| amit az az Anio hullámaiba szóratott.~Medea: l. Jason-nál.~Milo:
5039 7 | arra, hogy becsülettel és szorgalommal az egyszerû ember is mennyire
5040 1 | halántékomban. Magamhoz szorítottam a simogató karját, megkerestem
5041 3 | humoreszknek.~Nagyon melegen szorítottunk kezet. Én tán még jobban
5042 4 | elõadtam a tényállást.~- Szóról szóra úgy volt, ahogy a
5043 7 | azt is. Összefogódzunk, jó szorosan, aztán Kustendséig meg se
5044 4 | A pún háborúk háttérbe szorultak a mitológiai stúdiumok mellett.)~
5045 7 | igaz hazafiak csak nagyon szórványos és nagyon kényszeredett »
5046 1 | polyák testvérektõl:~- Jaszna sztrela gladova!~Ami magyarul nem
5047 6 | olvasta a dolgozatomat.~Szügyembe vágott fejjel kódorogtam
5048 2 | azokra még sokszor lesz szükségem. Tudniillik azokkal igazolhatom,
5049 3 | amelyikbõl kettõnknek is szûken jutott. Ámbár én azt hiszem,
5050 3 | Annak pedig nem vagyunk szûkiben, mióta a kubikulumból a
5051 Ideg| recepteken annyit jelent: szûrd át szûrõpapíroson a folyadékot.
5052 4 | Hannibál és szíven akart szúrni a lándzsájával.~A szívemre
5053 3 | az ellenségnek! A méh, az szurony, repülõgép, az minden. Akinek
5054 Ideg| annyit jelent: szûrd át szûrõpapíroson a folyadékot. Átvitt értelemben
5055 6 | orrom cimpájába mintha tût szúrtak volna és vízesés zuhogott
5056 7 | lesuttyan az útszéli fáról egy szurtos kis fityfiritty, begurul
5057 7 | szíveskedjék jelentkezni. (Szusszanni sem mer senki. A kerek világon
5058 4 | megy a vásárcsarnokba az én szvetteremben, ami világos bizonyítéka
5059 5 | az értesítõt s mutattam a tábláját:~- No, nézd, ez a tengerszín,
5060 7 | kölesföldjére, a nyakába pedig táblát akasztottak ezzel a felírással:
5061 4 | imponál nekik, különösen ha a táborszernagyi ruháját veszi magára.~»Ezerrel
5062 1 | a bal karom ott maradt a taganrogi kórházban. Éppen a Dia apja
5063 Ideg| a Kikládok csoportjának tagja.~Numerus clausus: az a szám,
5064 3 | volt, amirõl a szövetség tagjai megismerték egymást.) Micsoda
5065 Ideg| valamely társulat, testület tagjainak száma meg nem haladhat.
5066 7 | amelyiken legtöbb oldal takarja be az ürességet. Sok papír
5067 5 | nagy rozmár-bajusz el nem takarná - tromfolt vissza Dia.~-
5068 6 | rajz-papír mellé, amibe az ebédem takaródzott.~- Siess vissza emberkém! -
5069 5 | tengerszín, tetszene neked takarónak?~- Ez tengerszín? De hiszen
5070 2 | nyújt felém egy lapulevélbe takart valamit.~Hát a valami egy
5071 4 | fejemmel vertem hozzá a taktust. - De itt már velem együtt
5072 2 | Attól fogva János olyan találékony pártfogónk volt, hogy nem
5073 2 | nem láthatom, legalább azt találgassam, melyik lehet az övé, az
5074 6 | mert úgy rémlik, abban is találhatók igen hasznos utasítások.
5075 6 | tekintetes úr, ott meg nem találják a tarhonyás-zsákok között.~
5076 3 | a fórumon, lépten-nyomon találkozott volna Clodius és Milo ventosa
5077 5 | csak olyan vén medvékkel találkozzak, mint a Scipió, meg a Hannibálod?~
5078 4 | magukét. Bennem emberükre találnak!~Hanem azért az ajtóból
5079 6 | addig menni, míg meg nem találom a kiváló publicistát és
5080 4 | megnyugtatására, de azóta se igen találtak ki hatásosabbat a doktorok.
5081 7 | én nem eszünk többet egy tálból. Hiszen az ajtót nemcsak
5082 4 | asztal közepére helyezett tálcáról. Mint gyakorlott szónok,
5083 8 | elítéltem azért, hogy kiváló talentumát a tekintélyek lerombolásába
5084 7 | megéhezett. Leültem a Deák-szobor talpára és kihúztam a zsebembõl
5085 3 | hogy én is olyan szittya táltos vagyok, mint õ. Elmagyaráztam
5086 Ideg| philippikák« 14 hevesen támadó beszéde Antonius és egész
5087 Ideg| katonaságban látta trónja támaszát. Nevét a Via Appia mentén,
5088 4 | Azért kezdõdõ asztmámra támaszkodva már a folyosón fullasztó
5089 1 | helyett, vagy Ciceróval támasztja föl az asztal lábát.~Mindig
5090 1 | ajtaját egy csillagos finánc támogatta. Csak a küszöbrõl fordultam
5091 6 | bocsánatot kérek - feleltem támolyogva. - Hát olvasta direktor
5092 3 | érvényben van.~A logika tanára azt a ravasz kérdést adta
5093 3 | nyakába, míg végre kineveztek tanárnak a régi iskolánkhoz, már
5094 7 | magáért, az összes nemzeti táncokat eljárta, míg a »határozati
5095 7 | hancúroznak és az láttat velem táncoló lidérceket a tûzben is.
