Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
-----
-----
a 3274
abba 9
abbahagyjam 1
abban 21
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3274 a
1191 az
626 hogy
586 nem
Móra Ferenc
Kincskereso kisködmön

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3274

     Rész
2001 16| megreccsenõ padló megrezzentette a sublótot:~- Soká lesz még 2002 16| Malvinka, s elõkeresgetve a földrõl a vaskörmöt, fölhúzta 2003 16| elõkeresgetve a földrõl a vaskörmöt, fölhúzta az ujjára, 2004 16| tûzte, szegte vég nélkül a sok-sok kis ruhát.~S az 2005 16| gyûszû egyre öregebb lett, a kanári már kezdte elfelejteni 2006 16| elfelejteni az éneket, az óra a kakukkolást, a macska az 2007 16| éneket, az óra a kakukkolást, a macska az ásítást, és egyszer 2008 16| macska az ásítást, és egyszer a kis cserépmedve se tudott 2009 16| ezüsttel - ezt jelentette a vigyorgása, és a tündérke 2010 16| jelentette a vigyorgása, és a tündérke értette ezt nagyon 2011 16| szorította az ujjára a vasgyûszût, és mint valami 2012 16| buzogánnyal, rákoppintott vele a kis medve fejére.~- Csrrr - 2013 16| Csrrr - sóhajtott utolsót a kis medve, és öntötte ki 2014 16| kis medve, és öntötte ki a cserepei közül az ezüsthatosokat 2015 16| egymást, meg is zöldültek a penésztõl, de azért Malvinka 2016 16| gyöngéden söprögette be õket a kötõjébe.~- Mentül rozsdásabbak 2017 16| milyen fényeset kapott! A legfényesebbet, amit a Mitetszik 2018 16| A legfényesebbet, amit a Mitetszik ékszeres boltjában 2019 16| találni lehetett. Sütött, mint a holdvilág és könnyû volt, 2020 16| holdvilág és könnyû volt, mint a pehely. Vitte is nyomban 2021 16| Malvinkát hazavárni. Elõszedtem a faliszekrénybõl a déli maradékot, 2022 16| Elõszedtem a faliszekrénybõl a déli maradékot, megeszegettük 2023 16| maradékot, megeszegettük a Pajtással, aztán Pajtás 2024 16| Pajtással, aztán Pajtás is a vackába bújt, én is a magaméba. 2025 16| is a vackába bújt, én is a magaméba. Félálomban voltam 2026 16| már, mikor hallottam, hogy a tündérke a pitvarban letappogja 2027 16| hallottam, hogy a tündérke a pitvarban letappogja a lábáról 2028 16| tündérke a pitvarban letappogja a lábáról a havat. Csöndesen 2029 16| pitvarban letappogja a lábáról a havat. Csöndesen jött a 2030 16| a havat. Csöndesen jött a szobába, s hogy föl ne ébresszen, 2031 16| csak félhomály volt, mert a tetõkrõl bevilágított a 2032 16| a tetõkrõl bevilágított a . Láttam a tündérkét, 2033 16| bevilágított a . Láttam a tündérkét, ahogy leveti 2034 16| tündérkét, ahogy leveti a kukuláját, odaül az ablakhoz, 2035 16| szép fehér vásznat terít a térdére, beleölti a tût, 2036 16| terít a térdére, beleölti a tût, s aztán úgy marad a 2037 16| a tût, s aztán úgy marad a keze a levegõbe emelve: 2038 16| s aztán úgy marad a keze a levegõbe emelve: nem gyõz 2039 16| emelve: nem gyõz gyönyörködni a drága szép gyûszûben. S 2040 16| régi-régi nótát, amit talán a bölcsõje fölött dalolt még 2041 16| talán senki nem is tudott a világon:~Zengenek az erdõk ~ 2042 16| világon:~Zengenek az erdõk ~és a havasok, ~mindenfelõl riadoznak ~ 2043 16| mindenfelõl riadoznak ~a szép szarvasok.~És az együgyû 2044 16| lett, és egyre tágult vele a skatulyányi szobácska is, 2045 16| kezdõdött. Meg kellett csodálni a drága jószágot nekem, a 2046 16| a drága jószágot nekem, a kanárinak, a Pajtásnak, 2047 16| jószágot nekem, a kanárinak, a Pajtásnak, a vízhordó asszonynak, 2048 16| kanárinak, a Pajtásnak, a vízhordó asszonynak, a sánta 2049 16| a vízhordó asszonynak, a sánta levélhordónak. Külön 2050 16| mindnyájunknak, hogy ez a gyûszû magától varr, hogy 2051 16| magától emelkedik az embernek a keze, mint a madárnak a 2052 16| az embernek a keze, mint a madárnak a szárnya, hogy 2053 16| a keze, mint a madárnak a szárnya, hogy ez a gyûszû 2054 16| madárnak a szárnya, hogy ez a gyûszû olyan gyûszû, amilyen 2055 16| gyûszû, amilyen még nem volt a világon senkinek, és e nélkül 2056 16| Míg azt hámozgatta kifelé a csõsz a tarisznyából, a 2057 16| hámozgatta kifelé a csõsz a tarisznyából, a tündérke 2058 16| a csõsz a tarisznyából, a tündérke egyre hadonászott 2059 16| csillogott-villogott a gyûszû.