Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nyúlt 1
nyúltam 1
nyúlugrással 1
o 83
ó 8
o-hó 2
o-ho-hó 1
Frequency    [«  »]
91 magát
88 el
85 panka
83 o
82 majd
79 akkor
78 lesz
Móra Ferenc
A hatrongyosi kakasok

IntraText - Concordances

o

   Rész, Fejezet
1 1, 1 | mondja, bizony nem bolond ő, hogy ingyen muzsikáljon, 2 1, 1 | szédeleg, az álom is kerülgeti, ő bizony hever egyet a cserény 3 1, 1 | tisztában van a hatalmával.~Ő most a számadó gulyás, ő 4 1, 1 | Ő most a számadó gulyás, ő most az öregbojtár: nem 5 1, 1 | belevesz az ég peremébe, akkor ő is megnyugszik. Fölszalad 6 1, 3 | aztán mi is megszoktuk, ő is megszokta, hogy Mitvisznek 7 1, 3 | csakolyan játékos volt, mint ő. Ha jókedvük volt, majd 8 1, 5 | mindig azt tartotta, hogy ő a legnagyobb úr a tanyán. 9 1, 5 | szállni a kerítésre, ha az ő haragos morgását hallották. 10 1, 5 | ketrec mögül valami, amilyent ő még sose látott. Egy nagy 11 1, 5 | Talpasnak mondani. Még hogy ő rút volna? Akkora szeme 12 1, 5 | Ahová az megy, oda megy ő is, ha a tanyán már nem 13 1, 6 | mondta utána a gyerek is, de ő már nevetett is hozzá. Piros 14 1, 6 | Istenkém, mért nem kergetheti ő is a pillét, mint más gyerek! - 15 1, 7 | a nyulak úgy, hogy mire ő kiért a mezőre, azok már 16 1, 7 | biztatta őket, hogy nem akar ő semmi rosszat, csak éppen 17 1, 7 | észrevette, hogy nem is éhes ő, hanem szomjas. Nosza, szalad 18 1, 7 | Szakasztott olyan, akár ő, még a nyelvét is úgy lógatja.~ 19 1, 7 | de bizony képen felejti ő ezt a csavargó agarat! Az 20 1, 8 | úgy nekiiramodott, hogy ő már bent járt Nevenincsen, 21 1, 10| szereti. Most se szólt volna ő semmit, ha a bóbitás tyúkja 22 1, 10| nagyon szeret barátkozni, ő meg a másik oldalán telepedett 23 1, 10| a puha vánkosán szokott ő mostanában szundikálni. 24 1, 10| befele, be vele! Itt szokott ő két hét óta délebédelni 25 1, 11| fejemmel nagy komolyan. Hanem ő ezzel nem érte be. Haragosan 26 1, 11| fa alatt, mintha nem is ő kívánkozott volna királynői 27 1, 11| tekintetét -, hát tehet ő arról, hogy nem találta 28 1, 11| hozzátörleszkedett nagy buksi fejével, ő meg vígan tapsikolt a két 29 1, 11| azért másnap reggel mégis ő hallotta meg legelébb a 30 1, 11| nyelvén.~Panka meg ért, mert ő még kicsike, s azt mondja, 31 1, 11| tettem jót ővele, hanem ő mivelünk: mert most már 32 1, 12| az esőfogó csatornában. Ő tudta, a jámbor, hogy került 33 1, 12| került oda, hanem azt már ő sem tudta, merre van a gyere 34 1, 13| hátha nem is jól kezdte ő a játékot. Most már a vállával 35 1, 14| szól majd anyuka, apuka az ő szakácskodásához.~Istenkém, 36 1, 15| egérkoszthoz szokva.~- Az az ő baja.~- De tollas ágyban 37 1, 15| nagyanyó a vigasztaló beszédet. Ő csak annyit tudott, hogy 38 1, 17| fejét - avval visszafordult ő is.~A napnak a fele már 39 2, 1 | aztán eszébe jutott, hogy ő az öregebb, s neki kell 40 2, 2 | mindjobban rázta a csengőjét. Még ő tett szemrehányást a pajtásának:~- 41 2, 3 | előugrott az öreg Bundás kutya, ő meg a páva farkát kapta 42 3, 1 | szőrén a holdsugár.