Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
-----
-----
a 3615
a-há 2
abba 8
abbahagyták 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3615 a
1029 az
589 nem
581 hogy
Móra Ferenc
A hatrongyosi kakasok

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3615

     Rész, Fejezet
1501 2, 3 | bámulatomban.~- Pávának hívják ezt a szép madarat - mondta -, 1502 2, 3 | De láttam én attól fogva a pávát minden percben, még 1503 2, 3 | nem kellett többet, mindig a páván járt az eszem. Mikor 1504 2, 3 | páván járt az eszem. Mikor a kendermagos tyúk hízelgő 1505 2, 3 | akkorát rúgtam rajta, hogy a kerítésig gurult. S még 1506 2, 3 | vagy te olyan szép, mint a páva?!~Édesanyám meghallotta, 1507 2, 3 | szomorúan simogatta meg a fejemet.~- Ó, fiacskám, 1508 2, 3 | teremtette azt az Isten. Különben a kendermagos tyúkért elcserélheted - 1509 2, 3 | szempillantás alatt fölkaptam a tyúkot. Szegény azt se tudta 1510 2, 3 | nézett rám.~- Hát elviszed a legkedvesebb jószágomat? 1511 2, 3 | Hát van lelked odaadni ezt a hűséges teremtést?~Volt 1512 2, 3 | zsellérgyerek létemre odaálljak a nagy úr elé követelő szóval:~- 1513 2, 3 | Az ígéret szép szó. Itt a tyúk, viszem a pávát!~A 1514 2, 3 | szó. Itt a tyúk, viszem a pávát!~A méltóságos úr elnevette 1515 2, 3 | a tyúk, viszem a pávát!~A méltóságos úr elnevette 1516 2, 3 | te meg ne bánd. Tedd le a tyúkot. Majd elküldöm a 1517 2, 3 | a tyúkot. Majd elküldöm a pávát, mert te nem bírsz 1518 2, 3 | nem bírsz vele.~Ledobtam a kendermagost, s ujjongva 1519 2, 3 | nyargaltam haza.~- Anyám, hozzák a pávát!~Hozta is egy szolga, 1520 2, 3 | nagy födeles kosárban. A gyönyörű madárnak az volt 1521 2, 3 | első dolga, hogy fölrepült a szalmás ól tetejére, s mind 1522 2, 3 | üvegeket, amik ki voltak rakva a napra.~Anyám megharagudott 1523 2, 3 | napra.~Anyám megharagudott a vendégre, de én leguggoltam 1524 2, 3 | tövébe, s elgyönyörködtem a csudálatos madárban. Csalogattam, 1525 2, 3 | megijedtem tőle. Bizonyosan a márvány-szobros, szökőkutas 1526 2, 3 | vigasztalni. Teleszedtem a tenyerem tiszta búzával, 1527 2, 3 | búzával, aztán fölálltam a köszörűkőre, s fölnyújtottam 1528 2, 3 | köszörűkőre, s fölnyújtottam neki a kezemet.~- Egyél, pávácskám, 1529 2, 3 | pávácskám, és ne búsulj. A királyi udvarban se viselnék 1530 2, 3 | udvarban se viselnék jobban a gondodat.~Mire ezt kimondtam, 1531 2, 3 | gondodat.~Mire ezt kimondtam, a páva úgy a kezemhez vágott 1532 2, 3 | ezt kimondtam, a páva úgy a kezemhez vágott éles csőrével, 1533 2, 3 | fejbe ütött, hogy leestem a köszörűkőről, s még a követ 1534 2, 3 | leestem a köszörűkőről, s még a követ is magamra rántottam.~ 1535 2, 3 | messziről gyönyörködtem a cseremadárban. Az meg leszállt 1536 2, 3 | cseremadárban. Az meg leszállt a tetőről, s nagy gőgösen 1537 2, 3 | észre, hogy csupa rongy a csizmája. Rút lábára szinte 1538 2, 3 | hogy milyen csúful lenézi a páva a mi szegénységünket.~ 1539 2, 3 | milyen csúful lenézi a páva a mi szegénységünket.~A kerítés 1540 2, 3 | páva a mi szegénységünket.~A kerítés aljában hűsöltek 1541 2, 3 | kerítés aljában hűsöltek a tyúkok. Nagy csendességben 1542 2, 3 | állhattam én se, odahajítottam a kalapomat. Attól megijedt 1543 2, 3 | kalapomat. Attól megijedt a páva, s hirtelen elugrott 1544 2, 3 | páva, s hirtelen elugrott a kamraajtó elé.~A küszöbön 1545 2, 3 | elugrott a kamraajtó elé.~A küszöbön hevert az én legjobb 1546 2, 3 | játszópajtásom, Pilliké, a fehér cica. Jókedvűen kanyargatta 1547 2, 3 | cica. Jókedvűen kanyargatta a levegőben hosszú farkát. 1548 2, 3 | farkát. Egyéb se kellett a pávának. Lecsapott a cica 1549 2, 3 | kellett a pávának. Lecsapott a cica farkára, s akkorát 1550 2, 3 | ha meg nem kapaszkodik a küszöbben. Nyávogott szegény, 1551 2, 3 | belesüketültem. Szerencse, hogy a nagy sivalkodásra előugrott 1552 2, 3 | öreg Bundás kutya, ő meg a páva farkát kapta meg, s 1553 2, 3 | aligha ki nem szedi belőle a szivárványszínű tollakat, 1554 2, 3 | szivárványszínű tollakat, ha a páva el nem rikoltja magát:~- 1555 2, 3 | Ilyen rettenetes rikoltás a mi házunknál még nem hallatszott. 1556 2, 3 | házunknál még nem hallatszott. A Bundás úgy megijedt, hogy 1557 2, 3 | néztem, hogy merre bújjak. A páva meg egyre jajgatott, 1558 2, 3 | hogy az egész utca népe a kapuhoz szaladt.