Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
-----
-----
a 3274
abba 9
abbahagyjam 1
abban 21
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
3274 a
1191 az
626 hogy
586 nem
Móra Ferenc
Kincskereso kisködmön

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3274

     Rész
2501 19| szárnyával.~A hátunk mögött, a folyosó végiben tompán döngött 2502 19| folyosó végiben tompán döngött a fal. Mintha valaki a túlsó 2503 19| döngött a fal. Mintha valaki a túlsó oldalról döngette 2504 19| pillanatra, aztán megcsóválta a fejét:~- Az öreg Küsmödire 2505 19| Küsmödire megint rájött a bolondóra odaát az óbányában. 2506 19| Alighanem õ szabadította ki a bányarigót.~Mire az aknához 2507 19| valamennyi bányász. Ahol a bányarigó fütyörész, ott 2508 19| ólálkodik. Ha meggyullad a mérges levegõ, szétrobbantja 2509 19| mérges levegõ, szétrobbantja a bányát.~Szerencsésen napvilágra 2510 19| Szerencsésen napvilágra értünk. A bányaház kapujában macskabagoly 2511 19| kapujában macskabagoly nyivákolt a vadkörtefán. Úgy éreztem, 2512 20| milyen nagy riadalmat csinált a bányában a bányarigó. A 2513 20| riadalmat csinált a bányában a bányarigó. A miénken kívül 2514 20| a bányában a bányarigó. A miénken kívül minden osztályba 2515 20| hozták az újságot. Csak a kis bice-bóca hallgatott, 2516 20| bányamérnök úr, most elõ a tudománnyal”. Azt mondta, 2517 20| éppen ott lehet valahol a fészke a bányarigónak, s 2518 20| ott lehet valahol a fészke a bányarigónak, s bizonyosan 2519 20| át, amit az öreg Küsmödi a két bánya közt levõ falon 2520 20| közt levõ falon lyukasztott a csákányával. A tanító urunknak 2521 20| lyukasztott a csákányával. A tanító urunknak mondta ezt 2522 20| kivezettette magát velem a bányaházhoz.~- De hát mi 2523 20| lyukasztotta volna ki az a Küsmödi a falat? - kérdezte 2524 20| lyukasztotta volna ki az a Küsmödi a falat? - kérdezte a tanító 2525 20| Küsmödi a falat? - kérdezte a tanító úr.~- Nem volt annak 2526 20| tudni olyan embernél, aki a föld alatt keresi a kenyerét, 2527 20| aki a föld alatt keresi a kenyerét, örökös éjszakában. 2528 20| süti, harmat nem hûsöli. A bányász csak befelé hallgatódzik, 2529 20| hall is sok mindent, amirõl a napvilágon élõ ember semmit 2530 20| bányamester volt, mikor én a keze alá kerültem, inasnak. 2531 20| utolját járta, szûken adta a szenet, s úgy volt, hogy 2532 20| volt, hogy föl is hágy vele a bányaigazgatóság. Csak Küsmödi 2533 20| semmit, akárhogy faragtuk a sziklabordákat, nem lehetett 2534 20| nem tudja elhagyni azokat a sziklákat, amiket egész 2535 20| maradt egyes-egymagában. A felesége nem akart odatemetkezni, 2536 20| odatemetkezni, elköltözött errõl a vidékrõl a kis lánykájával 2537 20| elköltözött errõl a vidékrõl a kis lánykájával együtt. 2538 20| utoljára belezavarodott a nagy magánosságba. Az emberek 2539 20| Ezekkel szívatjuk ki a bányából a mérges levegõt. 2540 20| szívatjuk ki a bányából a mérges levegõt. Eltart a 2541 20| a mérges levegõt. Eltart a munka vagy egy hétig, addig 2542 20| ballagtunk aztán hazafelé a tanító úrral. Nagyon fúrta 2543 20| el kellett volna mondanom a ködmön történetét is, azt 2544 20| nemigen hittem, hogy akkor a tündér lapáttá nyújtja a 2545 20| a tündér lapáttá nyújtja a fülemet, hanem attól féltem, 2546 20| hanem attól féltem, hogy a tanító úr kinevet.~Pár nap 2547 20| egész bányahistóriát kiverte a fejembõl a tanító úr. Mégpedig 2548 20| bányahistóriát kiverte a fejembõl a tanító úr. Mégpedig azzal 2549 20| valami emléket szoktam adni a negyedik osztályban a legjobb 2550 20| adni a negyedik osztályban a legjobb tanulónak. Akirõl 2551 20| bebizonyosodik közületek, hogy a legderekabb legény, az kap 2552 20| egy égbelátót.~No, azon a délutánon nem sokat okoskodtunk 2553 20| délutánon nem sokat okoskodtunk a tanító úr beszédébõl. Hallottuk 2554 20| karácsony. Meg azon törtük a fejünket, hogy mi lehet 2555 20| is. Szabad volt bemennünk a tanító úr szobájába, aminek 2556 20| égbelátó. Három lába volt, mint a fényképezõgépnek. Hosszú 2557 20| Hosszú sárgaréz csöve, mint a hurkatöltõnek, csak sokkal 2558 20| vékonyabb. Szeme is volt mind a két végén, csillogó-villogó 2559 20| vinni apukája Budapestre a nagymamájához, mint világlátott 2560 20| teleszkóp! Láttam már én ilyent a kirakatban a pesti optikusnál! 