5096 7 | thusosi bort ittak rá és a táncosnõk lábáról cseréltek eszmét,
5097 3 | leánygimnáziumokban mindenütt elnagyjázva tanítanak, holott sokkal jobban lekötné
5098 Ideg| Fonomimika: az olvasni tanítás azon módszere, midõn a gyermekek
5099 5 | kukorékolni meg kását fújni ne tanítgassanak - jelentette be János a
5100 Ideg| szónoknak, valamint a szónoklat tanítóinak közös neve.~Roxan: l. Cyrano-nál.~
5101 3 | felfüggesztve, mert semlegesen tanította a világháborút.~- Hát pedig
5102 4 | összekacsintgatások tettek róla tanúbizonyságot, hogy a legõszintébb öröm
5103 Ideg| módszere, midõn a gyermekek a tanulandó betûhangot kis mese, vagy
5104 7 | alapra helyezkedett volna a tanulmányában, magyar nemzeti alapra...~-
5105 5 | Most már majd igen, ha a tanulmányom napvilágot lát.~Az a legkevesebb,
5106 5 | lisztes, és valószínûleg a tanulmányomat is olvasta már a levonatban,
5107 5 | nagyszerûen kifejtettem tanulmányomban, hogy a világ képe egészen
5108 7 | ezt a részét tüzetesebben tanulmányozta, mert úgy tudom, hogy a
5109 5 | a kormány ki fog küldeni tanulmányútra Karthágóba. Esetleg a külföldi
5110 7 | is emlékezetessé tenni a tanulóifjúság körében, hogy ez alkalommal
5111 5 | ha írni, olvasni meg nem tanulsz, akkor a próbaesztendõd
5112 1 | magának ez mese? Hát maga sose tanult Hannibálról?~- Maga mer
5113 6 | politika. Ugye, hiszen együtt tanultuk: Július Caesar politikából
5114 7 | miszlikbe vágom vele az egész tao-tájt vagy kurul-tájt, vagy a
5115 6 | kezét. - Fogadj szót egy tapasztalt hadvezérnek.~- De hát miért? -
5116 7 | hogy talán az ég madarainak táplálására kellene fordítanom, és kísérletet
5117 5 | nyomdaigazgató milyen jól táplált, hasbavállas emberke, és
5118 7 | könyvet is forgassanak. (Taps.) Ennélfogva, meg fogják
5119 7 | szagában.~Az egyre megújuló tapsviharok közepette csak két kán ült
5120 7 | koromban. Tarquinius, azaz Tar-quin, vagyis Tárkony, ami Tarkán,
5121 6 | especial-lal. (Persze morognamos tárcából.)~- Nahát, ez igazán kedves
5122 4 | pedagógiai vonatkozásai tárgyában.~Ez máskor nagyon érdekes
5123 Ideg| hurcolta.~Narratlo rerum: tárgyalás.~Naxos: Sziget a Földközi
5124 Ideg| delicti: a bûnjel törvényszéki tárgyalások alkalmával.~Cyrano: E. Rostand
5125 Ideg| infinitiuo: a latin nyelvtanban a tárgyesetnek fõnévi igenévvel való kapcsolata.~
5126 6 | ott meg nem találják a tarhonyás-zsákok között.~A jajgatásra Dia
5127 Ideg| költeményeiben õszintén tárja fel szívét, szeretetét és
5128 7 | Tar-quin, vagyis Tárkony, ami Tarkán, vagyis kopasz fõnök.~-
5129 7 | Tarquinius, azaz Tar-quin, vagyis Tárkony, ami Tarkán, vagyis kopasz
5130 4 | csókolni a térdemet.~- Ejnye, tarrka szarrka farrka. (Ezt Dia
5131 3 | szívére fogja venni menekült társa halálát. De kiderült, hogy
5132 Ideg| kiklopszok egyike. Odysseus és társai úgy menekültek meg barlangjából,
5133 Ideg| ének), akik Odysseust és társait édes lótusz növénnyel olyan
5134 Ideg| virágos réten játszadozott társnõivel, midõn meghasadt a föld,
5135 Ideg| a szám, amelyet valamely társulat, testület tagjainak száma
5136 6 | minden csuda három napig tart, öregem, aztán a varjú se
5137 7 | Tessék elgondolni, hol tartanánk, ha törvényei életben maradtak
5138 4 | akit éjszaka a fejed alatt tartasz?~Csupa nagyszakállú pópának
5139 7 | sõt ajánlatos eszközének tartja. Õ feleljen érte, hogy egy
5140 Ideg| halhatatlanság és örökké tartó álom az osztályrésze; álmában
5141 4 | vánkosom alól. (Mert azt tartogattam a fejem alatt, noha nem
5142 3 | éltünk, amiket a ládában tartogattunk.) Sokat ácsorogtam a hatóságoknál
5143 3 | claususról. Okos törvénynek tartom-e, mit gondolok, meg fog-e
5144 6 | fémértékeink, hát együtt tartottuk õket, mint a többi grófok.)~-
5145 4 | anyánkkal.~Húsvéti konferenciát tartottunk, egy kicsit meg is késtem,
5146 5 | ahol az igen szeretett tartózkodni.~Nem tudom, Diának ilyen
5147 Ideg| labynnthusba, barlangjába, ahol tartózkodott, évente 7 ifjút és leányt
5148 7 | csak szemmérték szerint tartoznak kimérni a portékájukat és
5149 3 | turáni testvéreink közé tartoznak-e az arabok, vagy nem.~A magyar
5150 6 | megkékceruzázott cikkek nem tartoztak a kinzóeszközeik közé.~»
5151 7 | Ennyi engesztelõ áldozattal tartoztam Hannibál meggyalázott szellemének.~
5152 7 | legyen-e azon, vagy kettõ, ki tartsa a leleplezõ beszédet, kik
5153 2 | mindenféle írásokat szedett elõ a táskájából. Egy részüket aláíratta
5154 2 | ölelgetnem a félkarommal a taszigáló Jánost.~- A feleségem? Ember,
5155 3 | felhõdztem tõle, hogy az öreg tata nagyon a szívére fogja venni
5156 3 | alsó helyiséget az öreg tatának, ahogy akarják.~Egy kicsit
5157 3 | és különben is kegyetlen tatár nevük volt. Az egyiket Hirhágernek
5158 7 | Olyan forgatagos nevetést a tatárjárás óta nem látott Hunnia, mint
5159 2 | hivatalos ember, hogy a krími tatárok közt is a haza dicsõségén
5160 4 | venni, s hozzá még ki is tátotta a száját. Mindegy no, lesz
5161 4 | zsidóul imádkozni? Akkorára tátottam a szám, hogy majd kiesett
5162 7 | szomszédjuktól, hogy hány óra, ami a távozási szándék kétségtelen jele.)