~Nagyon 1559 2, 3 | visszavittük édesanyámmal a pávát. A kendermagos tyúkot, 1560 2, 3 | visszavittük édesanyámmal a pávát. A kendermagos tyúkot, csakhogy 1561 2, 4 | A HATRONGYOSI KAKASOK~Egyszer 1562 2, 4 | HATRONGYOSI KAKASOK~Egyszer a hatrongyosi bíró kakasa, 1563 2, 4 | hatrongyosi bíró kakasa, ahogy a szemétdombon kipirgél-kapargál, 1564 2, 4 | Kukurikú, Kelemen!~Mit leltem a szemeten!~Hatrongyosi bíró 1565 2, 4 | mégse adom oda - feleselt a hatrongyosi bíró kakasa, 1566 2, 4 | bíró kakasa, s beugrott a sövény közé. Utána Kelemen, 1567 2, 4 | sövény közé. Utána Kelemen, s a hatrongyosi bíró fia úgy 1568 2, 4 | bíró fia úgy megbúbozta a hatrongyosi bíró kakasát, 1569 2, 4 | eleresztette szegény feje a fületlen gombot.~- Kukurikú, 1570 2, 4 | szenvedem. Megbántottad a kakast, majd megbánod még 1571 2, 4 | még te azt! - sivalkodott a kis kakas, s egyszeribe 1572 2, 4 | egyszeribe összetrombitálta a kakasülőről a falu kakasait:~ 1573 2, 4 | összetrombitálta a kakasülőről a falu kakasait:~Hatrongyosi 1574 2, 4 | idő, már akkor ott voltak a hatrongyosi kakasok, öregbíró 1575 2, 4 | tanácskoztak, mit nem, azt a sárga cserebogár, amelyik 1576 2, 4 | jobban meg tudná mondani, ha a hatrongyosi bíró kakasa 1577 2, 4 | elkeseredésében be nem kapta volna a sárga cserebogarat. Elég 1578 2, 4 | repült egy cinege, s odaszólt a kakasgyűléshez:~Hatrongyosi 1579 2, 4 | nálatok?~- Kicsi falu, nagy a torony, bosszút állunk Hatrongyoson - 1580 2, 4 | Hatrongyoson - felelték a kakasok.~- Majd ha fagy, 1581 2, 4 | vastag, nagy - csúfolódott a cinege.~- A fele se tréfa 1582 2, 4 | csúfolódott a cinege.~- A fele se tréfa ennek - meresztgették 1583 2, 4 | tréfa ennek - meresztgették a taréjukat a hatrongyosi 1584 2, 4 | meresztgették a taréjukat a hatrongyosi kakasok. - Nem 1585 2, 4 | kakasok. - Nem kel föl többet a nap Hatrongyoson, mert nem 1586 2, 4 | mert nem kukorékolnak neki a hatrongyosi kakasok.~- Hatrongyosi 1587 2, 4 | nagyon okosok! - nevetett a cinege továbbrepülve. A 1588 2, 4 | a cinege továbbrepülve. A hatrongyosi kakasok pedig 1589 2, 4 | keményen megrázták egymásnak a taréját. „Kakas tesz feladást, 1590 2, 4 | Bizony még javában húzták a bőrt a fagyon a hatrongyosiak, 1591 2, 4 | még javában húzták a bőrt a fagyon a hatrongyosiak, 1592 2, 4 | javában húzták a bőrt a fagyon a hatrongyosiak, mikor a kántorék 1593 2, 4 | fagyon a hatrongyosiak, mikor a kántorék kakasa már elrikkantotta 1594 2, 4 | s mérgében majd lenyelte a fejét a hatrongyosi bíró 1595 2, 4 | mérgében majd lenyelte a fejét a hatrongyosi bíró kakasa.~- 1596 2, 4 | hatrongyosi bíró kakasa.~- Ez a kakasbecsület? Ki a faluból 1597 2, 4 | Ez a kakasbecsület? Ki a faluból a kántorék kakasával!~ 1598 2, 4 | kakasbecsület? Ki a faluból a kántorék kakasával!~Három 1599 2, 4 | kakas úgy kimarta maga közül a negyediket, hogy az meg 1600 2, 4 | meg se állt addig, ameddig a hatrongyosi torony ellátszott. 1601 2, 4 | kakasszó Hatrongyoson. Ne tudja a hajnal, mikor kell neki 1602 2, 4 | neki hasadni.~Hát, uramfia, a fél szemét még ki se nyitja 1603 2, 4 | még ki se nyitja másnap a harangozó kakasa, mikor 1604 2, 4 | kakasa, mikor már rágyújtott a nótára:~Kukurikú, emberek,~ 1605 2, 4 | keljetek!~Bizony az lett a vége, hogy a harangozó kakasát 1606 2, 4 | Bizony az lett a vége, hogy a harangozó kakasát is elüldözték 1607 2, 4 | Kisbíró kakasa állta is a fogadást másnap hajnalig, 1608 2, 4 | serkenj!~Nem is kellett egyéb a hajnalnak, egyszerre feltolta 1609 2, 4 | mit tettem! - sipított a kisbíró kakasa, s úgy világnak 1610 2, 4 | kakasa. Le se merte hunyni a szemét egész éjszaka, nehogy 1611 2, 4 | neked, Kelemen, megfizetsz a fületlen gombért! Jaj neked, 1612 2, 4 | Hatrongyos, sose látod többet a szép piros hajnalt, nincs, 1613 2, 4 | aki felköltse!~Néz, néz a sötétségbe a hatrongyosi 1614 2, 4 | felköltse!~Néz, néz a sötétségbe a hatrongyosi bíró kakasa: 1615 2, 4 | alja, s fölmosolyog rajta a szép piros hajnal. Mosolyog, 1616 2, 4 | hatrongyosi kakas, s úgy ugrott le a padlás szájából, hogy menten 1617 2, 4 | szájából, hogy menten kitörte a nyakát.~Azóta Hatrongyoson 1618 2, 4 | Hatrongyoson nincsen kakas, s a hatrongyosi gyerekek nem 1619 3, 1 | A FÖLDVÁRI HERCEG~Csendes, 1620 3, 1 | holdvilágos estén, mikor a tücsök is leteszi már a 1621 3, 1 | a tücsök is leteszi már a szépen szóló hegedűt, felébred 1622 3, 1 | felébred álmából Vakondok úr, a földvári herceg. Neki ilyenkor 1623 3, 1 | éjszakai nyugovóra. Nagy úr a herceg, ha csupán vakondoknak 1624 3, 1 | hívják is.