2561 20| már én ilyent a kirakatban a pesti optikusnál! Ilyenen 2562 20| optikusnál! Ilyenen vizsgálják a csillagokat a csillagászok!~ 2563 20| vizsgálják a csillagokat a csillagászok!~No, a tanító 2564 20| csillagokat a csillagászok!~No, a tanító urunknak se kellett 2565 20| lelket semmi úgy ki nem hozta a sodrából, mintha nem magyarul 2566 20| vízcsordító távfuratnak. A trombitát rézharsogánynak 2567 20| rézharsogánynak hívta, s még a drótostótra is azt mondta, 2568 20| dühösen kergetett ki bennünket a szobájából:~- Se nem teleszkóp, 2569 20| nem is emlegette nekünk a tanító úr az égbelátót, 2570 20| ketten maradtunk számítósak. A kis bice-bóca meg én. Hanem 2571 20| elmarad mellõlem: megállta a helyét végig.~Már csak egy 2572 20| számtani dolgozat. Azt éppen a karácsonyi szünet elõtt 2573 20| Annál inkább bízhattam, mert a kis bice-bóca betegnek látszott. 2574 20| Hóka volt az arca, beesett a szeme, s kékespiros a keze 2575 20| beesett a szeme, s kékespiros a keze feje, mintha mindig 2576 20| lett volna csoda, hiszen a gúnyácskája nemcsak hogy 2577 20| hogy meleget nem adott, de a sok likluk csupa ablak volt 2578 20| likluk csupa ablak volt a hidegnek.~Azért mégse csinált 2579 20| Azért mégse csinált hibát a számtandolgozatban. Ezt 2580 20| mindig én szoktam bevinni a füzeteket a tanító úr szobájába: 2581 20| szoktam bevinni a füzeteket a tanító úr szobájába: hát 2582 20| útközben belekukucskáltam a Peti dolgozatába. Nem volt 2583 20| abban egy makulányi hiba se.~A szobában nem volt senki, 2584 20| még hajladozna is felém a rézcsõ:~- Ejnye, de szeretnék 2585 20| rézcsõ:~- Ejnye, de szeretnék a tied lenni, te ködmönös 2586 20| magamban.~Azzal fölkaptam a tollat és belemártottam 2587 20| tollat és belemártottam a tintába:~„Én bizony nem 2588 20| pajtás!”~Szépen kijavítottam a Pálistók Peti dolgozatában 2589 20| az utolsónál ejtettem ki a tollat a kezembõl ijedtemben. 2590 20| utolsónál ejtettem ki a tollat a kezembõl ijedtemben. Mert 2591 20| valaki nagyot rántott volna a ködmönömön.~Sebes lépések 2592 20| Sebes lépések kopogtak a folyosón, hirtelen becsaptam 2593 20| folyosón, hirtelen becsaptam a füzetet, mire a tanító úr 2594 20| becsaptam a füzetet, mire a tanító úr belépett.~- Hát 2595 20| ilyen sokáig? - szögezte rám a szemeit. Nagyon szelíd szemei 2596 20| csakugyan szúrnának, mint a szög.~A ködmön is szorított, 2597 20| szúrnának, mint a szög.~A ködmön is szorított, forogni 2598 20| szorított, forogni kezdett velem a világ. Zavarodottan nyögtem 2599 20| Zavarodottan nyögtem ki a választ.~- Néz az égbelátó.~- 2600 20| Micsoda? - nevette el magát a tanító úr. - Nem te nézed 2601 20| mintha süllyedne velem a föld, mert az égbelátó csakugyan 2602 20| olyan csúfondárosan nézett a hidegen csillogó szemével, 2603 20| mentem iskolába. Zúgott a fejem, szédelegtem, tündérkém 2604 20| legalább megszabadultam a ködmöntõl. Tündérkém, mint 2605 20| rendesen, odaakasztotta elébem a székre. Én pedig, mihelyt 2606 20| kiugrottam az ágyból, és átvittem a ködmönt a benyílóba, a kis 2607 20| ágyból, és átvittem a ködmönt a benyílóba, a kis ruhácskák 2608 20| átvittem a ködmönt a benyílóba, a kis ruhácskák közé, és kétszer 2609 20| és kétszer ráfordítottam a kulcsot az ajtóra, mert 2610 20| mert ahogy én ismertem a ködmönt, kitelt volna tõle, 2611 20| volna tõle, hogy kinyújtja a karját a székrõl, és belekap 2612 20| hogy kinyújtja a karját a székrõl, és belekap a hajamba.~ 2613 20| karját a székrõl, és belekap a hajamba.~Estefelé a tündérke 2614 20| belekap a hajamba.~Estefelé a tündérke kis kacagásainak 2615 20| ébresztett fel. Az ünnepi sortûz a tanító úrnak szólt, aki 2616 20| úrnak szólt, aki ott ült a varróasztalkánál, Malvinkával 2617 20| neki:~- Tessék megnézni ezt a füzetet!~Megállt a szívem 2618 20| megnézni ezt a füzetet!~Megállt a szívem dobogása. Hirtelen 2619 20| kitudódott!~- Mindig õ volt a legderekabb tanítványom, 2620 20| Most már bizonyos, hogy a kis bice-bócáról beszél! 