~Gyurka bácsi szeme 2060 16| beszédes kedvében. Szedte-vette a cókmókját, és istennek ajánlott 2061 16| istennek ajánlott bennünket. A küszöbön azonban elfüttyentette 2062 16| mindjárt meg is csóválta a fejét.~- Engedelmet kérek, 2063 16| Evvel szoktam szólítani a társamat. Ugyan most már 2064 16| csakugyan nem gurult elõ a füttyszóra.~- Nini - kérdeztem 2065 16| kérdeztem csodálkozva -, hát a Mitvisz?~- Nem visz az már 2066 16| Kicsoda vitte el?~- Hát a markoláb.~No, gondoltam, 2067 16| megtudom, miféle szerzet az a markoláb. Kérdem az öreget, 2068 16| haragosan:~- Hát ahogy beérünk a városba a társammal, elejbünk 2069 16| ahogy beérünk a városba a társammal, elejbünk áll 2070 16| siheder. Csupa gider-gödör a képe, mintha nekiszaladt 2071 16| mintha nekiszaladt volna a nádtetõnek. Ohó, azt mondja, 2072 16| Ohó, azt mondja, kié ez a kutya? Nem kutya az, , 2073 16| mert az eb, az kutya, de a puli többet számít, mint 2074 16| mondja, ha olyan nagy valaki a puli, hát akkor megfizette-e 2075 16| tartozik, azt mondja, mert a városban ez a törvény. Azzal 2076 16| mondja, mert a városban ez a törvény. Azzal se szó, se 2077 16| beszéd tovább, fölnyalábolja a pulit, belehajítja a zöld 2078 16| fölnyalábolja a pulit, belehajítja a zöld kocsiba, s csak futtából 2079 16| holnap ilyenkorig kiválthatom a Mitviszt a rabságból.~Nem 2080 16| ilyenkorig kiválthatom a Mitviszt a rabságból.~Nem bírta magát 2081 16| türtõztetni az öreg, kibuggyant a szemébõl a könny. Szokatlan 2082 16| öreg, kibuggyant a szemébõl a könny. Szokatlan vendég 2083 16| vendég volt az öreg arcon a fényes vízcsöpp, ide-oda 2084 16| szemei is szaporán pislogtak a kerek üvegablakok alatt. 2085 16| alatt. Az ember pedig leült a küszöbre, úgy törülgette 2086 16| küszöbre, úgy törülgette a könnyeit a szûre ujjával:~- 2087 16| úgy törülgette a könnyeit a szûre ujjával:~- Társam, 2088 16| dacosan billentette meg a kalapját, fölemelte a botját, 2089 16| meg a kalapját, fölemelte a botját, és nagyon megfenyegetett 2090 16| én egyszer beléd teszem a lábamat!~Néztünk egy darabig 2091 16| öreg után, aztán megszólalt a tündérke:~- Kis Gergõ, mit 2092 16| szörnyeteget?~Tündérkém már csak a Pajtás iránt való barátságból 2093 16| barátságból is haragot tartott a kutyák ellen. Azt mondta, 2094 16| mondta, nem uras teremtések. A pulit meg végképp nem szerette.~ 2095 16| én annál jobban szerettem a Mitviszt. Sokat ürgéztünk 2096 16| együtt, és énmaradtam a régi barátomhoz, akármennyire 2097 16| akármennyire fölvitte az isten a dolgomat. Õszinte lelkesedéssel 2098 16| lelkesedéssel azt feleltem, hogy a Mitvisz éppen száz forintot 2099 16| hogy ezer forint is van a világon, akkor annyit mondtam 2100 16| fori-int! - csapta össze a kezét ijedten: - Azt hiszem, 2101 16| azt felelte, hogy õ ugyan a világ minden ebállatjáért 2102 16| mert Gáborka nagyon félt a kutyáktól, hanem azért azt 2103 16| pengõforinton ki lehetne váltani a Mitviszt.~Hazavittem a hiteles 2104 16| váltani a Mitviszt.~Hazavittem a hiteles hírt, elmondtam 2105 16| semmit, csak az ölébe ejtette a varrást, és nézegette az 2106 16| hirtelen -, engem becsapott a Mitetszik ezzel a gyûszûvel. 2107 16| becsapott a Mitetszik ezzel a gyûszûvel. Szorít, is nehéz 2108 16| csóváltam meg nagy okosan a fejemet. - Hiszen igazi 2109 16| szemügyre veszi tündérkém a gyûszût:~- Ehol ni, már 2110 16| fényes, mint tegnap volt. A széle már kezd sárgulni. 2111 16| gyûszûcske, gyerünk csak vissza a Mitetszik úrhoz! Kikaparom 2112 16| Mitetszik úrhoz! Kikaparom a szemét, ha a pénzemet vissza 2113 16| Kikaparom a szemét, ha a pénzemet vissza nem adja.~ 2114 16| pénzemet vissza nem adja.~Abban a nyomban föltette a kukuláját, 2115 16| Abban a nyomban föltette a kukuláját, és útnak indult. 2116 16| Gergõ, adj hírt addig annak a embernek, hogy nézne 2117 16| megkerül az az izé is, az a szõrmók.~El lehet képzelni, 2118 16| Messzi Gyurkával, akkorára a Mitvisz már pántlikát is 2119 16| már pántlikát is kapott a nyakába, azon fityegett 2120 16| nyakába, azon fityegett a fényes rézmedália, amibõl 2121 16| láthatta ország-világ, hogy a Mitvisznek most már jussa 2122 16| Bembelem-bembelem-bele-bele-bele - buff! - ez volt a pulinak a köszöntõje, mikor 2123 16| buff! - ez volt a pulinak a köszöntõje, mikor a gazdáját 2124 16| pulinak a köszöntõje, mikor a gazdáját meglátta. Nem volt 2125 16| mondott neki:~- Ejnye, hejnye, a macska cifrázza ki a füled 2126 16| hejnye, a macska cifrázza ki a füled gombját!