5163 7 | van. A haza üdve kívánja távozásomat... okvetlen vigyáznom kell
5164 Ideg| numídiai helytartó egy követe távozásra szólította fel, azt válaszolta
5165 7 | a publikum elégedetlenül távozott, volt aki reménykedve vissza-visszanézett,
5166 1 | aki rosszat tesz, például, teafõzéskor a mahorkás skatulyába csippent
5167 1 | skatulyába csippent bele a teás helyett, vagy Ciceróval
5168 7 | Megértem, ha önök bokros teendõik közt eddig nem bírtak neki
5169 6 | Magunk között eddig mindig tegezett.) Hallatlan bátorság kellett
5170 6 | Rózsi kopog végig sebesen a téglaudvaron, de sárga a képe, mint a
5171 5 | csinálni, nehogy sajtóhibák tegyék csúffá a pun Napóleont,
5172 4 | alkalmat az embernek, hogy jót tegyen a környezetével.~Hanem akárhogy
5173 2 | teremtésit neki, a barakk tehene belement az eklézsia herésibe.~
5174 3 | doktorátus nem képesít ekkora teherbírásra. Az keserített azonban legjobban,
5175 4 | iskola szenével fût, de nem tehetek ellene semmit, mert valami
5176 3 | Esztet itt hatyok neket, mint Tehetemnek. Egy patriót méltó a bárdfogásra.~
5177 8 | sohase kedvem, se különös tehetségem. A római szatirikusokat
5178 Ideg| megszerkesztõjében korszakalkotó költõi tehetséget kell látnunk.~Homéri kacaj:
5179 8 | hogy kiváló talentumát a tekintélyek lerombolásába állította.
5180 Ideg| általában az ókori mûvészetek tekintetében.~Amábilis: kedves, szeretetre
5181 3 | volt, ebben is mesternek tekintett.~A budai tudóstársaság dolga
5182 7 | ismeretlen holttest! Disznóság! Telefonálni kellene a rendõrségnek!~
5183 2 | udvarára és egyszer már át is telegrafáltam Diának. Kétszázszor nyitottam
5184 4 | világot élünk. Ez a Menyus telekürtölte vele az egész iskolát, hogy
5185 7 | csinált belõle staniclit, telerakta éretlen celtiszbogyóval,
5186 7 | üzleti érdekeit félti a téli ingyen máglyától. Végre,
5187 4 | doktorok. Dia már majdnem teljesen megnyugodott, mikor fölkrákogott
5188 5 | megtettem érte, ami tõlem telt. Még a nyomdába is személyesen
5189 7 | szeme.~- A, ön az? Az ön témája engem is érdekel. Nem olvastam,
5190 6 | sajtgyár, sertéshizlaló, temetkezési vállalat, ciroktenyésztõ,
5191 3 | történelem alapjait és alájuk temetni Mommsent és Ferrerót. Mi
5192 Ideg| módra, feleségével együtt temették el.~Tetrakonta-oktaéder:
5193 3 | megállapítani, hogy királyokat temettek-e valaha a tabáni kubikulumba,
5194 1 | turkál. Egy kaffai karaita templom padlásán régi római pergameneket
5195 7 | besompolyogtam a szertornatudományok templomába -, de a szittyák sehogy
5196 Ideg| szerint húsvétkor a hívek templomból jõve ezekkel a szavakkal
5197 Ideg| nagy hangon szavalt a zúgó tenger partján.~Detektálni: gyönyörködni,
5198 5 | részegesek mindazok a görög tengerészek, akik a Krímben megfordultak.
5199 5 | No igen. Homerosnál az a tengernek a jelzõje, hogy »borszínû«.~-
5200 5 | megfordultak. Szárazon is mindig tengerszínt akartak látni.~Végre is
5201 7 | pedig szintén madárnyelven »tényálladéknak« mondanak. Eszerint Scipió
5202 2 | Pardon, tanár úr, ez csak a tényálladékot feltüntetõ jegyzõkönyv kifejezése,
5203 4 | a kanapé, míg elõadtam a tényállást.~- Szóról szóra úgy volt,
5204 4 | könyökösszeértetések és tenyérbe hajtott homlok alól való
5205 8 | zavartam, csak a két összetett tenyere közé csúsztattam az én egy
5206 1 | be kellett venni a gyanús ténykörülmények közé azt is, milyen gyanúsan
5207 5 | Már nem azt a kellemes ténykörülményt értem, amely vörös fonálként
5208 6 | fölébresztettem vele a Tera-mama nõstény gerlicéjét és az
5209 3 | szobát. (Az elsõ albérlõt Teramáminak hívtuk: abból élt, hogy
5210 7 | egy pasas!~- Van, ángyod térde! - lódítottam odább a cipõfényesítõ
5211 4 | Képzeld, meg akarta csókolni a térdemet.~- Ejnye, tarrka szarrka
5212 7 | belõlük vissza egyet se. Térdemig csapó haragos hullámmal
5213 8 | csaptam össze kezemet a térdemmel. (Félkarú hõsöknél ez a
5214 7 | esetekben, mint az enyém, a térdreborulás és az »egybegyûlt atyák«
5215 7 | akaratlanul a végokok tudományára terelõdtek gondolataim. Ha Schopenhauer
5216 1 | aki egy másik bódé felé terelte Diát, egy marcona öreg némber
5217 7 | magát Morognám barátom és a teremben õrült kavarodás támadt.
5218 2 | egy fertályóra is. Hû, a teremtésit neki, a barakk tehene belement
5219 2 | kushadtam vissza, mert a terepviszonyok nagyon kedvezõtlenre fordultak.