2621 20| látszott már délelõtt is a betegség. Mi lesz most? 2622 20| Kérdem tõle: mit csinálsz a szobámban ilyen sokáig? 2623 20| mégiscsak én vagyok az a derék fiú. Az oldalba ütögetés 2624 20| úri vendég tisztelte meg a házunkat?~Elmosolyodott 2625 20| házunkat?~Elmosolyodott a tanító úr, és odalépett 2626 20| szólalt meg:~- Talán csak a szobában kukucsolna bele 2627 20| talán urasabb is lenne az a masina a szobában.~- A csillagokat 2628 20| urasabb is lenne az a masina a szobában.~- A csillagokat 2629 20| az a masina a szobában.~- A csillagokat nem a szobában 2630 20| szobában.~- A csillagokat nem a szobában szokás vizsgálni - 2631 20| vizsgálni - nevette el magát a tanító úr. - És akinek olyan 2632 20| Gergõnek, abba nem harap bele a hideg. Hol a ködmön, Gergõ?~ 2633 20| harap bele a hideg. Hol a ködmön, Gergõ?~Nem adtam 2634 20| volna száz égbelátóért, ha a tanító úr a ködmönt eszembe 2635 20| égbelátóért, ha a tanító úr a ködmönt eszembe nem juttatta 2636 20| volna. Egyszerre elöntött a forró hideg, ahogy Malvinka 2637 20| nagy csodálkozva elõhozta a benyílóból. Sehogy se akart 2638 20| vitte oda, mikor õ mindig a székre szokta teríteni.~ 2639 20| székre szokta teríteni.~Míg a ködmönnel huzakodtam - sehogy 2640 20| lábcsoszogás hallatszott a pitvarban.~- Hírt adtam 2641 20| pitvarban.~- Hírt adtam a szülédnek is - mosolygott 2642 20| is - mosolygott jóságosan a tanító úr -, hadd legyen 2643 20| Messzi Gyurkának adta tovább a szót. Messzi Gyurkához meg 2644 20| Cötkény varga is megneszelte a nyüzsgést, õ is betámított 2645 20| nyüzsgést, õ is betámított a szomszédból a szurkos zöld 2646 20| betámított a szomszédból a szurkos zöld kötõben, csak 2647 20| volt az egész gyülekezet, a tanító úr karajba állított 2648 20| amelynek gömbölyûbb szeme a csillagos ég felé volt fordítva. 2649 20| utoljára belenézett, lekapta a kalapját.~- Olyan közelrõl 2650 20| közelrõl nevet az emberre a holdvilág, hogy köszönni 2651 20| elsõnek?~- Csötkén somséd a legüdõsebb, õ leghamarább 2652 20| leghamarább sámot tarthat a mennyorságra, hát nézzsen 2653 20| nézzsen õ - mondott véleményt a cigány.~A varga már akkor 2654 20| mondott véleményt a cigány.~A varga már akkor ott állt 2655 20| szerszámnál, és reszketett, mint a nyárfalevél.~- Fázik a mester - 2656 20| mint a nyárfalevél.~- Fázik a mester - mondta a tanító 2657 20| Fázik a mester - mondta a tanító úr, de én tisztában 2658 20| tisztában voltam vele, hogy a kis csizmák öreg doktora 2659 20| színrõl színre láthatja a Gáborkát a legfényesebb 2660 20| színre láthatja a Gáborkát a legfényesebb csillagban.~ 2661 20| Sokáig nézelõdött, elmúlt a reszketése, és egy kicsit 2662 20| csalódottan mondta, amikor elvette a szemét a teleszkópról:~- 2663 20| amikor elvette a szemét a teleszkópról:~- Hát sok 2664 20| volt:~- No, Mitvisz, ezt a gyémántporos mezõt idõbe 2665 20| nagyon sebesen elkapta a szemét:~- Egy eleventelen 2666 20| bele másodsor. Kiégetné est a drágalátos semem világát 2667 20| csillag. Olyan tüzse van ebben a bosorkányüvegben, hogy salonnát 2668 20| mondott:~- Hej, ha én azt a fiastyúkot kikölthetném, 2669 20| csavargattam az égbelátó oldalán a srófot elõre-hátra. Hiába, 2670 20| Hiába, nem láttam mást, csak a csillagtalan fekete semmit.~- 2671 20| fekete semmit.~- Igazítsd a csövet a hold felé - mondta 2672 20| semmit.~- Igazítsd a csövet a hold felé - mondta a tanító 2673 20| csövet a hold felé - mondta a tanító úr.~Alig mertem hozzáérni 2674 20| úr.~Alig mertem hozzáérni a csõhöz. Hideg volt, mint 2675 20| csõhöz. Hideg volt, mint a jég, engem mégis tûz gyanánt 2676 20| meredezett rám. Belereszketett a szívem, hogy nem vagyok 2677 20| látására. Alig bírtam kinyögni a választ:~- Lá-há-tom.~A 2678 20| a választ:~- Lá-há-tom.~A tanító úr gyöngéden elhúzott 2679 20| hagyjál holnapra is. Hiszen a tied, akkor mulatod vele 2680 20| eredj hamar, bújj vissza a meleg ágyadba, hiszen csak 2681 20| ágyadba, hiszen csak úgy vacog a fogad. Mink még majd elnézelõdünk 2682 20| mintha el akarna nyelni, a lábait pedig négyes formára 2683 21| ELVISZ A MARKOLÁB~Ahogy reggel a 2684 21| A MARKOLÁB~Ahogy reggel a szemeimet kinyitottam, az 2685 21| kedves semmi sincs most nekem a világon.