~Nagyot nyújtózik a vackán, s keresi a feje 1625 3, 1 | nyújtózik a vackán, s keresi a feje fölött a csengettyűzsinórt, 1626 3, 1 | s keresi a feje fölött a csengettyűzsinórt, mert 1627 3, 1 | hozatni az inasával. Szereti a tisztát, mert azt hallotta 1628 3, 1 | azt hallotta kiskorában, a vakondokiskolában, hogy 1629 3, 1 | vakondokiskolában, hogy úgy szép a herceg, ha tiszta.~Az ám, 1630 3, 1 | kapargál, nem találja azt a vékony fűgyökerecskét, amelyik 1631 3, 1 | csengettyűzsinór gyanánt szolgált le a földvári kastélyba. Elfonnyadt-e, 1632 3, 1 | érte-e, majd kitudódik az a maga idején. Elég az hozzá, 1633 3, 1 | most már sétáló gúnyába a földvári herceget?~- Magad 1634 3, 1 | nincs - morog haragosan a kegyelmes úr, s nagy ásítozva 1635 3, 1 | azért nem kell ám sajnálni a földvári herceget. Utóvégre 1636 3, 1 | földvári herceget. Utóvégre még a hercegnek se esik le az 1637 3, 1 | aranygyűrű az ujjáról, ha a maga kezével fésülködik 1638 3, 1 | meg nem is szakad ám bele a fáradságba a földvári herceg. 1639 3, 1 | szakad ám bele a fáradságba a földvári herceg. Nem sokból 1640 3, 1 | belőle, hogy hanyatt vágódik a szőrén a holdsugár.~Tudja 1641 3, 1 | hanyatt vágódik a szőrén a holdsugár.~Tudja ő azt, 1642 3, 1 | néz, mert ilyent nem tart a házában. Mégpedig azért 1643 3, 1 | Azért csúfolják vakondoknak a rosszakarói. Kesztyűje sincs, 1644 3, 1 | jámbornak, ősidőktől fogva az a szokásuk a földvári hercegeknek, 1645 3, 1 | ősidőktől fogva az a szokásuk a földvári hercegeknek, hogy 1646 3, 1 | azért mezítláb is herceg a herceg. Egyes-egymaga lakik 1647 3, 1 | éléstár, pince. Hát még a titkos folyosói! Nincs az 1648 3, 1 | titkos folyosói! Nincs az a generális, aki azoknál különbeket 1649 3, 1 | gyerekkorától fogva, mint a palotájában való járás-kelést.~ 1650 3, 1 | nini, mi történt hát azzal a csengettyűzsinórral? A földvári 1651 3, 1 | azzal a csengettyűzsinórral? A földvári herceg fölkapaszkodott 1652 3, 1 | földvári herceg fölkapaszkodott a padlásra, és kinyújtotta 1653 3, 1 | orrát, mint ahogy mások a szemüket nyitják ki. Ő az 1654 3, 1 | nyitják ki. Ő az orrával lát a szeme helyett. Megérzi vele 1655 3, 1 | lehetne látni.~- Ejnye, a vakondok csípje meg, idegen 1656 3, 1 | szagot érzek! Ki csavarog itt a váramban éjszakának idején?~ 1657 3, 1 | cserebogárhernyó lapult meg a sarokban. Gonosz szerzet 1658 3, 1 | szerzet az nagyon, elrágja a füvek, virágok, vetemények 1659 3, 1 | Most is ott majszolta még a csengettyűhúzó gyökeret. 1660 3, 1 | tudakolta volna már az utat a haszontalan férge, de elkésett 1661 3, 1 | férge, de elkésett vele. A földvári herceg kitátotta 1662 3, 1 | földvári herceg kitátotta a száját, s volt hernyó, nincs 1663 3, 1 | most már megindult sétájára a hatalmas úr. Minden éjszaka 1664 3, 1 | az éjszakai nyugodalmat a kakasok, álmosan ballag 1665 3, 1 | álmosan ballag hálóterme felé a földvári herceg. De bezzeg 1666 3, 1 | De bezzeg kimegy az álom a szemiből, ahogy a kastély 1667 3, 1 | az álom a szemiből, ahogy a kastély előcsarnokába ér. 1668 3, 1 | atyafi! - ugrik elejbe a házigazda. - Kik vagyunk, 1669 3, 1 | járatban vagyunk?~- Csend abban a rossz gúnyában - mondja 1670 3, 1 | vagyok. Most néztem körül a földjeimen, s nem találom 1671 3, 1 | szerzet vagy, hékás?~- Én meg a földvári herceg vagyok, 1672 3, 1 | vágta képen az egeret, hogy a szeme is szikrázott bele.~- 1673 3, 1 | megrázta az egeret, mint a molnárinas a zsákot. Csakhogy 1674 3, 1 | egeret, mint a molnárinas a zsákot. Csakhogy a zsák 1675 3, 1 | molnárinas a zsákot. Csakhogy a zsák zsák marad, akárhogy 1676 3, 1 | megrázzák, de az egérből csak a farka hegye maradt meg, 1677 3, 1 | farka hegye maradt meg, mire a birkózásnak vége lett.~Hanem 1678 3, 1 | most már csakugyan elfáradt a fekete bundás vitéz. Föl 1679 3, 1 | vitéz. Föl akart szaladni a föld színére egy kis friss 1680 3, 1 | ahogy kiüti az ormányát a háza kéményén, két tüzes 1681 3, 1 | két tüzes szem mered a hajnali szürkületben, s 1682 3, 1 | botorkál kora virradatkor?~- Én a földvári herceg vagyok.~- 1683 3, 1 | herceg vagyok.~- Én meg a Maros kutya vagyok.~Több 1684 3, 1 | vagyok.