5220 7 | varasbéka az alkudozások terére lépett, és azt kérdezi,
5221 5 | alakult volna, ha Zámánál Ábel teríti le Káint. Mert Ádám fiainak
5222 7 | mézeskalácsos - pótindítványt terjesztett be, hogy a határozat csak
5223 2 | Magyarország etnográfiai térképén? Ránéztem Jánosra és János
5224 Ideg| Cerealiák: Ceres római - a termés sikerét védõ - istennõ adományai.
5225 Ideg| városának elnevezésével, a természeti erõk és tünemények (vihar,
5226 2 | szemben, aminõt legfeljebb természetrajz-professzorban vagy filozófusokban tételeztem
5227 7 | klasszika-filológia doktorához, de természetszerûleg ébredtek fel a munkanélküliek
5228 8 | hanem a kor, amely Kleonokat termett. Az nem úgy van, aki igazi
5229 3 | fogyasztják az oxigént, hanem termik.~Mi legalább úgy éltünk
5230 3 | torontáli sváb, kérem - tért napirendre a nemzeti gyász
5231 5 | komfort, azt is a saját terveim alapján készítettem valódi
5232 3 | egyetlen keresztülvihetõ tervét. Pszt! Errõl egy szót se,
5233 3 | méhész-álarcot, meg egy proklamáció tervezetet, amely méhészkerületek szervezésére
5234 Ideg| megszemélyesítése; késõbb a tervszerû hadviselés képviselõje,
5235 1 | minisztráns gyerek?~- Jó, jó - tessékelt tovább a könyökével -, ismerjük
5236 7 | kartonpapírból készült mértani testek között ez az, amelyiken
5237 2 | ládájából. Neki már nem kell, se testének, se lelkének, mert itten
5238 3 | harangszóra lepihentette fáradt testét, tehát nekünk úgy kellett
5239 Ideg| amelyet valamely társulat, testület tagjainak száma meg nem
5240 4 | vagyok kénytelen a nagyérdemû testületnek a tudomására hozni, amely
5241 1 | álmosan hunyorgó szemét:~- Testvéred talán? - kérdezte oroszul.~-
5242 7 | angolosan megléptem kán és mirza testvéreimtõl.~Ha tógám lett volna, azt
5243 3 | foglalkoztatta, hogy turáni testvéreink közé tartoznak-e az arabok,
5244 1 | Zlota-Lipánál tanultam, a polyák testvérektõl:~- Jaszna sztrela gladova!~
5245 1 | oroszul.~- Hogyne volna testvérem, hiszen magyar ember - feleltem
5246 3 | akadálya van annak, hogy én a testvérgyûlésen megjelenhessek. Tisztelet-becsület
5247 3 | mert nem ajtaja volt, hanem teteje. Azt nappalra kitámasztottuk
5248 2 | természetrajz-professzorban vagy filozófusokban tételeztem volna fel, pár nap múlva
5249 Ideg| feleségével együtt temették el.~Tetrakonta-oktaéder: magyarul negyvennyolcas,
5250 7 | atyafiságában.)~Nohát, ez a tetrakontraoktaéder lesz az én emberem!~Kérdem
5251 7 | hogy egy vicclap egyszer tetrakontraoktaédernek rajzolta meg. (Tudniillik,
5252 5 | nézd, ez a tengerszín, tetszene neked takarónak?~- Ez tengerszín?
5253 6 | neki az újságot.~- Hát ezt tetszett-e már olvasni? ~Hamar átfutotta,
5254 4 | való összekacsintgatások tettek róla tanúbizonyságot, hogy
5255 3 | csak azért is, mert erre tették be éjszakára a konyhából
5256 7 | az emberek, hogy fejnek tetteti magát.~Egy ember azonban
5257 1 | Azt mondta, igen okosan tettük, mert így mégiscsak lesz
5258 1 | olvastam, hogy Turgenyev »tevebõr«-t jelentett eredetileg
5259 7 | egy sápadt ellenvetést.~- Téved tanár úr! - lépett közelebb
5260 1 | fektetni az adórendszert. Tehát tévedett Viegand kollégám, mikor
5261 7 | most megmutatom, hogy még tevehajcsárnak se veszik be többet a »Három
5262 Ideg| belõle fakadó foglalkozás, tevékenység áldást hozó nagyasszonya.~
5263 7 | Sokrates halálának körülményeit tévesen jegyezte fel az utókor számára.
5264 Ideg| egyben az utolsó király.~Thasos: (Thasus) sziget az Aegei-tengerben.
5265 Ideg| utolsó király.~Thasos: (Thasus) sziget az Aegei-tengerben.
5266 Ideg| Három német testvér, August, Theodor és Tycho, kiváló klasszikus
5267 Ideg| fenséges hatású melegvízfürdõk (thermák) õrzik ma is Rómában.~Cannaei
5268 Ideg| királyleány, aki titokban Theseusnak egy gombolyag fonalat adott,
5269 3 | Kréta, a másik Naxos, amikor Theseust és Ariadnét játszottunk,
5270 7 | vacsoráztak fuvolaszó mellett, thusosi bort ittak rá és a táncosnõk
5271 4 | mi az ördögért szoktatok ti otthon zsidóul imádkozni?