~A téli nap már 2686 21| sincs most nekem a világon.~A téli nap már besütött az 2687 21| ablakon, és sugarai éppen a teleszkóp szemébe tûztek. 2688 21| te hazug Gergõ? - nézett a lelkem fenekébe az üvegszem.~- 2689 21| hogy én téged elviszlek a kis bice-bócának - néztem 2690 21| Szivárványszínek szikráztak belõle a szemembe. A szívemben is 2691 21| szikráztak belõle a szemembe. A szívemben is szivárvány 2692 21| körülöttem az egész szoba. A ködmönt szinte húzni se 2693 21| ajak suttogása.~Hát hiszen a szándék talpon is volt 2694 21| De hát hogy fogjak hozzá a dologhoz?~Tündérkémhez nem 2695 21| õ már rég nyakába vette a várost. Hordta szét az úri 2696 21| Hordta szét az úri házakhoz a karácsonyi kis ruhákat, 2697 21| nagy pihékben sûrûn hullott a . Úttalan utakon hogy 2698 21| utakon hogy bolyongjak ebben a pogány idõben? Márpedig 2699 21| hadd legyen meg az öröme a szegény kis bice-bócának.~„ 2700 21| nekem az utat!”~Nekivágtam a téli zimankónak, és meg 2701 21| zimankónak, és meg se álltam a bányaházig. Meg is találtam 2702 21| hogy akárhogy dolgoznak a gépek, nincs foganatja a 2703 21| a gépek, nincs foganatja a munkájuknak, a mérges gáz 2704 21| foganatja a munkájuknak, a mérges gáz szakadatlanul 2705 21| több, s egyszerre szétveti a gáz az egész bányát.~- Akkor 2706 21| Akkor aztán röpülünk, mint a karácsonyi angyalkák, csak 2707 21| képe egyszerre földerült:~- A kis bice-bócának? No, az 2708 21| járjon veled. Hát látod-e azt a kis gyalogutat?~- Nem látom 2709 21| gyalogutat?~- Nem látom én, csak a nagy havat.~- De azokat 2710 21| nagy havat.~- De azokat a nagy kopasz nyárfákat látod 2711 21| kopasz nyárfákat látod ott?~A nyárfákat láttam. Mint égre 2712 21| intõ ujjak meredeztek bele a szürkeségbe.~- Hát a nyárfák 2713 21| bele a szürkeségbe.~- Hát a nyárfák mentén haladsz egészen 2714 21| elkanyarodsz jobbra, egész a régi mészégetõig. Oda már 2715 21| mészégetõig. Oda már odalátszik a fekete kõkereszt, a mögött 2716 21| odalátszik a fekete kõkereszt, a mögött vannak a régi bányagödrök. 2717 21| kõkereszt, a mögött vannak a régi bányagödrök. Ott kurjantsd 2718 21| vagy az öreg medve, vagy a kis bocs.~- Hát... hát a 2719 21| a kis bocs.~- Hát... hát a griffmadarak? - kérdeztem 2720 21| meresztette ki Péter apó a karikaszemét.~- A griffmadarak, 2721 21| Péter apó a karikaszemét.~- A griffmadarak, akik az öreg 2722 21| olyan jót nevetett, hogy a könnye is kicsordult bele:~- 2723 21| hogy maradhatna ott meg a griffmadár, ahol Küsmödi 2724 21| griffmadár, ahol Küsmödi a gazda? Rég megette volna 2725 21| akkora is lett volna, mint a torony. Még a veréb se mer 2726 21| volna, mint a torony. Még a veréb se mer odaröpülni, 2727 21| Nagyon megkönnyebbültem a Péter apó jókedvén. Ha griffmadár 2728 21| egy darab kenyeret tennél a ködmönzsebbe.~- Tehetek, 2729 21| Az öreg susogóra vette a szót:~- Mert tudod, az ilyen 2730 21| bányában mindig ott ólálkodik a bányapásztor, avval pedig 2731 21| apó - kezdett borzongani a hátam.~- Hát tudod, azt 2732 21| hívják. Olyan kicsi, hogy a csákány lyukán is átbújik, 2733 21| csákány lyukán is átbújik, de a jobb kezében akkora botot 2734 21| akkora botot visz, hogy azt a világon senki se bírja megemelni. 2735 21| senki se bírja megemelni. A másik kezében meg olyan 2736 21| gyújtani nem kell, mert a bányapásztor egyik szavára 2737 21| szavára magától kigyullad, a másikra meg magától kialszik. 2738 21| meg magától kialszik. Zöld a ruhája, piros bojtos sapka 2739 21| piros bojtos sapka van a fején, a lábán meg az ördögbõr 2740 21| bojtos sapka van a fején, a lábán meg az ördögbõr bocskor. 2741 21| ördögbõr bocskor. Jön-megy a bányában szerteszéjjel, 2742 21| Olyankor mérgében összerontja a bányát. Hanem hogyha jókedvében 2743 21| hogy szeretnék-e találkozni a bányapásztorral, vagy nem 2744 21| Gondoltam magamban, míg odaérek a bányához, majd csak kieszelem, 2745 21| csak kieszelem, mit kérjek a bányapásztortól, ha jókedvében 2746 21| azonban haza kellett mennem a teleszkópért. Ürgettem-forgattam, 2747 21| hátha össze tudnám tolni a lábait, hogy jobb fogás 2748 21| sehogy se. Kaptam magam, a nyakamba ültettem az égbelátót, 2749 21| égbelátót, jól megmarkolva elöl a két lábát. nagy karaj 2750 21| karaj kenyérrel kibéleltem a ködmön zsebét - karácsonybõjti 2751 21| azt szánta tündérkém.