~Már hogy 2127 16| gombját!~Már hogy aztán a Pajtás szófogadásból tette-e 2128 16| hogy azonnal megpróbálta a kályhanyakról lenyúlva megbaltázni 2129 16| kályhanyakról lenyúlva megbaltázni a puli füle gombját. Amire 2130 16| gombját. Amire aztán megint a Mitvisz vicsorította ki 2131 16| Mitvisz vicsorította ki a fogát, és hálából nyilván 2132 16| tudományát kimutatta volna, ha a csõsz oldalba nem figyelmezteti 2133 16| figyelmezteti egy kicsit a botjával. Erre aztán a társ 2134 16| kicsit a botjával. Erre aztán a társ engedelmesen kigurult 2135 16| bácsi pedig rántott egyet a szûrön, és ezzel búcsúzott 2136 16| szûrön, és ezzel búcsúzott a tündérkémtõl:~- Hát ezt 2137 16| is el fogja pittyeszteni a száját.~Tündérkém azonban 2138 16| leült az asztalkájához, a kis fonott szakajtóból elõkereste 2139 16| gyûszût, fölhúzta, nekifogott a szegésnek, s egy-két öltés 2140 16| Uramfia, kis Gergõ, ez a vén gyûszû olyan könnyû, 2141 16| gyûszû olyan könnyû, mint a pehely, öröm vele dolgozni. 2142 16| megnyugszik benne, mint a kisgyerek a pólyában.~ ~ 2143 16| benne, mint a kisgyerek a pólyában.~ ~ 2144 17| A BŰBÁJOS ELŐKERÜL~Az iskolánk 2145 17| sok ablakszemével éppen a piacra nézett. A kapuja 2146 17| ablakszemével éppen a piacra nézett. A kapuja is oda feketéllett 2147 17| kér. Nem is csoda, ha azon a helyen még az iskolakapu 2148 17| szalonnát nem látok, mint azon a szép akácfás piacon.~S a 2149 17| a szép akácfás piacon.~S a legtöbbet az ért abban a 2150 17| a legtöbbet az ért abban a piacban, hogy ott csupa 2151 17| jólelkû ember árulgatta a holmiját. Kenyeres nénik, 2152 17| napján se!~Arra meg már a csókaszemû Fajki bácsi meg 2153 17| ujjnyi füstölt szalonnát. Még a szeme is könnybe lábadt 2154 17| bácsi már nem adta ingyen a portékáját. Õ bizony kipróbálgatta 2155 17| bizony kipróbálgatta elõször a diákot:~- No, öcsém, százszor 2156 17| kérdezte tõle. S aki ezt a borzasztó nehéz kérdést 2157 17| úgy bekente avas zsírral a csizmáját, hogy ki nem heverte 2158 17| való ez, gyönyörûm, még a király csizmája sincs így 2159 17| mégiscsak belekeveredett a konkoly is. Valami furcsa 2160 17| furcsa vénember telepedett be a piacszéli árusok közé. Egy 2161 17| arrafelé nem volt járásom. A fiúk csak öreg Maksusnak 2162 17| öreg Maksusnak hívták, mint a betlehemes játékban a pásztorok 2163 17| mint a betlehemes játékban a pásztorok öregapját. Gúnyája, 2164 17| szakálla, mint annak, még a szava is olyan dörmögõ volt. 2165 17| csúnya mogorva ember volt, a saját árnyékára is mindig 2166 17| mikor diákgyereket étettek a szomszédjai.~- Jaj, de kár 2167 17| de kár beléjük tömni azt a drága sok étket! - hápogta 2168 17| reggel aztán az történt, hogy a kis Pipitér Gazsi sírva 2169 17| az öreg Maksus lekapta a fejemet!~Kicsit megkésett 2170 17| Kicsit megkésett ugyanis a legényke, és kocogtában 2171 17| kocogtában nem nagyon nézett a lába alá, amikor az öreg 2172 17| azok közül lépett egyre a kis Pipitér. Persze az öreg 2173 17| egyéb, mindjárt ráhorkantott a gyerekre:~- Hoci csak a 2174 17| a gyerekre:~- Hoci csak a fejedet!~A fejét ugyan nem 2175 17| Hoci csak a fejedet!~A fejét ugyan nem kapta le, 2176 17| ugyan nem kapta le, csak a kalapját, de a kiskoma sehogy 2177 17| le, csak a kalapját, de a kiskoma sehogy se akarta 2178 17| elhinni, hogy helyén van a feje. Utoljára aztán a nagy 2179 17| van a feje. Utoljára aztán a nagy Cintula jól megrázta 2180 17| Cintula jól megrázta mind a két fülét, úgyhogy a kis 2181 17| mind a két fülét, úgyhogy a kis Pipitér elvisította 2182 17| elvisította magát, mint a kismalac:~- Jaj, ne húzd 2183 17| kismalac:~- Jaj, ne húzd a fülemet, !~- No, látod, 2184 17| No, látod, hogy megvan a fejed! - veregette meg Cintula 2185 17| meg Cintula elégedetten a vállát.~- De majd leszedi 2186 17| haza - buggyantak ki újra a kis Pipitér könnyei.~- No, 2187 17| Úgyis régen fenem már a fogam az öreg Maksusra. 