~Több se kellett a földvári hercegnek. Visszaugrott, 1685 3, 1 | s olyan sebesen elvitte a fekete bundát, hogy még 1686 3, 1 | szalad, ha meg nem állt. A Maros kutya meg nekiállt 1687 3, 1 | Maros kutya meg nekiállt a két első lábával a friss 1688 3, 1 | nekiállt a két első lábával a friss túrásnak, s bizonyára 1689 3, 1 | bizonyára mind széthányta volna a földvárat, ha nem szól 1690 3, 1 | földvárat, ha nem szól a korán ébredt gazda:~- Nyughass, 1691 3, 1 | Nyughass, Maros! Ne bántsd a vakondokot. Derék kis szolgája 1692 3, 1 | vakondokot. Derék kis szolgája ő a gazdálkodó embernek. Annyi 1693 3, 1 | ha egy kicsit felturkálja a földet.~ 1694 3, 2 | ÜRGE MESTER~Hörcsög gazda a bajuszát rágcsálva, kint 1695 3, 2 | rágcsálva, kint fütyörészgetett a tanyája kapujában. Nagy 1696 3, 2 | dölyfösen nézett végig a rónán, a ringó vetéseken. 1697 3, 2 | dölyfösen nézett végig a rónán, a ringó vetéseken. Azt számolgatta, 1698 3, 2 | mennyi idő múlva érik meg a búza, amiből ő hamarább 1699 3, 2 | hamarább tele szokta takarítani a csűrét, mint a szántóvető 1700 3, 2 | takarítani a csűrét, mint a szántóvető ember.~- Soká 1701 3, 2 | magában -, de sebaj, van a Hörcsög-tanyán annyi eleség, 1702 3, 2 | aki se szeretett nézni a szegény emberre.~Ürge mester 1703 3, 2 | szomorúan horgasztotta le a fejét.~- Könnyű csúfolódni 1704 3, 2 | úrnak, akit majd fölvet a vagyon, de mit csináljon 1705 3, 2 | vagyon, de mit csináljon a magamforma szegény mesterember?~ 1706 3, 2 | Hörcsög gazdának jólesett a hízelgés, mindjárt barátságosabb 1707 3, 2 | ereszted olyan nagyon búnak a fejedet? Tán nem mén a mesterség?~- 1708 3, 2 | búnak a fejedet? Tán nem mén a mesterség?~- Annyi munkám 1709 3, 2 | Kezem-lábam majd elkopik már a sok lyukfaragásban. De mit 1710 3, 2 | többet gyűjtöttél volna a múlt nyáron. Terített asztal 1711 3, 2 | nyáron. Terített asztal volt a mező, csak a szád kellett 1712 3, 2 | asztal volt a mező, csak a szád kellett volna kitátani.~- 1713 3, 2 | rogyásig, de mindenemet fölélte a sok apró cselédem. Egy-két 1714 3, 2 | fonnyadt gyökér volna még a kamrámban, de annak már 1715 3, 2 | gyermekeimnek csak úgy kopog a szemük az éhségtől. Majd 1716 3, 2 | odább lesz az idébbnél, míg a búza megérik. Hiszen még 1717 3, 2 | búza megérik. Hiszen még a fejét se hányja a kalász.~- 1718 3, 2 | Hiszen még a fejét se hányja a kalász.~- Éhen halnak a 1719 3, 2 | a kalász.~- Éhen halnak a lelkem gyermekeim. Meghasad 1720 3, 2 | gyermekeim. Meghasad értük a szívem.~- Nem kár a fajtádért.~ 1721 3, 2 | értük a szívem.~- Nem kár a fajtádért.~Erre a szívtelen 1722 3, 2 | Nem kár a fajtádért.~Erre a szívtelen beszédre teleszaladt 1723 3, 2 | szívtelen beszédre teleszaladt a szeme könnyel Ürge mesternek. 1724 3, 2 | pedig még jobban fölfújta a tokáját.~- No, tán bogár 1725 3, 2 | tokáját.~- No, tán bogár esett a szemedbe? Kerüljünk beljebb, 1726 3, 2 | beljebb, nagyon csípős idekint a szél.~A legkisebb szellő 1727 3, 2 | nagyon csípős idekint a szél.~A legkisebb szellő se lebbent. 1728 3, 2 | hogy eldicsekedjék neki a gazdagságával, hadd egye 1729 3, 2 | gazdagságával, hadd egye az irigység a máját. Ez meg, a jámbor, 1730 3, 2 | irigység a máját. Ez meg, a jámbor, abban reménykedett, 1731 3, 2 | reménykedett, hogy tán megesett a Hörcsög gazda szíve a nyomorúságán. 1732 3, 2 | megesett a Hörcsög gazda szíve a nyomorúságán. Alázatosan 1733 3, 2 | Alázatosan ballagott be a Hörcsög-tanyába.~Szeme-szája 1734 3, 2 | látott annyit. Összecsapta a kezét, és bizonyosan lekapta 1735 3, 2 | bizonyosan lekapta volna a sapkát a fejéről, ha sapkája 1736 3, 2 | bizonyosan lekapta volna a sapkát a fejéről, ha sapkája lett 1737 3, 2 | tipegett egyik rakástól a másikhoz, nagy sopánkodással.~- 1738 3, 2 | sopánkodással.~- Vigyázz, a körmöd közé ne ragadjon 1739 3, 2 | vele Hörcsög gazda ‑, mert a magadfajta népnek enyves 1740 3, 2 | magadfajta népnek enyves a keze.~Ürge mester megszégyellte 1741 3, 2 | megszégyellte magát, s kifordult a tanyából.~- Szegény az egész 1742 3, 2 | se volt rossz. Nem bántom a másét, ha éhen halok is. 1743 3, 2 | s úgy vágta pofon, hogy a szeme majd kiugrott. Lökte, 1744 3, 2 | kiugrott. Lökte, taszította ki a tanyából, s egyre püfölte 1745 3, 2 | tanyából, s egyre püfölte a kis tehetetlent.~- Nesze 1746 3, 2 | nesze! Sértegetni mersz a saját házamban, te éhenkórász, 1747 3, 2 | koldus! Mindjárt leszedem a füled! Kell-e még becsület?~ 1748 3, 2 | töviben, ott nyalogatta a sebeit. Hörcsög gazda pedig 1749 3, 2 | Hiszen csak egyszer kerülj a szemem elé!