~- A vacsora lesz az uras - evvel 2752 21| mikor ilyen sovány volt a délebéd. S most kétszeresen 2753 21| most kétszeresen örültem a vacsorának, mert szülém 2754 21| jutott eszembe, mikor a kis ajtót becsuktam magam 2755 21| azt gondolja, hogy elvitt a markoláb, aki a tût meg 2756 21| hogy elvitt a markoláb, aki a tût meg az ollót meg a gyûszût 2757 21| aki a tût meg az ollót meg a gyûszût el szokta vinni. 2758 21| vidáman ballagtam egész a bányaházig. Az embereknek 2759 21| Az embereknek is nevetett a szeme, akikkel útközben 2760 21| kisfiút, akinek teleszkóp ül a nyakában, és villog jobbra-balra:~- 2761 21| emberek, hogy sarkantyúzom én a útra ezt a rossz kisgyereket!~ 2762 21| sarkantyúzom én a útra ezt a rossz kisgyereket!~Hanem 2763 21| rossz kisgyereket!~Hanem a bányaházon túl már nagyon 2764 21| már nagyon elcsöndesedett a világ. Még a sem csikorgott 2765 21| elcsöndesedett a világ. Még a sem csikorgott a lábam 2766 21| Még a sem csikorgott a lábam alatt, mert térdig 2767 21| az erdõ tövében föltámadt a szél, mert legalább ringatta 2768 21| mert legalább ringatta a halott fákat. Persze ez 2769 21| halott fákat. Persze ez nem a kedves, szelíd szél pajtás 2770 21| szél pajtás volt, akivel a malomházban összeszoktam. 2771 21| ha rosszkedvében volt. A hegyek szele haragos óriás, 2772 21| szele haragos óriás, még a dúdolása is bömbölés. Most 2773 21| nem volt dúdoló kedvében a szél. Tombolt, ordított, 2774 21| ordított, üvöltött. Fél kezével a felhõzsákokat hajigálta 2775 21| felhõzsákokat hajigálta az égen, a másikkal belefogódzott az 2776 21| üstökébe, és lerázta róla a havat. Hajlongtak a hatalmas 2777 21| róla a havat. Hajlongtak a hatalmas fák, és panaszosan 2778 21| annyiféleképp. Alázatosan a nyárfák, csikorogva a szilek, 2779 21| Alázatosan a nyárfák, csikorogva a szilek, ágkarjaikat haragosan 2780 21| ágkarjaikat haragosan csattogtatva a tölgyek.~Engem magamat elõre-hátra 2781 21| magamat elõre-hátra taszigált a szél a megkorbácsolt óriások 2782 21| elõre-hátra taszigált a szél a megkorbácsolt óriások közt, 2783 21| bogarat, akit itt felejtett a nyár. Föl is lökött egyszer-kétszer, 2784 21| mindig biztatóan csörrent meg a nyakamban:~- Elõre, Gergõ, 2785 21| volt ennél az, hogy mire a régi mészégetõhöz értem, 2786 21| földet, se fát. Igaz, hogy a szél elállt, de annál rosszabb 2787 21| Olyan csönd lett, hogy csak a szívem kalapálása hallatszott. 2788 21| mi lesz abból, ha itt ér a karácsonyéjszaka, ebben 2789 21| olyan hirtelen minden fény a földrõl, mert az most mind 2790 21| az égbe, és ott tündöklik a mennyország kapujában. Ott 2791 21| angyalkák, készülõdnek le a földre, mindnyájan belemarkolnak 2792 21| mindnyájan belemarkolnak a fénybe, és azzal világosítják 2793 21| világosítják meg idelent a földön az emberek szívét.~ 2794 21| bizonyosan így is van. De abban a mesében az is benne volt, 2795 21| karácsony éjszakáján még a kövek is megszólalnak. Hát 2796 21| nem szólalnak? Inkább még a fáknak is, még a szélnek 2797 21| Inkább még a fáknak is, még a szélnek is elállt a szava. 2798 21| még a szélnek is elállt a szava. Ki mondja azt meg 2799 21| már énnekem, merre van az a fekete kõkereszt, ahonnan 2800 21| kõkereszt, ahonnan odahallik a kiáltás a barlanglakókhoz?~ 2801 21| ahonnan odahallik a kiáltás a barlanglakókhoz?~A kezemmel 2802 21| kiáltás a barlanglakókhoz?~A kezemmel tapogatódzva körülkerültem 2803 21| tapogatódzva körülkerültem a düledezõ mészégetõ kemencét. 2804 21| párkányt, azon fölkapaszkodtam a tetejére, hátha onnan többet 2805 21| megmerevedett körülöttem a ködtenger, hanem hallani 2806 21| valamit.~Mintha valahol a közelben valaki kopácsolt 2807 21| hallottam. Hirtelen kivert a verejték, pedig olyan hideg 2808 21| arcomon.~Belekapaszkodtam a kemence párkányába, és elkiáltottam 2809 21| elkiáltottam magamat. Azt a szót kiáltottam, amelyik 2810 21| szót kiáltottam, amelyik a szívem legmélyérõl buggyant 2811 21| szívem legmélyérõl buggyant a számra: - Szülém! Szü-lé-ém!!~ 2812 21| Szü-lé-ém!!