2188 17| hogy sose jönne ki többet a piacra.~A módosabb fiúk 2189 17| jönne ki többet a piacra.~A módosabb fiúk gyorsan összerakták 2190 17| fiúk gyorsan összerakták a pénzt, s a nagy Cintula 2191 17| gyorsan összerakták a pénzt, s a nagy Cintula az elsõ óra 2192 17| Cintula az elsõ óra után a szemére csapta a kalapját, 2193 17| óra után a szemére csapta a kalapját, úgy vezetett bennünket:~- 2194 17| melléje szegõdtem, de ahogy a tojáskofákhoz lekanyarodtunk, 2195 17| lekanyarodtunk, visszatoppantam. A kis Pipitér ugyanis odafurakodott 2196 17| nagy bátran lökte elõre a karját a nagy Cintula hóna 2197 17| bátran lökte elõre a karját a nagy Cintula hóna alól:~- 2198 17| öreg Maksus, ni, most is a kalapomon ül.~- Csitt te! - 2199 17| figyelmeztette oldalba a nagy Cintula.~Én meg ahogy 2200 17| öreg Maksus senki más, mint a kincses Küsmödi, a bûbájos 2201 17| mint a kincses Küsmödi, a bûbájos ember! A ködmöne 2202 17| Küsmödi, a bûbájos ember! A ködmöne ugyan rongyos, mint 2203 17| ugyan rongyos, mint akit a sasok megszaggattak, a szakállában 2204 17| akit a sasok megszaggattak, a szakállában több a nádkotú, 2205 17| megszaggattak, a szakállában több a nádkotú, mint a szakáll, 2206 17| szakállában több a nádkotú, mint a szakáll, de a két nagy füle 2207 17| nádkotú, mint a szakáll, de a két nagy füle most is kihajlik 2208 17| nagy füle most is kihajlik a sapkából, s a tüzes szeme 2209 17| is kihajlik a sapkából, s a tüzes szeme most is úgy 2210 17| szeme most is úgy szúr, mint a vasvilla.~- No, ezzel nem 2211 17| az öreg Maksus elmordul a harmadik szomszédban. Cintula 2212 17| szomszédban. Cintula kivett a kosárból egy tojást, hozzáütötte 2213 17| egy tojást, hozzáütötte a csizmája orrához, s megcsóválta 2214 17| csizmája orrához, s megcsóválta a fejét nagy komolyan.~- Köszönjük 2215 17| találni azt, amit én keresek.~A tojások sorában Nebula bácsi 2216 17| sorában Nebula bácsi volt a második, õ is ingyen adta 2217 17| második, õ is ingyen adta a tojást. De még másodikat 2218 17| nyújtogatta elõre kíváncsian a nyakát -, tán a lidércet 2219 17| kíváncsian a nyakát -, tán a lidércet keresed? Mert azt 2220 17| cifra tojásokat.~Úgy tett a kópé, mintha csak most vette 2221 17| csak most vette volna észre a vadlúdtojásokat, és fölemelt 2222 17| az ára? - csörgette meg a pénzt az egymásba fogott 2223 17| garasom.~- Ide vele, vidd a tojást - vigyorodott el 2224 17| tojást - vigyorodott el a bûbájos.~Cintula odaadta 2225 17| bûbájos.~Cintula odaadta a két garast, az ezüsthúszast 2226 17| garast, az ezüsthúszast meg a markába szorította, s úgy 2227 17| szorította, s úgy ütötte a tojást a csizmája orrához, 2228 17| szorította, s úgy ütötte a tojást a csizmája orrához, hogy a 2229 17| a csizmája orrához, hogy a repedésen mindjárt bele 2230 17| mindjárt bele is ejthesse a pénzt. Akkor aztán egészen 2231 17| egészen szétloccsantotta a tojást, a húszast pedig 2232 17| szétloccsantotta a tojást, a húszast pedig kihalászta 2233 17| titkolódzva hátrafordult vele a fiúkhoz, de úgy, hogy az 2234 17| mutasd! - zsibongták körül a gyerekek, akik még eddig 2235 17| értettek az egész tréfából.~De a bûbájos is egyszerre elõremeresztette 2236 17| egyszerre elõremeresztette a nyakát:~- Mi az, mi az, 2237 17| különös - vágta zsebre Cintula a húszast. - Inkább azt mondja 2238 17| bácsi, mit számítana ezért a pokróc tojásért, ha mind 2239 17| annyi, egy se eladó - ugrott a bûbájos a tojások elé.~- 2240 17| eladó - ugrott a bûbájos a tojások elé.~- Adok egy 2241 17| kukorékolt diadalmasan a bûbájos. - Ne félj, láttam 2242 17| láttam. Megeszem én azt a gyiákot, aki az öreg Küsmödit 2243 17| s mivel nem esett egyéb a keze ügyébe, mint a kis 2244 17| egyéb a keze ügyébe, mint a kis Pipitér kalapja, hát 2245 17| rittyentek, úgy elvisz benneteket a forgószél, hogy holtig ríhattok 2246 17| szaladtam ész nélkül. Mire a többiek nagy nevetgélve 2247 17| már akkor rég ott pihegtem a kaputámasztó kövön.~- No, 2248 17| emezen az utcán kerüljünk ki a piacra - adta ki a parancsot 2249 17| kerüljünk ki a piacra - adta ki a parancsot Cintula.