~Addig visított, 1750 3, 2 | dühösködött, míg meg nem hallotta a kiabálást a kukoricacsősz 1751 3, 2 | nem hallotta a kiabálást a kukoricacsősz Bodri kutyája. 1752 3, 2 | Éppen akkor kerülte körül a határt, hogy rendben van-e 1753 3, 2 | egy ugrással ott termett a hörcsöglyuknál. Nyakon kapta 1754 3, 2 | hörcsöglyuknál. Nyakon kapta a gazdát, mikor legjobban 1755 3, 2 | s úgy kettéroppantotta a nyaka csigáját, mint a sósperecet.~- 1756 3, 2 | kettéroppantotta a nyaka csigáját, mint a sósperecet.~- Régen kereslek 1757 3, 2 | már, te gonosz - mormolta a Bodri, s megrázta a foga 1758 3, 2 | mormolta a Bodri, s megrázta a foga között a Hörcsög gazdát 1759 3, 2 | s megrázta a foga között a Hörcsög gazdát úgy, hogy 1760 3, 2 | Bodri aztán továbbment a határt kerülni, Ürge mester 1761 3, 2 | az éjszakán áttelepítette a családját a Hörcsög-tanyára. 1762 3, 2 | áttelepítette a családját a Hörcsög-tanyára. Lesz mit 1763 3, 2 | Hörcsög-tanyára. Lesz mit enni őszig a kis Ürge fiúknak.~ 1764 3, 3 | A NAGYHATALMÚ SÜNDISZNÓCSKA~ 1765 3, 3 | tetejében vidoran munkálkodott a piros sapkás Harkály mester. 1766 3, 3 | baltácskájával sorra megkopogtatta a hernyóházacskák ajtaját.~- 1767 3, 3 | Gyertek ki egy kicsit a friss levegőre, hernyócskák. 1768 3, 3 | jóakarójuk Harkály mester a hernyócskáknak, még most 1769 3, 3 | nem dörmög hozzá valaki a fa tövéből:~- Hallod-e, 1770 3, 3 | Harkály mester máskor erre a kérdésre mindig leugrott 1771 3, 3 | kérdésre mindig leugrott a legalsó ágra, szárnya alá 1772 3, 3 | ágra, szárnya alá dugta a piros sapkáját, s azt felelte 1773 3, 3 | azonban meg se billentette a sapkát. Csak úgy félvállról 1774 3, 3 | úgy félvállról vetette oda a fahegyről:~- Hogy ki az 1775 3, 3 | ki az úr az erdőben? Hát a nagyhatalmú Sündisznócska!~ 1776 3, 3 | Mackó úr akkorát ütött a fára tányértalpával, hogy 1777 3, 3 | fára tányértalpával, hogy a hernyócskák egyszerre begubództak 1778 3, 3 | ezt az újságot?~- Magától a nagyhatalmú Sündisznócskától - 1779 3, 3 | hunyorgott le az erdei ácsmester a bozontos fejű nagy úrra.~ 1780 3, 3 | mester leejtette ijedtében a kisbaltáját. Nem is találta 1781 3, 3 | az erdőnek, törve-zúzva a bokrokat, amik eléje kerültek. 1782 3, 3 | amik eléje kerültek. S a bokrok azt recsegték, a 1783 3, 3 | a bokrok azt recsegték, a szellő azt dudorászta, még 1784 3, 3 | szellő azt dudorászta, még a saját tipe-topa lépései 1785 3, 3 | lépései is azt csoszogták a harmatos fűben:~- Nagy-ha-tal-mú 1786 3, 3 | No, majd kipróbáljuk a hatalmát annak a híres Sündisznócskának! - 1787 3, 3 | kipróbáljuk a hatalmát annak a híres Sündisznócskának! - 1788 3, 3 | Mackó úr, s egyenesen annak a tölgyfának tartott, amelyiknek 1789 3, 3 | tölgyfának tartott, amelyiknek a tövében a Sündisznócska 1790 3, 3 | tartott, amelyiknek a tövében a Sündisznócska nyaralni szokott. 1791 3, 3 | nyaralni szokott. Éppen a küszöbön sütkérezett az 1792 3, 3 | boglárkavirágot tartott a körmei között. Annak a tükréből 1793 3, 3 | tartott a körmei között. Annak a tükréből pedergette hegyesre 1794 3, 3 | tükréből pedergette hegyesre a bajuszát friss nyírfabalzsammal. 1795 3, 3 | urat meglátta, úgy elfogta a reszketés, hogy menten lekonyult 1796 3, 3 | reszketés, hogy menten lekonyult a bajusza.~- Alázatos szolga! - 1797 3, 3 | még vénségére se nőtt ki a bajusza. Még a foga is csattogott, 1798 3, 3 | se nőtt ki a bajusza. Még a foga is csattogott, ahogy 1799 3, 3 | Sündisznócskára:~- Ohó, kis öcsém, a nagy hatalmadat mutogasd 1800 3, 3 | befelé fordítom tüskéivel a bundádat!~Sündisznócska 1801 3, 3 | Sündisznócska ravaszul hunyorított a ragyogó fekete szemével.~- 1802 3, 3 | Sündisznócskának összeütődtek tőle a szuronyai.~- Állom a szavam - 1803 3, 3 | tőle a szuronyai.~- Állom a szavam - mosolygott Sündisznócska 1804 3, 3 | mosolygott Sündisznócska a bajusza alatt. - Mindenkit 1805 3, 3 | gurulni Sündisznócska, mint a gombolyag, a sarkában nagy 1806 3, 3 | Sündisznócska, mint a gombolyag, a sarkában nagy dérrel-durral 1807 3, 3 | dérrel-durral Mackó úr, recsegtetve a gallyakat jobbra-balra.~- 1808 3, 3 | sikított Sündisznócska, ahogy a torkán kifért, s lett olyan 1809 3, 3 | hogy szem nem látta mását! A sok erdei egér mind elhagyta 1810 3, 3 | mind elhagyta ijedtében a csizmáját.~- Ez semmi - 1811 3, 3 | dühében Mackó úr -, azt a szarvast ijeszd meg, amelyik 1812 3, 3 | szarvast ijeszd meg, amelyik a patakban nézegeti magát.