~Szinte láttam, ahogy a szó úszik a ködben, mint 2813 21| láttam, ahogy a szó úszik a ködben, mint egy fénysugár. 2814 21| Kisvártatva megjött a felelet is:~- Ki , ki 2815 21| arról, amerrõl az elõbb a kopácsolás jött.~Lecsúsztam 2816 21| kopácsolás jött.~Lecsúsztam a mészégetõrõl, és elindultam 2817 21| mészégetõrõl, és elindultam a hang irányában. Pár lépés 2818 21| fának, s megint hallottam a kopogást, de most már más 2819 21| más irányból. Tele volt a hangom könnyel, amikor újra 2820 21| messzibbrõl és halkabban hangzott a válasz:~- Ki , ki ?~ 2821 21| Megmondtam, hogy ki vagyok. De a hang nem mondta meg, hogy 2822 21| ki ?~Már belerekedtem a kiabálásba, és roskadoztam 2823 21| futkosásba, mikor egyszer csak a fejem fölött hallom a kérdést: 2824 21| csak a fejem fölött hallom a kérdést: ki , ki ? Fölnézek, 2825 21| szárnycsattogást hallok.~Tán a karácsonyi angyalok közül 2826 21| ide jött utánam?~Kinyújtom a kezemet: hatalmas faderekat 2827 21| faderekat érintek. Újra kezdõdik a kopácsolás, éppen ezen a 2828 21| a kopácsolás, éppen ezen a fán, nemcsak a fülemmel 2829 21| éppen ezen a fán, nemcsak a fülemmel hallom, hanem a 2830 21| a fülemmel hallom, hanem a kezemmel is érzem, hogy 2831 21| érzem, hogy valaki ütögeti a fát. De csak mintha gyerek 2832 21| vagy? - lelkendeztem föl a fára. És mindjárt meg is 2833 21| magamagát biztatta, hogy a hernyó kijõ a fából, ha 2834 21| biztatta, hogy a hernyó kijõ a fából, ha szépen kéri, és 2835 21| fakopáncsmadárnak teremtett, mert az a ködben se téved el. De mi 2836 21| lábain: most sarkantyúzzon a útra, ha tud!~De most 2837 21| meg, akárhogy ráncigáltam. A belepte, ráfagyott, elhomályosította 2838 21| hogy merre van: fölfelé. S a köd mintha vékonyodott volna. 2839 21| mintha vékonyodott volna. A Isten talán meggyújtotta 2840 21| Isten talán meggyújtotta a holdlámpát? A bátorságom 2841 21| meggyújtotta a holdlámpát? A bátorságom újra feléledt. 2842 21| feléledt. Ha visszatalálnék a mészégetõhöz, onnan talán 2843 21| kicsúszott volna lábam alól a föld. Pedig nem estem el, 2844 21| most már csakugyan elvitt a markoláb.~ ~ 2845 22| A KÖVEK MEGSZÓLALNAK~Arra 2846 22| vesz körül. Kicsi koromban a malomházban sokat mulattattam 2847 22| magam azzal, hogy lehunytam a szememet, és megdörzsöltem 2848 22| szememet, és megdörzsöltem a szemhéjamat. Olyankor mindenféle 2849 22| színeket és fényeket láttam a lehunyott szememmel. Most 2850 22| nyitott szemmel láttam azokat a fénylõ színeket. Mintha 2851 22| fénylõ színeket. Mintha csak a szivárvány pántlikájába 2852 22| takaródzva.~Ellenzõt csináltam a két tenyerembõl a szemem 2853 22| csináltam a két tenyerembõl a szemem elé, úgy néztem körül. 2854 22| Egyszerre rájöttem, hogy én most a Xaxa-barlangban lehetek, 2855 22| Xaxa-barlangban lehetek, ahol Aladdin a csodalámpát találta. Fölöttem 2856 22| kifelé, s azon úgy lebegett a hold, mint egy kis ezüstostya. 2857 22| világított. Mindnyájának a belsejébõl ömlött kifelé 2858 22| belsejébõl ömlött kifelé a fény, egyikbõl piros, mint 2859 22| fény, egyikbõl piros, mint a hajnal, a másikból kék, 2860 22| egyikbõl piros, mint a hajnal, a másikból kék, mint a nyári 2861 22| hajnal, a másikból kék, mint a nyári ég, a harmadikból 2862 22| másikból kék, mint a nyári ég, a harmadikból tüzes sárga, 2863 22| harmadikból tüzes sárga, a negyedikbõl szelíd fûzöld: 2864 22| negyedikbõl szelíd fûzöld: a szívük világított a szikláknak.~„ 2865 22| fûzöld: a szívük világított a szikláknak.~„Nem lehet ez 2866 22| ágyamban fekszem, hanem a földön - néztem végig magamon -, 2867 22| néztem végig magamon -, s a föld apró kövecskékkel van 2868 22| amik úgy villognak, mint a szentjánosbogár. A ködmön 2869 22| mint a szentjánosbogár. A ködmön is rajtam van, az 2870 22| rajtam van, az égbelátó is a nyakamban. Az oldalam meg 2871 22| egész kis tócsába futott a víz, ahogy a ruhámról leolvadt 2872 22| tócsába futott a víz, ahogy a ruhámról leolvadt a , 2873 22| ahogy a ruhámról leolvadt a , a csizmámon még fehérlik 2874 22| ruhámról leolvadt a , a csizmámon még fehérlik belõle 2875 22| mégse álom ez.