5272 5 | így is kisebb, mint a tied!~- Próbáljuk össze!~Miután
5273 5 | a szeme sarkából -, én a tiédnek a felét elengedném l~- Mit? -
5274 7 | mivel attól féltem, hogy a tiltakozás ürügye alatt a többség elhagyja
5275 7 | adót, hanem az ellene való tiltakozást. (Ciceró az ilyesmit mendaciunculum-nak
5276 7 | Ez ellen többen hevesen tiltakoztak, s mivel attól féltem, hogy
5277 1 | következett a punktum saliens.~- Tiltott írások, propagandanyomtatványok,
5278 6 | halatok vele a tulajdon tintatartójában. Most ellenben nagyon büszke
5279 2 | visszaszármaztatni az irományai.~Dia tipegõ lábai alatt muzsikált a
5280 7 | szalmaszár. Halhatatlan magyar típus mind a kettõ.~- Maga pedig
5281 3 | szolgálta, aki dohánybeváltó tiszt volt valahol Túrócban. Leromlott
5282 7 | veregette. Most már azonban tisztán láttam magam elõtt Sokrates
5283 5 | utánajárhatok? Például sok homályt tisztázna egy ásatás a zámai csatatéren
5284 6 | anyagyilkosság vádja alól tisztáztam magam, azóta nem álltunk
5285 7 | nagyérdemû közönség elõtt nem tisztázzuk a kérdést, hogy Scipio volt-e
5286 6 | egyháznak. Magam is igen tisztelem õket.) Tizenegy óra. A reggelit
5287 2 | a Halotti Beszédet olyan tisztelendõ magiszter hagyta ránk örökbe,
5288 3 | testvérgyûlésen megjelenhessek. Tisztelet-becsület Töhötöm apánknak, de a Netumák
5289 7 | torna-lóra és kikiáltottak tiszteletbeli kánnak. Még a fabuzogányokat
5290 7 | fabuzogányokat is összeverték a tiszteletemre, ami szegény Anton Bierhubert
5291 7 | conscripti! Akarom mondani, tiszteletre méltó kánok és mirzák! Én
5292 Ideg| számukra helyet csináljanak s tisztelgésre figyelmeztessék a népet.
5293 7 | macska tudja jobban, minek tisztelik a kánok ivadékai a parlamentjüket.
5294 7 | szimbolizált. Már akkor is áhítatos tisztelõje voltam Plafonnak, de azt
5295 4 | fõ-turul.~No, én nagyon tiszteltem is Menyust, elõre köszöntem
5296 7 | nyúzógerendán: Isten áldja a tisztes ipart!~Nem voltam ott, mikor
5297 1 | korona negyvenhat fillér tiszti lénung volt nálam, mikor
5298 Ideg| melyet 48 háromszög határol.~Titánok: Uranos és Gaia gyermekei,
5299 3 | megrázta a nagy Olimpost! Ha a titánoknak eszükbe jutott volna Netumák
5300 3 | alighanem a vérszövetség titkaiba vagyok belecsöppenõbe. A
5301 7 | tulajdonképpen most is a titkos forgalmiankétra sietett. (
5302 8 | róluk, mert a hivatalos titkot a harmadik paragrafus szerint
5303 Ideg| krétai királyleány, aki titokban Theseusnak egy gombolyag
5304 Ideg| a föld mélyében képzelt titokzatos kohó ura, az istenek kovácsa.~
5305 6 | is igen tisztelem õket.) Tizenegy óra. A reggelit eszed meg
5306 3 | nincs a világon, mint hogy tizennégyéves fiúk sírva fakadjanak miatta,
5307 3 | aki a gyászeset alkalmából tízszeresre emelte a lakbért.~- Nézze,
5308 4 | megláthatod, hogy mily én egyszerû toalettekben járnak a puritán szarmata
5309 7 | kezdett a vér a fejembe tódulni.~- De engedelmet kérek...~-
5310 7 | mindenki igennel szavazott, a többiekre nézve azonban nagyon elágazók
5311 5 | jóképû némber volna, ha a többit nem nézné az ember.~- Én
5312 3 | megjelenhessek. Tisztelet-becsület Töhötöm apánknak, de a Netumák bácsi
5313 3 | vagyok belecsöppenõbe. A Töhötömöt torontáli vándorméhész dialektusban
5314 7 | változatos pályafutású rothadt tököt. Tessék idenézni! Úgy látszik,
5315 7 | koponya lett volna, de azért a töktõl mégiscsak rossz néven vették
5316 2 | amikor rubrikás papírokat töltenek ki a felsõbb hatóság használatára,
5317 3 | fõ, hogy végre ki tudtam tölteni a bejelentõlapon a »foglalkozás«
5318 2 | kötve a barakkok közt húzódó töltésen és azokon mindenféle fehér
5319 Ideg| Élete nagy részét külföldön töltötte. Mûveit pontosság, hûség,
5320 1 | voltunk és ebbõl öt órát se töltöttünk egymástól külön Diával.
