|
Nemhiába, hogy
minden kívánsága teljesedett idáig az én Panka lányomnak, mostanában ugyancsak
el is bízta ám magát. Olyan kívánságokat talál ki néha, hogy majd elmén a
hajam, ha hallom.
A minap is, ahogy
sétálgatunk az utcán, egyszer csak beleakaszkodik Panka a karomba.
- Apu, hajolj
csak le hozzám, súgok valami szépet.
„Jaj teneked,
szegény apu!” - gondoltam magamban, hanem azért csak odatartottam a fülemet rózsabimbó-szájacskája
elé.
- No, mi szépet
eszeltél ki már megint, drágaságom?
Lábujjhegyre
ágaskodva súgta a fülembe:
- Apu, szeretnék
királyné lenni!
- Szép kívánság,
csakugyan nagyon szép - bólogattam a fejemmel nagy komolyan. Hanem ő ezzel
nem érte be. Haragosan toppantott a lábacskájával.
- Nem érted, apu?
Királyné akarok lenni! Olyan, mint a mesében van.
Bezzeg nem
suttogott már, hanem kiáltott akkorát, hogy még a verebek is mind abbahagyták a
tanácskozást a platánfákon. Én meg ijedten kaptam a zsebemhez: hátha találnék
benne valami gazdátlan országot, amit Pankának adhatnék, hogy legyen benne
királyné. Nem volt biz abban egy fillérnél egyéb, az is lyukas volt.
- Lelkem - mondom
neki -, ezért nem adnak egy országot.
- Akkor végy
rajta cukros mandulát! - egyezett ki Panka nagy hamarán.
- Isten neki
fakereszt! - Elszántam magam szerencsét próbálni. Nekiindultunk boltost keresni. De bizony el se indultunk
még, mikor valaki ránk köszöntötte a jó napot. Az árokparton búslakodott valami
odvas, öreg fűzfa, annak a tetejéből miákolt ránk rettentő
keservesen egy fehér macska:
- Mi-a-ú, mi-a-ú!
Panka egyszerre elfelejtette a mandulát, s olyan sebesen ott termett
a fa alatt, mintha nem is ő kívánkozott volna királynői méltóságra.
Mire én is odaértem, már akkorára ott ült a deres fűben, az ölében a
macska. Zörgős csontú, borzas szőrű, elárvult jószág volt szegény, látszott rajta, hogy senki se viseli
gondját. De a Panka szeme ragyogott, mint a csillag, ahogy ölelgette, cirógatta
az istenadtát.
- Ide nézz, apu,
milyen cicát találtam!
- Nem cica az
fiam, csak macska - ellenkeztem vele -, látod, hogy csupa mosdatlan.
- Ej, ej, apu -
szögezte rám Panka haragosan a tekintetét -, hát tehet ő arról, hogy nem
találta reggel a szappant? Igaz-e, hékám?
A cica háládatosan
hozzátörleszkedett nagy buksi fejével, ő meg vígan tapsikolt a két
tenyerével, mint mikor a liliomszirmok összeverődnek.
- Hallod, apu,
megértette! Bizonyosan Hékámnak hívják. Ugye, Hékám?
- Mi-a-u, mi-a-u - felelte a cica.
Egyebet nem tudott mondani a jámbor, de értett Panka
ennyiből is.
- Hallod, apu, azt kérdi, mi a jó. Majd megtudod, Hékám,
csak hazaérjünk.
Mit volt mit tennem, egyik karomra vettem Pankát, másik
karomra vettem a Hékámat, s így ballagtam haza harmadmagammal. Eszembe se
jutott, hogy én most egy királynét cipelek országostul. Csak akkor okosított
föl Panka, mikor már mind a hárman a meleg szobában hemperegtünk a szőnyegen:
- Látod, apu, most már mégiscsak királyné vagyok. Hékám meg
az országom. Én parancsolok, Hékám pedig szót fogad. Hékám, idd meg ezt a
tejecskét!
Hékám csakugyan szót fogadott. Sose láttam olyan engedelmes
országot. Csupa engedelmességből megitta a Panka tejét, az anyuka
kávéját, az apuka csokoládéját, s megette mindhármunknak a friss kalácsát.
Sőt annyira ment az alattvalói hűsége, hogy még a vacsorára való
kolbászkát is megkereste az almáriomban, pedig senki sem parancsolta
neki.