~Fölnéztem a kis kerek lyukra a fejem 2876 22| Fölnéztem a kis kerek lyukra a fejem fölött. Bizonyosan 2877 22| Bizonyosan ott zuhantam le ide a bányába. Mégpedig éppen 2878 22| bányába. Mégpedig éppen arra a helyre, ahol a kincsek teremnek. 2879 22| éppen arra a helyre, ahol a kincsek teremnek. No, az 2880 22| bolond ember, amilyennek a világ gondolja. Tudja õ 2881 22| Föltápászkodtam, s megindultam a felé a szikla felé, amelyiknek 2882 22| Föltápászkodtam, s megindultam a felé a szikla felé, amelyiknek 2883 22| amelyiknek olyan színe volt, mint a piros tintának, mikor keresztülsüt 2884 22| mikor keresztülsüt rajta a nap. De nagyon nehezemre 2885 22| nehezemre esett minden lépés. A lábam mintha ólomból lett 2886 22| mintha ólomból lett volna, a fejem meg úgy szédelgett, 2887 22| szédelgett, mint száraz mákfej a szélben. De azért elvánszorogtam 2888 22| elvánszorogtam egy-két lépést a piros tüzû szikla felé, 2889 22| mögöttem:~- Dicsõség Istennek a magasságban!~Mintha valahonnan 2890 22| magasságban!~Mintha valahonnan a föld alól búgott volna valami 2891 22| búgott volna valami óriásnak a hangja. S annak egyszerre 2892 22| visszhangja támadt, betöltötte a kiáltás az egész sziklacsarnokot:~- 2893 22| sziklacsarnokot:~- Dicsõség Istennek a magasságban!~Egyszerre megdermedtem, 2894 22| Egyszerre megdermedtem, mint a kapubálvány, de nem ijedtem 2895 22| éjszakáján megszólalnak a kövek. Hát csak szólaljanak. 2896 22| rosszban. Meg is mondom a beszélõ szikláknak, hogy 2897 22| elkiáltottam magamat:~- Békesség a földön a jóakaratú embereknek!~ 2898 22| magamat:~- Békesség a földön a jóakaratú embereknek!~Voltam 2899 22| ott is az ember békessége a válasz.~Hanem arra nem gondoltam, 2900 22| nem gondoltam, hogy mikor a sziklák megszólalnak, akkor 2901 22| fény, mint mikor elfújják a lámpát.~Vaksötétben tapogatóztam 2902 22| tapogatóztam vissza odáig, ahol a kerek lyukon lesütött a 2903 22| a kerek lyukon lesütött a hold. A hold most is ott 2904 22| lyukon lesütött a hold. A hold most is ott volt, de 2905 22| mint leülni egy kõdarabra, a két térdemre tenni a két 2906 22| kõdarabra, a két térdemre tenni a két karomat, arra ráhajtani 2907 22| karomat, arra ráhajtani a fejemet és szülémre és tündérkémre 2908 22| sírdogálni olyan keservesen, hogy a is meginduljon bele.~ 2909 22| is meginduljon bele.~A nem indult meg, hanem 2910 22| nem indult meg, hanem a hold megindult. Mire megint 2911 22| kicsi karéja látszott le a lyukon. De az olyan biztatóan 2912 22| irányban, amerre az elõbb a beszélõ kövek világítottak. 2913 22| ütött, ahogy nekimentem a sötétben. De azért csak 2914 22| ki is szabadulhatok még a föld alól.~Megindultam a 2915 22| a föld alól.~Megindultam a fal mentén, és addig-addig 2916 22| verejtékeztem bele - ez a friss szél csak a felsõ 2917 22| bele - ez a friss szél csak a felsõ világból jöhetett!~ 2918 22| nagyon csínján kell bánni a hanggal. Hát csak annyit 2919 22| csak annyit tettem, hogy a szívemmel rámosolyogtam 2920 22| aztán arra fordultam, amerre a hideget éreztem.~Olyan szûk 2921 22| hogy kinyújtott két karom a két falat érte. Az út fölfelé 2922 22| keresztül, amelyek ki-kicsúsztak a lábam alól, a szél pedig 2923 22| ki-kicsúsztak a lábam alól, a szél pedig egyre erõsebb 2924 22| ahogy kanyarodott egyet a folyosó, már hangját is 2925 22| lehetett volna annál szebb a karácsonyi angyalok muzsikája 2926 22| Megint kanyarodott egyet a folyosó, s akkor már úgy 2927 22| már úgy vágott az arcomba a szél, mint százágú korbács. 2928 22| hogy csak egy-két lépés már a szabadság.~- No, Gergõ, 2929 22| Gergõ, mégiscsak eleresztett a markoláb!~Az ám, úgy bukfenceztem 2930 22| le megint valahová, hogy a nagy Cintula szíve meghasadt 2931 22| látja. Úgy látszik, mégse a markolábbal figurázni, mert 2932 22| puhára estem. Tapogatom a kezemmel: hát havon fekszem. 2933 22| havon fekszem. Hallom zúgni a szelet, de nem érzem: fejem 2934 22| molnárszemû csillagok ragyognak a magasban.~Dicsõség Istennek 2935 22| magasban.~Dicsõség Istennek a magasságban! Kijutottam 2936 22| szabad ege alá! Nemcsak a csillagok sugároznak, hanem 2937 22| csillagok sugároznak, hanem a is fehérlik körülöttem. 