5321 7 | kiszúrták, a szájába korpát tömtek, végre elevenen megnyúzták,
5322 6 | egyik kolléga. Tudja, hogy tönkretett engem, tudja, hogy fegyelmit
5323 5 | míg parasztökle be nem törné az én szép, finom koponyámat.~-
5324 3 | kellett a válaszért a fejemet törni.~- Vilmos császár.~- No
5325 6 | kánikula van most, a kutya se törõdik ezekkel a dolgokkal... Szoktál-e
5326 1 | az én írásomat rendesen török írásnak szokták nézni, orosznak
5327 8 | dobogását.~Az udvar vénhedett törökeperfáján elrikkantotta magát egy
5328 6 | vizes a vánkosom és Dia törölgeti a szememet. Már felöltözve
5329 2 | Jánosnak, nem gyõzte az orrát törölgetni.~- Halhatatlan szép, valóságos
5330 7 | a tanári szoba ablakában törte a kíváncsiság. A pódiumról
5331 2 | most te harapsz...~Kétfelé törtem a kukoricacsövet és fölágaskodtam
5332 7 | földbirtokosokkal. Sajnos, mint a történelembõl ismeretes, a nyers erõ gyõzött
5333 6 | így mondta a monogramot. A történelemmel különben már akkor is nagyon
5334 6 | szemmelláthatólag az ókor története a legkedvesebb stúdiumuk
5335 5 | húzódik végig az emberiség történetén, hanem magát a szót. A latin
5336 Ideg| görög, de az egész bölcselet történetének egyik kimagasló alakja (
5337 Ideg| 59-17). Fõmunkájában Róma történetét tárgyalja a város alapításától
5338 5 | medvének! - helyezkedett Dia történetfilozófiai álláspontra és olyan helyen
5339 Ideg| Polybios: a pún háborúk görög történetírója (i. e. 169 körül). Élete
5340 4 | álmával kezdõdik nemzeti történetünk? És meri-e tagadni, hogy
5341 4 | kollégától, hogy nem azon a napon történt-e az én sajnálatos elszólásom,
5342 4 | már túl voltam rajta, de a törülközõ még mindig a nyakamban lógott:
5343 7 | Victis! Természetesen a törvényeit mind eltörölték, ellenben
5344 7 | ellenben legnagyszerûbb törvények egész sorával ajándékozta
5345 7 | került Hannibálnak ezeknek a törvényeknek az elfogadása. Annál jobban
5346 4 | olvasta fel a kúpszeletek törvényét, ami nekem valóban zsidóul
5347 Ideg| városaiban a gyülekezés, vásár, törvénykezés céljaira szolgáló köztér (
5348 3 | numerus claususról. Okos törvénynek tartom-e, mit gondolok,
5349 Ideg| Corpus delicti: a bûnjel törvényszéki tárgyalások alkalmával.~
5350 7 | vízzel és tûzzel, míg a törzs népe vízbe nem hányta vagy
5351 Ideg| apjának, Kronosnak uralmát.~Tóga: a római polgár gyapjúszövetbõl
5352 3 | bizony megmártották volna a tógáját a vízben. Ugyan nem tudom,
5353 7 | mirza testvéreimtõl.~Ha tógám lett volna, azt minden bizonnyal
5354 Ideg| említi állattani munkájában a tojás fehérében lebegõ véres pontot,
5355 6 | tojásoskofa, hat közül négy tojásban csirkét talált.~- No - mondom -,
5356 6 | szegényt valami pokolravaló tojásoskofa, hat közül négy tojásban
5357 1 | darabig imponálóan harsogott a toll a papíron, aztán következett
5358 8 | soha. No, tartson velünk - toltam eléje a lekváros kenyeret.~
5359 4 | Tudod, fiam, ez a legnagyobb tolvaj az egész kerületben, még
5360 7 | Mit csinálnak ott?~- Nem tom. Sokan vannak. Alighanem
5361 2 | csak istenteremtése.~De a torkához is kapott János rögtön,
5362 6 | majd keresztbe fekszem én a torkodon! Eh, õrület, nem lehet ezt
5363 8 | szökkent fel a szívem a torkomba.~Felém fordította az arcát,
5364 7 | mikor engem felültettek a torna-lóra és kikiáltottak tiszteletbeli
5365 7 | a kapu alá és besüvölt a tornacsarnok irányába:~- Hé, Gazsi bácsi,
5366 7 | fonják nekem a lángostort a tornacsarnokban! De már oda mégiscsak elmegyek,
5367 6 | órakor legyen ott az iskolánk tornatermében és felháborodása lángostorával
5368 5 | nézi az ókort. Álompalotánk tornyai egymás után omladoztak be.
5369 Ideg| elzárkózottság elefántcsont tornyát értjük rajta.~Sauromatae:
5370 4 | se hallgatott oda. Halk torokköszörülések, nem egészen véletlen könyökösszeértetések
5371 3 | menekült méhésztanító volt Torontálból és mint másodalbérlõ bírta
5372 7 | mindig elbizakodottá tette, továbbá a prófuntot mézeskalácsból
5373 6 | mindjárt betömte a számat egy trabuco especial-lal. (Persze morognamos
5374 5 | kísérjük a lapokat. Két trafikot is tudok a hídfõ körül,
5375 Ideg| vitte a színpadra s hogy a tragédiában a színészeknek emberfölötti
5376 Ideg| mint ahogy a cothurnus a tragédiáét.~Sulla: l. Marius-nál.~Szillogizmus:
5377 Ideg| ezzel a mondással kifejezni. Tréfás magyar változata: Hannibál,
5378 5 | penitenciákat szabott neked ez a trifurcifer?! De lélekre!)~Péter-Pálkor
5379 Ideg| fel, hogy a hajóhad elérje Trója partjait.~Anti Verrem: Cicerónak
5380 Ideg| szögletének lakói. Homerosnál a Tróját ostromló görögök összefoglaló
5381 5 | rozmár-bajusz el nem takarná - tromfolt vissza Dia.~- Na - csücsörítettem
5382 Ideg| aki a katonaságban látta trónja támaszát. Nevét a Via Appia
5383 3 | õ volt az ideálom, mióta trónra lépett.~- Ó, nekem azóta
5384 2 | tiszta munka?~- Az ám, ha azt tudhatnám, hogy õ mi szándékban van.~-
5385 1 | szerint »üstborító«. Mit tudhatom én most már, mit mondok
5386 5 | tekintetes úr meg úgyse tudna többet olyan szép levelet
5387 1 | ilyent. (Magyarul is meg tudnám mondani, de hatósági személyrõl
5388 2 | emberséggel felelnem.~- Tudnék én ennél édesebbet is, fiam.~-
5389 7 | mosolyodtam el -, ugyan tudnék-e még »szõni«?~- Platy! Platy!
5390 8 | János. Lehet, hogy nem is tudódik ki soha. No, tartson velünk -
5391 3 | mindenütt kémek vannak! Tudom-e én, mi az: egy méh? Ja,
5392 7 | mert az bizonyos, hogy a tudomány meg én nem eszünk többet
5393 1 | még kevés volt a magyar tudománya ahhoz, hogy a magunk nyelvén
5394 7 | most akaratlanul a végokok tudományára terelõdtek gondolataim.