Kigömbölyödött, mint a duda, s kerekedett olyan kedve, hogy
még az én bajuszomat is egérnek nézte. Mikor aztán jól kijátszotta magát,
megtelepedett a kályha mögött a sarokban, s olyan dagasztásnak esett, hogy mind
fölkörmölte a padlót.
- Hohó, Hékám - ugratta ki Panka a sarokból -, majd rendre
szoktatlak én téged! Vetek én neked babadunnából olyan ágyat, hogy olyanban még
álmodban se feküdtél.
Hékám azonban bizonyosan megijedt a vetett ágytól. Mert mire
az elkészült, akkorra neki nyoma veszett. Úgy kiszökött az ajtón, hogy észre se
vettük. Akárhogy jajgatott Panka, bizony országa nélkül kellett lefeküdnie a
királynénak.
Még tán álmában is hullott a könnye szegénynek, hanem azért
másnap reggel mégis ő hallotta meg legelébb a szobaajtón a csendes kaparászást.
- Mi-a-u, mi-a-u!
- Jaj, apu, hallod, visszajött a Hékám!
Csakugyan a Hékám volt, de úgy elgyalázódva, hogy rossz volt
ránézni. Sáros, lucskos, mocskos, mintha csak havas esővel takaródzott
volna az éjszaka. Sebaj, gyorsan megszáradt, lesimult a kócos bundája, alig
lehetett ráösmerni - mikorra megint eltűnt. Mert aznap este megint
odébbállott. Másnap is, harmadnap is. Egész nap vendégeskedett, játszadozott,
törleszkedett, de vacsora után mindig megszökött, s csak reggel került haza
reszketve, fázva. Panka már majd belebetegedett a nagy bánatába, hogy
neki háládatlan alattvalója van.
- Megállj, lelkem - vigasztaltam a kesergő királynét -,
majd kivallatja a Burkus kutya a te csavargó népedet.
Behívtam a Burkust, és bemutattam neki a Hékámat, aki nagyon
kapálódzott ez ellen a megtiszteltetés ellen.
- Ide fülelj, Burkus! Te most utána mégy ennek a cicának
árkon-bokron keresztül, s nem nyugszol, míg ki nem tudod, hova jár.
Burkus olyan biztatóan vigyorgott rám, hogy minden foga
kilátszott, és megcsóválta nagy lompos farkát. A Burkus nyelvén annyit jelent
ez: meglesz, gazdám! Én pedig kinyitottam az ajtót: a Hékám kiugrott rajta, a
Burkus meg utána.
Én meg a Burkus után ballagtam a harmadik utcáig, hanem ott
úgy eltűntek, mintha a föld nyelte volna el őket. Már majd nem tudtam
mitévő lenni, mikor egyszer csak elém gurul ám a Burkus, a foga közé veszi
a kabátom szélit, s húzza ám, de ugyancsak.
- Gyerünk no, öreg - mondom neki -, de azért örömödben ne
szedd le rólam a gúnyát.
Nem is kellett sokáig menni, csak éppen addig az
öreg fűzfáig, amelyikről a Hékám ránk miákolt. Ahogy odaérünk, Burkus
bedugja a nagy fejét a faodúba, s uramfia, kihúzza belőle a Hékámot. De
nem az öreg Hékámot ám, hanem egy kis Hékámot. De nem is egyet ám, hanem
négyet. Az ötödik, az öreg, magától előjött, odakuporodott
a lábamhoz, s úgy nézett rám csillogó szemével, hogy majd megszólalt.
- Hát tudnál te énrám haragudni, amért estente hazajártam a
kicsinyeimhez?
Jaj, dehogy haragudtam, dehogy! Inkább fölszedtem a kis
porontyokat, kit az egyik, kit a másik zsebembe. A negyediket már nem tudtam hová
tenni, azt a Burkus vette a szájába, úgy szaladt vele előre. Az öreg Hékám
meg fölugrott a vállamra, s egész úton sugdosott a fülembe valamit. Én bizony
meg nem mondom, mit, mert én már régen nem értek a Hékámok nyelvén.
Panka meg ért, mert ő még kicsike, s azt mondja, hogy a
cica bizonyosan hálálkodott. Pedig nem én tettem jót ővele, hanem ő
mivelünk: mert most már Pankának igazán egész országa van. Ha meglátogatjátok a
kis királynét, talán meg is engedi, hogy az alattvalóit megsimogassátok.
|