2938 22| vaksötétben. Ha megerõltetem a szememet, már látok is. 2939 22| kerek gödörbe jutottam. A széle magasan van felettem, 2940 22| semerre, mert mindent betakar a . Ha nappal volna, valahol 2941 22| bizonyosan ki tudnék kapaszkodni a gödörbõl. Ha hold sütne, 2942 22| találni, amin felmászhatnék a felsõ világba, mint a mesebeli 2943 22| felmászhatnék a felsõ világba, mint a mesebeli Törzsök Jankó a 2944 22| a mesebeli Törzsök Jankó a sárkányok országából. De 2945 22| sárkányok országából. De míg én a föld alatt tévelyegtem, 2946 22| föld alatt tévelyegtem, a csillagok pásztora addig 2947 22| nézdegéltem körös-körül, ahogy az a katicabogár nézdegélhet, 2948 22| észreveszem, hogy azzal a nyílással szemben, amelyiken 2949 22| amelyiken kiszabadultam, a gödör másik oldalán is feketéllik 2950 22| nyílás. Fekete száj tátong a nagy fehérségben.~Átvádoltam 2951 22| fehérségben.~Átvádoltam a gödör fenekén keresztül 2952 22| gödör fenekén keresztül a nyakig érõ havon, és nagy 2953 22| és nagy nehezen elértem a barlang száját. Nem volt 2954 22| beljebb, megülepedtem mindjárt a barlang szájában. Halálos 2955 22| Halálos fáradtan nekivetettem a hátam a sziklafalnak, s 2956 22| fáradtan nekivetettem a hátam a sziklafalnak, s nyomban 2957 22| sziklafalnak, s nyomban lefogódott a szemem. Nem éreztem én se 2958 22| félelmet, se hideget, se semmit a világon, csak azt, hogy 2959 22| báránykám!~- Ohó - pattant föl a szemem -, a kövek megint 2960 22| pattant föl a szemem -, a kövek megint beszélnek! 2961 22| végig, s nem kotyogok bele a beszédjükbe.~- meleg 2962 22| egész más hang volt, mint a beszélõ szikláké amoda át. 2963 22| szemembõl az álom, ahelyett a kíváncsiság vett rajtam 2964 22| óvatosan elõrecsúsztam a barlangban.~Nem kellett 2965 22| mennem, mikor újra hallom a hangot jobb kéz felõl, s 2966 22| hirtelen fénysugár szökken a szemembe. Visszahõköltem 2967 22| szikladudorodás mögé, s lelapultam a földre. Most már tisztában 2968 22| fénysugár, amit láttam.~A bányacsõsz hangja, a bányacsõsz 2969 22| láttam.~A bányacsõsz hangja, a bányacsõsz lámpája!~Hej, 2970 22| mivel lehet kedvében járni a nagy hatalmú bányacsõsznek. 2971 22| bányacsõsznek. Elõhúztam a ködmönzsebbõl a nagy karaj 2972 22| Elõhúztam a ködmönzsebbõl a nagy karaj kenyeret, és 2973 22| kenyeret, és áthajítottam a sziklán. Ilyent bizonyosan 2974 22| bizonyosan nem evett, mióta a szakálla kinõtt. Csak már 2975 22| kisvártatva megint hallottam a hangját. Azt mondta szép 2976 22| volna mellé!~Úgy eltátottam a számat, hogy majd kiesett 2977 22| hogy majd kiesett rajta a fejem. Hiszen ez nem a bányacsõsz 2978 22| rajta a fejem. Hiszen ez nem a bányacsõsz hangja, hanem 2979 22| bányacsõsz hangja, hanem a bûbájos Küsmödié. Ez a vén 2980 22| hanem a bûbájos Küsmödié. Ez a vén szeleburdi azt hiszi, 2981 22| azt hiszi, hogy én vagyok a bányacsõsz.~De hiszen akkor 2982 22| ahová indultam: itt vagyok a Küsmödi tanyáján! No, Gergõ, 2983 22| legyél már eszeden!~Nincs az a papmacskahernyó, amelyik 2984 22| mint ahogy én elõcsúsztam a szikla mögül. Csak egy-két 2985 22| akkor ajtóstul bent voltam a házban.~Persze olyan ház 2986 22| kerek barlangocska, amit a szája fölé hajló sziklaperem 2987 22| hajló sziklaperem védett meg a széltõl, hótól, úgy-ahogy. 2988 22| széltõl, hótól, úgy-ahogy. A lenyugvó hold, amelynek 2989 22| lenyugvó hold, amelynek a sugarát lámpafénynek gondoltam, 2990 22| száraz mohaágyon fekszik a földön a kis bice-bóca. 2991 22| mohaágyon fekszik a földön a kis bice-bóca. Könyvei csomóban 2992 22| bice-bóca. Könyvei csomóban a feje alatt, ez a vánkosa. 2993 22| csomóban a feje alatt, ez a vánkosa. Az öreg bûbájos 2994 22| öreg bûbájos rossz ködmöne a lábára vetve: ez a takarója: 2995 22| ködmöne a lábára vetve: ez a takarója: Elõtte pedig ott 2996 22| az öregember ingujjban, a két kezét pedig a háta mögé 2997 22| ingujjban, a két kezét pedig a háta mögé dugja, úgy fogja 2998 22| mögé dugja, úgy fogja benne a kenyeret. Az én kenyeremet, 2999 22| Az én kenyeremet, amit a bányacsõsznek szántam.~Ebben 3000 22| bányacsõsznek szántam.~Ebben a percben azonban eszembe


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3274

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License