~- Én 2250 17| menjetek, fiúk. Ne figurázzatok a bûbájos Küsmödivel, mert 2251 17| meg, mit csinált azóta az a hatalmas Küsmödi, és addig 2252 17| engem látsz.~Mire kiértünk a piacra, a bûbájos ember 2253 17| Mire kiértünk a piacra, a bûbájos ember akkor loccsantotta 2254 17| hogy kiszedegesse belõlük a húszasokat.~- Nem bûbájos 2255 17| magam is gondolkozóba esni a Küsmödi hatalma felõl.~Hanem 2256 17| Küsmödi hatalma felõl.~Hanem a piaci kutyák, azt hiszem, 2257 17| emlegetik maguk közt azt a gyönyörû napot, mikor a 2258 17| a gyönyörû napot, mikor a piac rántottával volt kikövezve.~ ~ 2259 18| A KIS BICE-BOCA~Úgy emlékszem 2260 18| BICE-BOCA~Úgy emlékszem arra a napra, mikor a kis bice-bóca 2261 18| emlékszem arra a napra, mikor a kis bice-bóca elõször kocogott 2262 18| porka havak szállingóztak a levegõben, és Habók Fügedi 2263 18| Fügedi már téli órákat dudált a toronyból. Ez a Habók Fügedi 2264 18| órákat dudált a toronyból. Ez a Habók Fügedi toronyõr volt, 2265 18| rettenetes nagy tülökkel kiállt a toronyerkély négy sarkára, 2266 18| sarkára, és tudtára dudálta a világnak, hogy megint eltelt 2267 18| azonban más törvénye volt a furfangos Habók Fügedinek. 2268 18| reggel nyolckor végezte a hivatalát, de akkor egyfolytában 2269 18| meg nem károsította volna a várost. Kilencvenhatszor 2270 18| Kilencvenhatszor fújt bele a tülökbe egymás után, s ehhez 2271 18| körülbelül egy óra. Mivel pedig a szép tülökszótól egy álló 2272 18| Azért nem volt szép, hogy a nagy Cintula éppen a kis 2273 18| hogy a nagy Cintula éppen a kis bice-bóca napján árulkodott 2274 18| utolsó padban, és billegette a két ujját.~- No, mi baj, 2275 18| baj, Cintula? - nézett föl a tanító úr az írásból.~- 2276 18| írásból.~- Tanító úr, kérem, a toronyõr máma csak kilencvenötöt 2277 18| csak kilencvenötöt dudált.~A tanító úr nem jött ki a 2278 18| A tanító úr nem jött ki a sodrából, mert hozzá volt 2279 18| mert hozzá volt már szokva a Cintula vásottságához. Csak 2280 18| Cintula vásottságához. Csak a léniát vette a kezébe, és 2281 18| vásottságához. Csak a léniát vette a kezébe, és azzal odaballagott 2282 18| az írásodat, kész-e már a dolgozatod.~Nem volt kész, 2283 18| van egy kis híja - húzta a válla közé a fejét.~- Te 2284 18| híja - húzta a válla közé a fejét.~- Te Cintula, belefogtál 2285 18| Cintula, belefogtál te abba a föladatba?~- Tanító úr, 2286 18| Cintula, s fölemelte mind a két mancsát. Könyökig tintás 2287 18| Könyökig tintás volt mind a tíz ujja.~- Na, látom, hogy 2288 18| írtál.~Cintula fölemelte a füzetet, és nagy hangon 2289 18| aztán egyszerre megszakadt a szava, mintha ollóval vágták 2290 18| Cintula elszántan.~Akkor a lénia fölemelkedett a tanító 2291 18| Akkor a lénia fölemelkedett a tanító úr kezében, de mire 2292 18| és mindnyájan odanéztünk. A tanító úr is odanézett - 2293 18| Cintula megszabadult. A kis bice-bóca mindjárt jót 2294 18| csak azt láttam, hogy mind a két hóna alatt mankó van 2295 18| két hóna alatt mankó van a gyereknek. Nem is annyira 2296 18| mint inkább úgy odaugrált a tanító úr elé, mint a veréb. 2297 18| odaugrált a tanító úr elé, mint a veréb. De szinte jól állt 2298 18| fiacskám? - kérdezte tõle a tanító úr barátságosan.~- 2299 18| gyermekem.~- Most kerültem a városba, négy héttel ezelõtt.~ 2300 18| ezelõtt.~Nekitámaszkodott a falnak, és írásokat szedett 2301 18| és írásokat szedett elõ a zsebébõl. Sok zsebe volt - 2302 18| vettem észre, milyen rongyos a ruhája. Akárhová nyúlt, 2303 18| zsebre talált.~- Itt vannak a bizonyítványaim. Három osztályt 2304 18| osztályt már elvégeztem.~A tanító úr belenézett az 2305 18| írásokba, aztán megcirógatta a gyerek fejét.~- Hát az édesapád 2306 18| mért nem jött fel veled?~A bice-bóca féloldalt szegte 2307 18| bice-bóca féloldalt szegte a fejét.~- Nincsen nekem se 2308 18| Elhaltak idegen városban. A nagyapám vett magához, õ 2309 18| idevalósi.~- Hogy hívják a nagyapádat?~- Küsmödi Kelemen.~- 2310 18| nagyapádat?~- Küsmödi Kelemen.~- A Gergõ Küsmödije, az öreg 2311 18| zsibongott végig az osztályon.~A tanító úr csöndet parancsolt, 2312 18| parancsolt, és azt kérdezte a gyerektõl, hát az õ neve 2313 18| Pálistók Peti.~De már erre a furcsa névre megint csak 2314 18| csak elcihegtük magunkat. A tanító úr is elmosolyodott.