5395 5 | nem macerálják az embert a tudományokkal.~Ha követválasztásos idõ
5396 3 | maradni?~- Kérem, az én tudományom szerint a legokosabb törvényt
5397 4 | nagyérdemû testületnek a tudomására hozni, amely nemcsak felháborodással,
5398 Ideg| 47-14). Költeményeiben a tudós tanulmány lendületes költõi
5399 3 | mesternek tekintett.~A budai tudóstársaság dolga azt megállapítani,
5400 1 | haláláról szól, akirõl eddig úgy tudtuk, hogy arra a vidékre menekült
5401 5 | hintaszék is volt. Csak azon nem tudtunk megegyezni, hogy milyen
5402 8 | csudálkozás gesztusa. Bele van tudva a rokkantsegélybe.)~- Ott
5403 3 | maradhassak, ami sikerült is, mert tudvalevõleg a klasszika-filológusok
5404 4 | mindig úgy szoktam, mikor a tükör elõtt borotválkozom. Igaz,
5405 7 | belebámultam a sárgászöld tükörbe. Pedig nekem se vízbe, se
5406 Ideg| elnevezésével, a természeti erõk és tünemények (vihar, felhõ, villám) megszemélyesítése;
5407 7 | karomat - csak egy perc türelmet kérek. (Halljuk, halljuk!)
5408 4 | is mostam, látod milyen tüskés sértem van, ezt szelídítettem
5409 5 | zöld gallyakból rakta a tüzet és csodálkozott azon, hogy
5410 7 | a kérdésnek ezt a részét tüzetesebben tanulmányozta, mert úgy
5411 3 | szélkakas volt az öreg, még tán Tuhutum is lehetett volna belõle.~
5412 3 | kérdésekkel foglalkozott a Tuhutum-Vérszövetségben. Az ágy Netumák bácsi testi
5413 Ideg| és íjász nép volt. Rossz tulajdonságaik közé tartozott a mértéktelen
5414 7 | azóta, mióta az elvetemült Tullia a saját apja holttestén
5415 Ideg| római sereget.~Cicero Marcus Tullius: Róma legkitûnõbb szónoka
5416 Ideg| gyapjúszövetbõl készült ruhája a tunica felett, melyet békés idõkben
5417 Ideg| Róma versenytársa (a mai Tunisz területén). I. e. 146-ban
5418 5 | Dia is nagyon örülne egy tuniszi kirándulásnak. Ostobaság.
5419 3 | állandóan foglalkoztatta, hogy turáni testvéreink közé tartoznak-e
5420 1 | Valahol azt olvastam, hogy Turgenyev »tevebõr«-t jelentett eredetileg
5421 Ideg| következik.~Erinnysek: (lat. túriak) a monda szerint Uranos
5422 1 | legnagyobb szenzációjában turkál. Egy kaffai karaita templom
5423 3 | dohánybeváltó tiszt volt valahol Túrócban. Leromlott állapotában is
5424 3 | ismerte. Leginkább gyönge túrón, zöldpaprikán, sárgarépán
5425 2 | alig gyõzi, csakhogy hol a turulisták verik fejbe, hol az ébredõk,
5426 3 | hazajönni, mert elvitte a turulmadár. Délutáni sörözés közben
5427 6 | Az orrom cimpájába mintha tût szúrtak volna és vízesés
5428 7 | velem táncoló lidérceket a tûzben is. Talán az õseim sámánok
5429 7 | nem találkoztam), amelynek tûzhalálát megszavazta, az szíveskedjék
5430 3 | láda érdekei úgy kívánták. (Tûzhelyet nem mondhatok, mert a kubikulum
5431 7 | várhatja tõlük, hogy házi tûzhelyükön még egyéb könyvet is forgassanak. (
5432 7 | pékek közt állami jutalmat tûzött ki a legkisebb zsemlyére,
5433 1 | lehetett fegyõr, postás, tûzoltó, akármilyen fegyvernem,
5434 7 | addig bûvöltek vízzel és tûzzel, míg a törzs népe vízbe
5435 Ideg| testvér, August, Theodor és Tycho, kiváló klasszikus nyelvészek.~
5436 Ideg| Verrem«, »in Catilinam« és az u.n. »philippikák« 14 hevesen
5437 Ideg| õsei. A név a két õstörzs, uar és khun összevonásából származott. (
5438 7 | hullája! - vetette közbe egy uborkás kofa a divatos faji kérdést.~-
5439 8 | egymás szíve dobogását.~Az udvar vénhedett törökeperfáján
5440 2 | lehetett látni a nõi barakk udvarára és egyszer már át is telegrafáltam
5441 3 | egy földszintes háznak az udvari szobája alatt volt. Bezárni
5442 4 | Megengedik az urak? - kérdezte udvariasan a direktor. ~Én bólintottam
5443 4 | is halljukoztam, nemcsak udvariasságból, hanem õszinte kíváncsiságból
5444 7 | Hûvösen fogadott, de nem udvariatlanul, nem ültetett le, de legalább
5445 6 | petróleum. Akkor kimentem az udvarra és a holdfényen elrendeztem
5446 5 | az ajtón és berántotta az udvarról a Jánost. A taszigálós Jánost,
5447 7 | sürgõs ankétom van. A haza üdve kívánja távozásomat... okvetlen
5448 7 | és az több szempontból üdvös a hazának. A pékek közt
5449 6 | tudományok csarnokából. Hazafias üdvözlettel - - - - az én Morognám barátom
5450 6 | nagyon jól jött, nézd, már üdvözlõ sorokat is kaptam a kerületbõl.