~Tudja ő azt, ha tükörbe nem néz 43 3, 1 | mások a szemüket nyitják ki. Ő az orrával lát a szeme helyett. 44 3, 1 | vakondokot. Derék kis szolgája ő a gazdálkodó embernek. Annyi 45 3, 2 | érik meg a búza, amiből ő hamarább tele szokta takarítani 46 3, 4 | Sündisznócskától hallottam, hogy ő medvén szokott lovagolni. 47 3, 4 | nem bír továbbmenni, akkor ő szégyenben marad a cinege 48 3, 5 | sárgarigó. Attól szokott ő üzenetet küldeni a városba 49 3, 5 | vendégséget, de azt mondta, hogy ő nem él cukorral, mert kihull 50 3, 6 | jelent ez magyarul, amit ő kutyául beszél. Azt, hogy: 51 3, 6 | azt mondta, hogy nem akar ő járni sehogy se. Erre aztán 52 3, 7 | legjobban tudhatja, mert ő böjti napon csigabiga-rántottat 53 3, 7 | pápaszemestül, mintha nem is ő járt volna annyi iskolát.~- 54 3, 9 | öreg papucsosmester, hogy ő a feje tetejével lát.~- 55 3, 9 | Csupaszem a papucsot, s míg ő ott szorgoskodik a vízparton, 56 4, 1 | hanem az én Panka lányom.~Ő az, aki akkor is sír, ha 57 4, 1 | beleeresztette.~- Tudom, hogy ő se szeret a sötét szobában. 58 4, 2 | hallani a kis mézgyárosok. De ő azért csak fújja, fújja 59 4, 2 | Hát a trombitás méhecske? Ő utolsónak marad. Még egyszer 60 4, 2 | álmokat, éjszakát!~Azzal ő is lefekszik a többi mellé.~ 61 4, 3 | kötözködő méhecskének ismertem, ő még akkor is kint gubbaszkodott 62 4, 3 | szívesen fogadták, mert ő volt az első vendég. Ezer 63 4, 3 | felé a finom virágméz, s ő bizony sorba kóstolta valamennyit. 64 4, 5 | olvasókönyvben, ami alá az ő apukájának a neve volt nyomtatva.~- 65 4, 5 | tanácskozást.~Nem sokat értett ő abból. Csak akkor szorult 66 4, 8 | sodornák a szivart, mint ahogy ő összesodorja a falevelet. 67 4, 8 | belőle, mint a parancsolat. Ő aztán visszapottyant a barátaihoz, 68 4, 8 | Mondhatom, ügyes mester. Ahová ő beteszi a lábát, ott nem 69 5, 1 | mindig - nevetett az őr -, ő a cselédje a marabunak.~ 70 5, 2 | hajdinárom,~legeslegszebb ő akart~lenni mindenáron.~ 71 5, 4 | olyan csikóforma voltam, ő volt egész vagyona a szomszédunknak, 72 5, 4 | kötözködésemet. Mintha csak nem is ő lett volna a szilaj Virgonc!~ 73 5, 5 | kenyérnek a legpuháját mindig ő kapta, s bizonyára nagyon 74 6, 1 | se kell húzni, mert azt ő le se veti soha. Éles kardját 75 6, 2 | Unta szegény jámbor,~hogy ő télen-nyáron,~örökkön-örökké~ 76 6, 7 | megszaporodtak az idén az ő határukban a fecskék.~Annál 77 6, 8 | igazgatta is a gazdája; csak az ő kastélyuk tornyaira nem 78 6, 8 | Szárnya nőtt neki is, elrepült ő is a siroki kastélyból.~ 79 6, 9 | megtanítja pipiskét, amit ő tud.~- Mindjárt hozzá is 80 6, 12| apámra. Tudtam, hogy amit ő mond, az olyan igaz, mint 81 6, 13| cinegemadárnak.~Szeretne elmenni,~ő is útra kelni.~De cipőt 82 6, 13| Azt mondja a varga,~nem ér ő most arra,~mert ő most a 83 6, 13| nem ér ő most arra,~mert ő most a csizmát~nagy uraknak


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License