~- 2315 18| Egyszerre szétterpeszkedtünk a padokban, hogy még kevesebb 2316 18| hogy még kevesebb legyen a hely.~- Ide nem ül! Ide 2317 18| zavarodott meg elõször.~Lesütötte a szemét, és összevissza gyurkálta 2318 18| és összevissza gyurkálta a konya kalapját.~- Tudod 2319 18| mit, fiam? - szánta meg a tanító úr. - Kvártélyozd 2320 18| Kvártélyozd be magadat a kuckóba. Úgyis ott van ilyenkor 2321 18| Úgyis ott van ilyenkor a világ.~Nagy boglyakemencéje 2322 18| mosolyodott el, és indult a kvártély felé nagy mankókopogással. 2323 18| aztán meglapult, mint hernyó a levél alatt, és meg se mukkant 2324 18| végéig. Akkor odakopogott a tanító úr elé, és engedelmet 2325 18| Nagy-messzire laknak, túl a városon, oda-vissza meg 2326 18| fiam - mondta aggóskodva a tanító úr -, de hát enned 2327 18| Van mit ennem - sietett a bice-bóca a megnyugtatással.~ 2328 18| ennem - sietett a bice-bóca a megnyugtatással.~Belenyúlt 2329 18| megnyugtatással.~Belenyúlt a ruhája egyik feslésébe, 2330 18| beleharapott. El is fintorította a száját, úgy, hogy a füléig 2331 18| fintorította a száját, úgy, hogy a füléig ért.~- Tanító úr, 2332 18| hogy mondjon véleményt a kökényrõl.~- az - mosolyodott 2333 18| az - mosolyodott el a bice-bóca -, csak sok legyen 2334 18| csak sok legyen belõle. A rigók is szeretik.~Tudtam 2335 18| Tudtam azt én is, hogy a kökényt is meg lehet enni, 2336 18| lehet enni, ha megcsípi a dér. Valamikor még a malomházban 2337 18| megcsípi a dér. Valamikor még a malomházban egyszer egész 2338 18| megkóstoltam belõle, de a színe jobban tetszett, mint 2339 18| gondoltam magamban délben, mikor a tejbetáskalevesbe belemerítettem 2340 18| tejbetáskalevesbe belemerítettem a kanalamat. S arra gondoltam 2341 18| gondoltam akkor is, mikor a tündérke elejbém tolta a 2342 18| a tündérke elejbém tolta a lekváros buktát. Kivettem 2343 18| lekváros buktát. Kivettem egyet a tálból, és belecsúsztattam 2344 18| tálból, és belecsúsztattam a ködmönzsebbe, azzal hónom 2345 18| azzal hónom alá csaptam a könyveimet, és húzódtam 2346 18| Siettem is, hogy el ne hûljön a bukta, mire odaérek.~Persze 2347 18| nyitottam be az ajtót - hát a bice-bóca ott térdel a nagy 2348 18| hát a bice-bóca ott térdel a nagy tábla elõtt - térdepelni 2349 18| Úgy bele volt mélyedve a munkába, hogy észre se vett. 2350 18| rezzent fel, mikor beültem a padba, és az megcsikordult 2351 18| alattam.~Hirtelen elmázolta a tenyerével a rajzokat, és 2352 18| Hirtelen elmázolta a tenyerével a rajzokat, és visszasántikált 2353 18| rajzokat, és visszasántikált a helyére, a kuckóba. Utána 2354 18| visszasántikált a helyére, a kuckóba. Utána mentem, leültem 2355 18| kuckóba. Utána mentem, leültem a padkára, és odatettem kettõnk 2356 18| és odatettem kettõnk közé a buktát.~Nézte, nézte, de 2357 18| már akkor nem nézett oda. A képeket bámulta a falon.~ 2358 18| nézett oda. A képeket bámulta a falon.~Egészen a kezéhez 2359 18| bámulta a falon.~Egészen a kezéhez toltam a buktát. 2360 18| Egészen a kezéhez toltam a buktát. Erre rám nézett, 2361 18| anyáméknál szoktunk. Édesatyám a lekvárosát mindig kiharapta 2362 18| szerette.~Eszembe jutott, hogy a bice-bócának nincsen se 2363 18| akkor, mikor fölrobbant a bánya. Az nagyon nagy robbanás 2364 18| nagy robbanás volt, egész a vasútig elhallatszott.~Megmondtam, 2365 18| annyit mondhattam, hogy a ködmönömet õ varrta.~- Szép 2366 18| ujját -, még szebb, mint a bányászoké. Én bányamérnök 2367 18| Én bányamérnök leszek. A mi bányánkban is volt egy 2368 18| egy héten egyszer ment le a bányába.~Észre se vettük 2369 18| bányába.~Észre se vettük a nagy barátkozásban, hogy 2370 18| papirosba csavargatott holmit a bice-bócának. Mindjárt megmondta 2371 18| hallottuk soha, se én, se a bice-bóca.~De még azt ki 2372 18| másik fiú fügét hozott, a harmadik almát, a negyedik 2373 18| hozott, a harmadik almát, a negyedik mákos kalácsot, 2374 18| egy cukrászbolt kirakata. A kis bice-bóca pedig zavartan 2375 18| kapkodott hol egyikhez, hol a másikhoz:~- Ez az enyém? 2376 18| hát mit csináljak én ezzel a sok mindenfélével?~Utolsónak 2377 18| mindenfélével?