~- 1813 3, 3 | visított Sündisznócska, s a szarvas ijedten kapta föl 1814 3, 3 | szarvas ijedten kapta föl a fejét a vízből, s úgy eliramodott, 1815 3, 3 | ijedten kapta föl a fejét a vízből, s úgy eliramodott, 1816 3, 3 | s úgy eliramodott, mint a nyúl, ahogy Mackó urat meglátta.~„ 1817 3, 3 | Ej, de derék fickó ez a Sündisznócska - mondogatta 1818 3, 3 | csudálkozva csóválta meg a kócos üstökét.~- Ez már 1819 3, 3 | szembejött velük: Ordas mester, a farkas. Úgy látszik, hiába 1820 3, 3 | erdőt, mert úgy villogott a szeme az éhségtől, mint 1821 3, 3 | szeme az éhségtől, mint a parázs.~- Fusson, akinek 1822 3, 3 | mester már kitátotta a száját, mikor Mackó urat 1823 3, 3 | el is szelelt onnan, mint a nap elől a köd.~„Ejnye, 1824 3, 3 | szelelt onnan, mint a nap elől a köd.~„Ejnye, most megszabta 1825 3, 3 | megszabta volna Mackó úr a bundám, ha Sündisznócska 1826 3, 3 | Mackó úr pedig úgy rázta a fejét bámultában, mint szél 1827 3, 3 | fejét bámultában, mint szél a mákot.~- No, ilyet még álmomban 1828 3, 3 | erdőben, ijeszd meg azt a pásztort, aki az erdőszélben 1829 3, 3 | kidugta ormótlan nagy fejét a bokrok közül, Sündisznócska 1830 3, 3 | sikoltott, hogy majd beleszakadt a tüdeje:~- Fusson, akinek 1831 3, 3 | foganatja, mert odatekintett a pásztor, s ahogy a Mackó 1832 3, 3 | odatekintett a pásztor, s ahogy a Mackó úr fejét meglátta, 1833 3, 3 | urambátyám, hiszi-e már a nagy hatalmam?~Hát híre-hamva 1834 3, 3 | akit orron vertek. Megijedt a Sündisznócska nagy hatalmától, 1835 3, 3 | kétszer olyan hegyesre pödri a bajuszát, mint azelőtt.~ 1836 3, 4 | Mackó bácsi alig törölte meg a száját a délebéd után, kifeküdt 1837 3, 4 | alig törölte meg a száját a délebéd után, kifeküdt a 1838 3, 4 | a délebéd után, kifeküdt a napra szundítani egy kicsit. 1839 3, 4 | kicsit. Már éppen lecsukódott a szeme, mikor hallja, hogy 1840 3, 4 | két cinegemadár beszélget a feje fölött a bükkfaágon.~ 1841 3, 4 | beszélget a feje fölött a bükkfaágon.~Azt kérdi az 1842 3, 4 | újság erre?~Azt mondja a másik:~- Nincs erre, nincs 1843 3, 4 | kicsit ér: medvén lovagol a sündisznócska.~Mackó úgy 1844 3, 4 | húgom? Mindjárt hátrakötöm a sarkadat!~Cinege húgom nem 1845 3, 4 | No, majd beszélek én a fejével, csak várjatok vissza. 1846 3, 4 | várjatok vissza. Idehozom azt a rossz portékát, előttetek 1847 3, 4 | az erdőszélre, ott lakott a sündisznócska, föld alatt 1848 3, 4 | sündisznócska, föld alatt a kastélyában. Most éppen 1849 3, 4 | kastélyában. Most éppen kint ült a küszöbön, a tüskéit fésülgette 1850 3, 4 | éppen kint ült a küszöbön, a tüskéit fésülgette egy nagy 1851 3, 4 | fenyőtobozzal. Ahogy meglátta a medvét, már messziről hujjangatott 1852 3, 4 | édeskés beszédet - dörmögött a medve -, egy kis számadásom 1853 3, 4 | egérpecsenyém.~- Hiába pergeted úgy a nyelved, te szeleverdi! 1854 3, 4 | milyen jót nevetett erre a sündisznócska! Hármat is 1855 3, 4 | azt se tudom, hogy mi az a lovaglás!~Megint erőt vett 1856 3, 4 | Megint erőt vett rajta a nevetés, hogy csak úgy reszketett 1857 3, 4 | csak úgy reszketett bele a tüskéje, de a mackó mérge 1858 3, 4 | reszketett bele a tüskéje, de a mackó mérge csak nem engedett.~- 1859 3, 4 | vagy te, öccse! Te mesélted a cinegének, hogy énrajtam 1860 3, 4 | micsoda isten teremtése az a cinege! Isszák azt, vagy 1861 3, 4 | mert mindjárt megrázom a füled!~- Jaj, Mackó bácsi!~- 1862 3, 4 | Mackó bácsi!~- Gyere velem a cinegéhez, a szemébe mondjad 1863 3, 4 | Gyere velem a cinegéhez, a szemébe mondjad neki, hogy 1864 3, 4 | ahová parancsolja, csak a fülemnek hagyjon békét!~ 1865 3, 4 | hagyjon békét!~Elöl baktatott a medve, mellette gurult a 1866 3, 4 | a medve, mellette gurult a sündisznócska. Nem mert 1867 3, 4 | szegényke egy mukkot se, csak a szeme villogott, merre lehet 1868 3, 4 | csak elmaradt, begurult a bozótba.~De a medve, hogy 1869 3, 4 | begurult a bozótba.~De a medve, hogy nem hallotta 1870 3, 4 | medve, hogy nem hallotta a csörtetést maga mögött, 1871 3, 4 | Mackó bácsi - könyörgött a sündisznócska -, nem győzöm 1872 3, 4 | sündisznócska -, nem győzöm én már a menést! Vegyen föl egy kicsit 1873 3, 4 | menést! Vegyen föl egy kicsit a hátára!~A medve gondolkozóba 1874 3, 4 | föl egy kicsit a hátára!~A medve gondolkozóba esett. 