5451 1 | hét, mert komplikált az ügy. Örüljön neki az úr, mert
5452 4 | Azzal fogadott, hogy kényes ügyben akar velem beszélni: azért
5453 6 | mert más nem esett a keze ügyébe. ~Otthon Dia kisírt szemmel
5454 1 | nyugodtan, míg folyamatba tett ügyem elintézõdik.~- Mikorra várhatom,
5455 7 | az illetõ uraság?~- Tán ügyosztályt akart mondani, öregem?~Nem
5456 4 | legõszintébb öröm a káröröm.~Az ülést a szokott amábilis konfusió
5457 4 | hozzátok. Te keresztben ültél a széken, a nyakadban volt
5458 7 | de nem udvariatlanul, nem ültetett le, de legalább õ is felállt.~-
5459 4 | Mikor kapom meg?~- Az ünnepek után. Most legjobban ráérek.~
5460 3 | részemrõl, hogy engem akarnak ünnepelni? Õ, Anton Bierhuber lesz
5461 7 | akartak parazsat abrakolni. Az ünnepi csendet nem zajos helyeslések
5462 3 | magasabb érdekbõl.) Egy kis ünneplés a hazáért meg nem árt.~Nagyon
5463 3 | közpolgár vagyok én, nem ünneplésre való, s amúgy is nagy akadálya
5464 5 | nekem talán most nem lóg üresen az egyik kabátom ujja, s
5465 7 | legtöbb oldal takarja be az ürességet. Sok papír kell hozzá, és
5466 7 | féltem, hogy a tiltakozás ürügye alatt a többség elhagyja
5467 1 | kevesebbet jelent, mint azt, hogy üssön meg benneteket a magos mennykõ.~-
5468 1 | leffentyû«, mások szerint »üstborító«. Mit tudhatom én most már,
5469 7 | elõtti második század véres üstökösével, aki kétségtelenül pregnáns
5470 1 | együtt skandáltam a vére ütemével:~Hoc erat in votis...~Mögöttem
5471 7 | Sokan vannak. Alighanem ütik a zsidót.~No, azt meg kell
5472 7 | igen mindegy volt, mert az ütközetet kétségtelenül én nyertem
5473 1 | megkerestem az ujjammal az ütõerét - ugyan nem kellett keresni,
5474 7 | adni, hogy nagyon csendben ütötték. Morognám barátom ugyan
5475 3 | mint a fehér egerek az üvegharang alatt az oxigénben, legalább
5476 Ideg| kiállás is Sulla kegyencének üzelmeivel szemben.~Prustas: Bithiniai
5477 7 | csapó haragos hullámmal üzenték, hogy nem detaillokban kellek
5478 6 | amikor kívánod. Kiviteli üzlet, sajtgyár, sertéshizlaló,
5479 7 | szerint a kántárs a maga üzleti érdekeit félti a téli ingyen
5480 4 | rólam, hogy »no, ebbõl is ugat már a halál kutyája.« Az
5481 7 | ott is csalogattak, hogy ugorjak közéjük. Csakhogy a lóúsztatóban
5482 8 | Nini, János! A finánc! - ugráltunk fel. Erre számíthattam volna
5483 8 | esik meg...~Most már egy ugrással bent voltam a szobában.
5484 7 | és gyûrûhinta, a ló és az ugródeszka felé, amelyek körül kánok
5485 5 | hogy egy fizetési osztályt ugrok. Talán a kormány ki fog
5486 Ideg| címmel mintegy 23 görög s ugyanannyi római nagy ember életét
5487 3 | s hogy a téma nagyjából ugyanaz maradt, azért a görög mitológia
5488 Ideg| Odysseia-val fonódik egybe. Újabban kétségbevonták történelmi
5489 5 | Livius, Polybios meg az újabbkori minisztránsgyerekek, akik
5490 6 | éreztem benne, a vállamtól az ujjam hegyéig. Aztán a fájás átugrott
5491 1 | simogató karját, megkerestem az ujjammal az ütõerét - ugyan nem kellett
5492 3 | ropogtatta minden percét az öt ujjamnak.~Ez a rituális ujjropogtatás
5493 3 | ujjamnak.~Ez a rituális ujjropogtatás érette föl velem ésszel,
5494 6 | Akartok látni egy horgas ujjú jómadarat, aki miatt »jobb
5495 1 | elmagyaráztam a fináncnak, hogy az újkori klasszika-filológia legnagyobb
5496 6 | hogy az az úr, mert az újságban is benne volt.~Epeszínû
5497 5 | Egyszer, amint hazaértem az újságböngészésbõl, észrevettem, hogy a falról
5498 7 | mondta, hogy valami angol újságíró van bent nála villásreggelin.~-
5499 5 | ahol szabad megnézni az újságokat. Majd megosztozunk rajtuk.~
5500 7 | kiadóhivatalok kirakati újságpéldányaiból láttam, s tudtam, hogy ezt
5501 7 | nem dobálta õket, mikor Ukkó isten rosszkedvû volt és
5502 8 | lelékhez örökös vizitre. »Ultra Saurometos fugere hinc et
5503 8 | velem azt a boszorkányos ultrát, amelyik úgy kiforgatott
5504 Ideg| szerelmes szép és elõkelõ unokahúgába, Roxan-ba.~Dedukció: a logikában
5505 7 | megautóztatja egy kicsit az unokáit. Személy szerint tehát itt
5506 7 | van az, kedves képviselõ ûr! - fogtam marokra a mellén
5507 Ideg| képzelt titokzatos kohó ura, az istenek kovácsa.~Herodotos:
5508 Ideg| a szolgának: »Mondd meg uradnak, hogy Mariust Karthágó romjain
5509 7 | hanem ezekre a jelenlévõ urakra adok, mert ezek sine ira
5510 Ideg| Zeus apjának, Kronosnak uralmát.~Tóga: a római polgár gyapjúszövetbõl
5511 7 | osztályban van az az illetõ uraság?~- Tán ügyosztályt akart
5512 5 | alapján készítettem valódi uraságoktól levetett ládákból. Tudniillik
5513 3 | sublótfiókban.)~A vaságy a Bierhuber úré volt, de nem õ hált benne,
5514 5 | nyomdászinaskát - szaladj a korrektor úrhoz, mondd meg neki, hogy itt
5515 7 | nagy bunkóval hadonászó úrra csaptam rá, hanem a kenyeremre
5516 6 | hír?~- Bizony. Olyan nagy úrral barátkoztam, hogy énvelem
5517 7 | alá, éppen mikor az egyik úszóházból valaki utána vetette magát.~-
5518 3 | a római birodalomban az utakat mentõl jobban el kell hanyagolni,
5519 6 | De hát hol kapom ezt meg? Utamba esett az a könyvkereskedés,
|