~Utolsónak a nagy Cintula érkezett meg, 2378 18| érkezett meg, s mikor meglátta a kuckó körül a nagy sokadalmat, 2379 18| mikor meglátta a kuckó körül a nagy sokadalmat, úgy füttyögött, 2380 18| füttyögött, mint nyári éjszaka a tehervonat.~- Baj, baj - 2381 18| bice-bóca? Kar-tótágast állok a tiszteletedre!~Meg is próbálta, 2382 18| még arra is mernék fogadni a legszebb tollszáramra, hogy 2383 18| legszebb tollszáramra, hogy a nagy Cintula csak azért 2384 18| azért nem tudta megcsinálni a kar-tótágast, mert nem akarta. 2385 18| Valaki megsúgta neki, hogy a kis bice-bócának nem lehet 2386 18| nem lehet nagyobb fájdalom a világon, mint ha valaki 2387 18| világon, mint ha valaki a nyomorékságát juttatja neki 2388 18| nyomorékságát juttatja neki eszébe a maga nagy testi erejével.~ 2389 18| nagy testi erejével.~Mire a tanító úr megérkezett, és 2390 18| tanító úr megérkezett, és a kuckó-diák éléstárába õ 2391 18| akkorra csöndesen ültünk a helyünkön, és buzgón dongottuk 2392 18| buzgón dongottuk magunk elé a leckénket. Még a nagy Cintula 2393 18| magunk elé a leckénket. Még a nagy Cintula is beledugta 2394 18| beteg õszi légy is mászkált a könyvön, melyet a tótágas-tudós 2395 18| mászkált a könyvön, melyet a tótágas-tudós szíve a 2396 18| a tótágas-tudós szíve a tintatartóból szabadított 2397 18| az iskolában, mint azon a délutánon. Korán alkonyodott, 2398 18| bepiroslottak az ablakon a napáldozati felhõk, mintha 2399 18| falkában kísértük végig a kis bice-bócát az utcákon. 2400 18| bice-bócát az utcákon. De ahogy a város széléhez közeledtünk, 2401 18| mostan. Nagyapó vár amott a Szent János-szobornál... 2402 18| futósabb. Aki... nem bice-bóca.~A bûbájos Küsmödi toprongyos 2403 18| Egyszerre szétrebbentünk, mint a kõvel meghajított varjak. 2404 19| egy hét se, mikor belátta a tanító urunk, hogy nem kuckóba 2405 19| hogy nem kuckóba való diák a kis bice-bóca. Tûz volt 2406 19| Tûz volt az esze, gazdag a lelke, magakedveltetõ minden 2407 19| tette-vette. Ráparancsolt a tanító úr, hogy mondja meg, 2408 19| szeretne ülni legjobban.~- A ködmönös fiú mellé - ez 2409 19| ma is büszke vagyok erre a válaszra.~Mikor aztán mellém 2410 19| Rendesen elkísértem egész a papok kertjéig, onnan is 2411 19| már mindig ott ólálkodott a vén bûbájos, és én olyankor 2412 19| olyankor mindjárt fölvettem a szaladjvári nevet.~Egyszer 2413 19| azonban nem az öregapja várta a kis bice-bócát, hanem egy 2414 19| Bõrkötõje volt, lámpás a rézcsatos övében, a vállán 2415 19| lámpás a rézcsatos övében, a vállán meg csákány.~- Ez 2416 19| Ez Péter apó - mondta a kis bice-bóca. - Egy bányában 2417 19| hallottam elõször, hogy a bûbájos Küsmödi valaha bányász 2418 19| hogy világéletében mindig a bûbájosság volt a becsületes 2419 19| mindig a bûbájosság volt a becsületes mestersége.~Szerettem 2420 19| mertem. Észrevettem, hogy a kis bice-bócának mindig 2421 19| bice-bócának mindig elakad a szava, ha nagyapjáról kérdezõsködnek. 2422 19| hirtelen arra fordította a szót, milyen barátságos 2423 19| milyen barátságos ember ez a Péter apó.~- No, ha olyan 2424 19| engem is levinne egyszer a bányába.~- Le az - mondta 2425 19| elsõ vakációs napon levisz a bányába, csak déli harangszóra 2426 19| déli harangszóra legyek ott a bányaház udvarán.~Csütörtök 2427 19| Csütörtök volt abban az idõben a vakációs nap, déli harangszókor 2428 19| harangszókor ott várakoztam a bányaház kapujában. Tündérkém 2429 19| gondoltam, azon majd elosztozunk a kis bice-bócával.~Péter 2430 19| s nagyot nézett, mikor a pajtásom tudakoltam.~- Hát 2431 19| tudakoltam.~- Hát te nem a bányát akarod látni, öcskös?~- 2432 19| én.~- Hát akkor ne keresd a kis cimborádat. Küsmödiék 2433 19| hallottam én, griffmadarak õrzik a Küsmödi tanyáját. No, gondoltam, 2434 19| Indultam volna is, mint a vak légy, de az öreg bányász 2435 19| olyan sebesen. Kár lenne ezt a szép ködmönt elkeverni odalent. 2436 19| hegyes bõrsüveget is nyomott a fejembe. Nagyon ki voltam 2437 19| békülve magammal, ahogy a Szilér vizébe belenéztem, 2438 19| vizébe belenéztem, amely a bányaház udvarán csörgedezett 2439 19| keresztül. Elmehettem volna a Hófehérke hét törpéje közé 2440 19| apónak azonban könnybe lábadt a szeme, ahogy ott illegtem-billegtem 2441 19| illegtem-billegtem elõtte.