1875 3, 4 | medve gondolkozóba esett. Ha a sündisznócska nem bír továbbmenni, 1876 3, 4 | akkor ő szégyenben marad a cinege előtt. Hát inkább 1877 3, 4 | cinege előtt. Hát inkább a hátára vette.~Hát ahogy 1878 3, 4 | eljajdítja magát sündisznócska a medve hátán:~- Jaj, jaj, 1879 3, 4 | innen legurulok, kitörik a nyakam! Pedig kár lesz érte, 1880 3, 4 | Szaporán, hékás, mert várnak a cinegék!~Az erdőben a fák 1881 3, 4 | várnak a cinegék!~Az erdőben a fák tele voltak nőve iszalaggal. 1882 3, 4 | iszalag olyan futónövény, mint a borostyán. Erős, szívós 1883 3, 4 | borostyán. Erős, szívós a szára, mint a zsineg. Erről 1884 3, 4 | Erős, szívós a szára, mint a zsineg. Erről szakajtott 1885 3, 4 | sündisznócska egy hosszú ágat, azt a medve szájába tette, mint 1886 3, 4 | szájába tette, mintszájába a zabolát. A két végit meg 1887 3, 4 | mintszájába a zabolát. A két végit meg a kezébe vette, 1888 3, 4 | zabolát. A két végit meg a kezébe vette, mint a kantárt.~- 1889 3, 4 | meg a kezébe vette, mint a kantárt.~- Mehetünk már, 1890 3, 4 | Mackó bácsi, hogy úgy csípik a legyek. Mit szólna hozzá, 1891 3, 4 | ki mondott igazat!~Jöttek a cinegék, nem is ketten, 1892 3, 4 | mint most.~- Nini, jön a sündisznócska medveháton!~- 1893 3, 4 | medveháton!~- Hogy adod a lovad, sündisznócska?~- 1894 3, 4 | sündisznócska hátaslova!~A rászedett mackó lehajította 1895 3, 4 | lehajította Sündisznócskát a hátáról, s nagy maga szégyenletében 1896 3, 4 | szégyenletében úgy bebújt a barlangjába, hogy tavaszig 1897 3, 4 | nem esett még olyan jól a békabecsinált meg az egérpecsenye, 1898 3, 5 | ország ellen, hanem innen a várostól egy ugrásnyira 1899 3, 5 | Nagyapó Homokországnak a királya, nagyanyó a királynéja, 1900 3, 5 | Homokországnak a királya, nagyanyó a királynéja, Panka meg éppen 1901 3, 5 | királynéja, Panka meg éppen a királykisasszonya.~Királykisasszony 1902 3, 5 | ajtónállóját, Bogár cicának a szobalányát, Szuszi-nyuszinak 1903 3, 5 | postása pedig senki más, mint a sárgarigó. Attól szokott 1904 3, 5 | szokott ő üzenetet küldeni a városba apukának, anyukának, 1905 3, 5 | Ahol ni, éppen most adja ki a királykisasszony a parancsot 1906 3, 5 | adja ki a királykisasszony a parancsot az udvari postásnak:~- 1907 3, 5 | labdát.~- , - ígéri a sárgarigó, s azzal berepül 1908 3, 5 | sárgarigó, s azzal berepül a fészkébe, mert az alkonyat 1909 3, 5 | gyújtogatni kezdi zöld mécsét a fűben a szentjánosbogár.~ 1910 3, 5 | kezdi zöld mécsét a fűben a szentjánosbogár.~Hol járt 1911 3, 5 | szentjánosbogár.~Hol járt a rigó, hol se, az akácvirágszagú 1912 3, 5 | mondhatom, de reggelre már a Panka kis ágyában dagadozott 1913 3, 5 | dagadozott az angyalos labda. A sárgarigó meg ott rikoltozott 1914 3, 5 | rikoltozott az ablak alatt a sípjával, ahogy egy homokországi 1915 3, 5 | Hallod, Panka, mit mond a sárgarigó? - kérdezte nagyanyó - 1916 3, 5 | kellett volna, hogy elfogta a pulykaméreg egyszerre a 1917 3, 5 | a pulykaméreg egyszerre a homokországi királykisasszonyt! 1918 3, 5 | ilyen üzenetet mer hozni az a haszontalan sárgarigó! Úgy 1919 3, 5 | megfenyegette egy szőlőkaróval a postást, hogy az menten 1920 3, 5 | hogy az menten otthagyta a hivatalát. Kibujdosott Homokországból 1921 3, 5 | Kibujdosott Homokországból a nyárfaszigetre.~- Bánom 1922 3, 5 | hírhordót is! Tudom, hogy a szarka nem tud mit csinálni 1923 3, 5 | udvari postásnak.~Csakugyan, a szarka már akkor ott illegette 1924 3, 5 | olyan fürgén billegette a farkát, mintha csak azt 1925 3, 5 | bodor bárányt. Fehér legyen a szőre, mint a , kék pántlika 1926 3, 5 | Fehér legyen a szőre, mint a , kék pántlika legyen 1927 3, 5 | , kék pántlika legyen a nyakában, ezüstcsengő a 1928 3, 5 | a nyakában, ezüstcsengő a kék pántlikán.~A szarka 1929 3, 5 | ezüstcsengő a kék pántlikán.~A szarka postás volt, mert 1930 3, 5 | volt, mert másnap reggel a bodor bárány már ott döfölte 1931 3, 5 | bodor bárány már ott döfölte a Panka ágyacskáját, a postás 1932 3, 5 | döfölte a Panka ágyacskáját, a postás meg ott csörgött 1933 3, 5 | szeretném tudni, mit csacsog ez a szarka! - sóhajtott Panka. - 1934 3, 5 | milyen nehéz volt neki ez a bárány.~Nagyapó éppen ott 1935 3, 5 | Nagyapó éppen ott öntözgette a rózsafákat, s egyszerre 1936 3, 5 | rózsafákat, s egyszerre letette a locsolókannát.