~- Szakasztott a fiam - mormogta szomorúan.~- 2442 19| Régen volt az. Elvette tõlem a bánya.~Végigfutott rajtam 2443 19| bánya.~Végigfutott rajtam a hideg, de még a fogam is 2444 19| Végigfutott rajtam a hideg, de még a fogam is vacogott, ahogy 2445 19| azzal törülgette le rólam a hideg verejtéket, hogy ne 2446 19| féljek, majd izzadok még a melegtõl is.~S bizony mindjárt 2447 19| mindjárt lekívánkozott rólam a süveg, mihelyt leértünk. 2448 19| leértünk. Nehezemre esett a lélegzés, látni meg úgy 2449 19| úgy láttam, mint éjszaka a becsukott pincében. De aztán 2450 19| aztán Péter apó megcsóválta a meggyújtott lámpást:~- Nézz 2451 19| Nézz szét nálunk!~Elszorult a szívem, és nem bírtam megszólalni, 2452 19| fekete márványtemplomnak a kellõs közepén álltunk volna, 2453 19| nyíltak belõle, s azoknak a végiben pislogott a lámpa, 2454 19| azoknak a végiben pislogott a lámpa, mint oltáron a mécses.~- 2455 19| pislogott a lámpa, mint oltáron a mécses.~- Erre menjünk - 2456 19| vezetett Péter apó kézen fogva a legszélesebb folyosóba.~ 2457 19| jönne utánunk. Pedig csak a magunk lépése zaját verték 2458 19| lépése zaját verték vissza a boltozatok. Egyszer aztán 2459 19| boltozatok. Egyszer aztán a magunk lépése se hallatszott. 2460 19| hallatszott. Bokáig jártunk a szénporban.~- Nini, itt 2461 19| mellékfolyosóból sínek kanyarodtak a mienkbe.~- Mégpedig lóvonat - 2462 19| Mégpedig lóvonat - dörgött a Péter apó hangja, s hirtelen 2463 19| s hirtelen odalapított a karjával a falhoz -, húzódjunk 2464 19| hirtelen odalapított a karjával a falhoz -, húzódjunk félre, 2465 19| se vett bennünket, pedig a lámpásunk éppen a szemébe 2466 19| pedig a lámpásunk éppen a szemébe tûzött.~- A bányalovak 2467 19| éppen a szemébe tûzött.~- A bányalovak mind megvakulnak - 2468 19| magyarázta Péter apó. Ez a lovacska már tíz esztendeje 2469 19| tíz esztendeje nem járt a felsõ világban.~A folyosóba, 2470 19| nem járt a felsõ világban.~A folyosóba, amelybõl a lovacska 2471 19| világban.~A folyosóba, amelybõl a lovacska kikanyarodott, 2472 19| bányász fejtette csákánnyal a szenet. Neki voltak vetkezve 2473 19| voltak vetkezve derékig, a verejték, amely végigpatakzott 2474 19| amely végigpatakzott rajtuk, a falra akasztott lámpák vörös 2475 19| Péter apó. - Elvezetlek a bányakertbe. Az lesz csak 2476 19| bányakertbe. Az lesz csak a szép!~Szép is volt az nagyon. 2477 19| Nagy-nagy szoba, amelyiknek a falait ültette tele az Isten 2478 19| virágok termettek ebben a föld alatti kertben! Fehér, 2479 19| szivárványszikrát szórtak a lámpafényben.~- Szabad belõlük 2480 19| nyújtottam ki feléjük lelkendezve a kezemet.~- Szabad, öcskös - 2481 19| Szabad, öcskös - nevetett a bányász -, de a bányavirágot 2482 19| nevetett a bányász -, de a bányavirágot csak csákánnyal 2483 19| kõbõl vannak - kaptam vissza a kezemet a hideg kristályokról.~ 2484 19| kaptam vissza a kezemet a hideg kristályokról.~A bányakertbõl 2485 19| kezemet a hideg kristályokról.~A bányakertbõl megint fekete 2486 19| nézz! - villantotta közéjük a lámpát Péter apó.~Nagyjából 2487 19| Kis játék csákány volt a tövébe fektetve.~- Itt temette 2488 19| fektetve.~- Itt temette el a bánya a fiamat - mondta 2489 19| Itt temette el a bánya a fiamat - mondta mogorván 2490 19| Hallod-e, hogy fütyül a bányarigó?~Furcsa fütyülés 2491 19| tõle, s igen meresztgettem a nyakamat, hátha meglátnám 2492 19| hátha meglátnám fejem fölött a fekete semmiben a bánya 2493 19| fölött a fekete semmiben a bánya madarát. Hátha még 2494 19| fogni! Belétennénk otthon a kanári kalitkájába!~Lámpák 2495 19| rácsfonása izzani kezdett, mint a megtüzesedett drót, s a 2496 19| a megtüzesedett drót, s a fütyülés egyre ijesztõbb 2497 19| kapott az ölébe Péter apó. - A bányarigó kiszabadult valahol, 2498 19| valahol, s már megütötte a lámpákat a szárnyával.~A 2499 19| már megütötte a lámpákat a szárnyával.~A hátunk mögött, 2500 19| a lámpákat a szárnyával.~A hátunk mögött, a folyosó


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3274

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License