~- No, majd 1937 3, 5 | meghallgatom, mit csörög a szarka - azt mondja. - Mert 1938 3, 5 | szarkanyelven is. Hát azt mondja a szarka, Panka lelkem, hogy 1939 3, 5 | szarka, Panka lelkem, hogy a gyerek nem parancsot 1940 3, 5 | gyerek nem parancsot küld a szüleinek, hanem szépen 1941 3, 5 | nem voltam, mikor Panka a cirokseprűt hozzávágta a 1942 3, 5 | a cirokseprűt hozzávágta a szarkához.~- Eredj innen, 1943 3, 5 | postást.~Igen ám, de hol? A galambok szóba se álltak 1944 3, 5 | szóba se álltak Pankával, a verebek pedig kereken kimondták, 1945 3, 5 | szőlőkaró meg seprűnyél a fizetség.~Utoljára bizony 1946 3, 5 | fizetség.~Utoljára bizony a csigabigához ereszkedett 1947 3, 5 | Panka, aki ott meresztgette a szarvát a ribizlibokrok 1948 3, 5 | ott meresztgette a szarvát a ribizlibokrok alatt.~- Kis 1949 3, 5 | Kis csigabiga, leszel-e a postásom?~Kis csigabiga 1950 3, 5 | hol bekapta, hol kiöltötte a szarvát. Bizonyosan ez jelentette 1951 3, 5 | sebesen ám, mert mind fölsüti a nap az orcácskámat.~- Vége 1952 3, 5 | orcácskámat.~- Vége lesz a tavasznak, mire a te postásod 1953 3, 5 | Vége lesz a tavasznak, mire a te postásod odaér! - nevette 1954 3, 5 | nagyapó. - Akkorra úgy megnő a szakállam, hogy háromszor 1955 3, 5 | hogy háromszor csavarhatom a derekamra.~„Beszélhettek 1956 3, 5 | Panka, s tenyerébe véve a csigabigát, még fodormentacukorral 1957 3, 5 | azonban köszönte szépen a vendégséget, de azt mondta, 1958 3, 5 | cukorral, mert kihull tőle a foga.~- Nem bánom én, csak 1959 3, 5 | foga.~- Nem bánom én, csak a lábad ki ne hulljon - tette 1960 3, 5 | lefeküdni.~Egész éjszaka a zöld selyem napernyővel 1961 3, 5 | szalad is elejbe Panka, mint a nyúl.~- Hát a napernyő hol 1962 3, 5 | Panka, mint a nyúl.~- Hát a napernyő hol van?~- Micsoda 1963 3, 5 | Micsoda napernyő?~- Amit a postásomtól üzentem.~- Micsoda 1964 3, 5 | Micsoda postástól?~- Hát a csigabigától.~- Színét se 1965 3, 5 | én annak - csóválta apu a fejét. - Hanem azért ne 1966 3, 5 | napernyő annyi, hogy akár a Mitvisz is napernyő alatt 1967 3, 5 | zöld selyem. Ahol van ni, a gunyhó ajtajában.~- Nem 1968 3, 5 | látom - meresztgette Panka a virágszemét.~- Nem látod 1969 3, 5 | virágszemét.~- Nem látod azokat a szép nagy tormaleveleket? 1970 3, 5 | Tormalevél napernyő illik a homokországi királykisasszony 1971 3, 5 | kezébe!~Azzal letép egyet a nagy zöld levelekből - hát, 1972 3, 5 | uramfia, ott gubbaszkodik a hegyében a csigabiga. Éppen 1973 3, 5 | gubbaszkodik a hegyében a csigabiga. Éppen egy tormalevélnyit 1974 3, 5 | bízzák Homokországban csigára a postát, mert még megenné 1975 3, 6 | nap, ahogy kint őgyelgek a határban, egyszer csak rám 1976 3, 6 | egyszer csak rám szól valaki a Basahalom tetejéről:~- Au, 1977 3, 6 | öreg Hattyú fehérlett ott a dombon. Olyan serényen kaparta 1978 3, 6 | Olyan serényen kaparta a földet a két első lábával, 1979 3, 6 | serényen kaparta a földet a két első lábával, mintha 1980 3, 6 | farka lengett, lebegett a ködben, mint valami fehér 1981 3, 6 | ballagtam oda hozzá.~A Hattyú azonban nem volt 1982 3, 6 | magamban, s odatelepedtem a Hattyú mellé.~De ezt meg 1983 3, 6 | néven vette, hogy nemcsak a két lábát, hanem a hegyes 1984 3, 6 | nemcsak a két lábát, hanem a hegyes orrát is beledugta 1985 3, 6 | hegyes orrát is beledugta a gödörbe. S vissza se húzta 1986 3, 6 | barna holmit nem kaparított a foga közé. Azzal aztán diadalmasan 1987 3, 6 | rázta meg nagy fejét, s a barna jószágot szép engedelmesen 1988 3, 6 | szép engedelmesen odatette a lábamhoz.~- Buff-buff, balu 1989 3, 6 | annyit tesz az, hogy: legyen a tiéd, csinálj vele, amit 1990 3, 6 | bírja.~Mert azt ásott ki a Hattyú: ürgét. Az a szokása 1991 3, 6 | ásott ki a Hattyú: ürgét. Az a szokása van ennek az 1992 3, 6 | hogy keresztülalussza ezt a gonosz telet, így legalább 1993 3, 6 | ételre-italra. Kár, hogy a szegény ember is úgy nem 1994 3, 6 | No, az igaz, hogy most a szegény ürge se sokra ment 1995 3, 6 | szegény ürge se sokra ment a téli nyugodalmával. Kihúzta 1996 3, 6 | téli nyugodalmával. Kihúzta a vackából a Hattyú, s még 1997 3, 6 | nyugodalmával. Kihúzta a vackából a Hattyú, s még most se hagyta 1998 3, 6 | hagyta békében. Megint csak a foga közé vette, s indult 1999 3, 6 | mégiscsak derék állat ez a Hattyú! Egyszerre megértettem, 2000 3, 6 | vinni, mert Rózsika már a kisajtóból ugrott a karomba.~-


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3615

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License