1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3274
Rész
3001 22| bukdácsolok. Csak azt láttam, hogy a kis pajtásom arca sápadt,
3002 22| pajtásom arca sápadt, mint a halotté, szemébõl hull a
3003 22| a halotté, szemébõl hull a könny, s hogy a vén ember
3004 22| szemébõl hull a könny, s hogy a vén ember rejtegeti elõle
3005 22| vén ember rejtegeti elõle a kenyeret. Bizonyosan maga
3006 22| koromban énelõlem elette a vacsorát.~Elfutott a düh,
3007 22| elette a vacsorát.~Elfutott a düh, és fölkaptam egy nehéz
3008 22| egy nehéz kõdarabot, azzal a jó szándékkal, hogy hozzálódítom
3009 22| meg is teszem, ha abban a percben meg nem szólal.~-
3010 22| mindig azt mondtad, mikor én a bányacsõszrõl beszéltem
3011 22| nézd e, mit adott nekünk a bányacsõsz. Hát hiszel-e
3012 22| hiszel-e már benne?~Odatartotta a két tenyerén a kenyérkarajt
3013 22| Odatartotta a két tenyerén a kenyérkarajt a kis bice-bóca
3014 22| tenyerén a kenyérkarajt a kis bice-bóca elé. A gyerek
3015 22| kenyérkarajt a kis bice-bóca elé. A gyerek mohón kapott utána:~-
3016 22| De igazi ám! - bólogatott a Küsmödi nagy feje. - Igazi
3017 22| Igazi kalácscipó. Mikor a bányacsõsz a kezembe adta,
3018 22| kalácscipó. Mikor a bányacsõsz a kezembe adta, még meleg
3019 22| az olyan erõs lesz, mint a kõszikla. Kóstold csak,
3020 22| Kóstold csak, báránykám!~A kis bice-bóca beleharapott
3021 22| kis bice-bóca beleharapott a kenyérbe, de aztán csak
3022 22| de aztán csak kiejtette a kezébõl. Olyan gyönge volt,
3023 22| lágy, olyan szomorú volt a hangja, hogy tán soha életemben
3024 22| Megszégyenülten ejtettem ki a kõdarabot a kezembõl.~A
3025 22| ejtettem ki a kõdarabot a kezembõl.~A kis bice-bóca
3026 22| a kõdarabot a kezembõl.~A kis bice-bóca pedig úgy
3027 22| bice-bóca pedig úgy nyeldeste a falatokat rágás nélkül,
3028 22| kezet.~- Hát te, nagyapóka? A többi már legyen a tied.
3029 22| nagyapóka? A többi már legyen a tied. Hiszen te se ettél...
3030 22| kettõ, három, négy nap óta. A többit te edd meg, nagyapóka!~-
3031 22| Hiszen engem el se eresztett a bányacsõsz addig, míg egy
3032 22| jóllaktam én, báránykám, mint a duda.~- Akkor jól van, nagyapóka -
3033 22| nagyapóka - nyugodott meg a gyerek -, akkor én még nem
3034 22| eszünk, csak odajuthassak a kincshez. Tudod, hogy már
3035 22| kincshez. Tudod, hogy már a nyomában vagyok?~- Mindig
3036 22| mondod, nagyapóka - duzzogott a gyerek. - Minden fényes
3037 22| azt hiszed, hogy kincs, s a tudós emberek mindig kinevetnek
3038 22| csinálnál, bárányka?~- Átmennék a másik bányába, Péter apóhoz,
3039 22| apóhoz, és élnék úgy, mint a többi ember.~A bûbájos zavartan
3040 22| úgy, mint a többi ember.~A bûbájos zavartan motyogott:~-
3041 22| lesz benne, s az egyiknek a kuckójában én alszom, a
3042 22| a kuckójában én alszom, a másikéban te. Nézd, milyen
3043 22| másikéban te. Nézd, milyen hideg a kezem!~- Szegény kis báránykám -
3044 22| bûbájos, s fölébe hajolva a vézna kis kéznek, elkezdte
3045 22| öreg Küsmödinek megcsókolni a kezét. Most pedig alig bírtam
3046 22| nagyapóka! - mondta hálálkodva a kis bice-bóca. - Te vagy
3047 22| kis bice-bóca. - Te vagy a világon a legjobb ember,
3048 22| bice-bóca. - Te vagy a világon a legjobb ember, tudod-e te
3049 22| volt ideje válaszolni, mert a hold hirtelen lebukott az
3050 22| lebukott az ég peremén, s a kis bice-bócának egyszerre
3051 22| egyszerre sírásba csuklott a szava:~- Nagyapóka, ma megint
3052 22| ma megint nem gyújtod meg a mécsest?~- Tudod, báránykám,
3053 22| mihozzánk? - nyûgösködött a gyerek. - Nem jó volna,
3054 22| micsoda dolog az, hogy ez a kisfiú még ilyenkor kint
3055 22| tõle az angyalok. Add ide a kezedet, báránykám.~Úgy
3056 22| Úgy kellett lenni, hogy a bûbájos ember az unokája
3057 22| arcát, mert kisvártatva a gyerek ijedt szavát hallottam:~-
3058 22| Nagyapó, te sírsz? Érzem a könnyeket az ujjamon. Hát
3059 22| öregember. - Csak kienged a szívem. Most már majd nem
3060 22| sötét ne volna! - sóhajtott a kis bice-bóca.~Hallottam,
3061 22| megvidámodva csendült föl a hangja:~- Lám, lám, hogy
3062 22| az öregtárnában is, ahol a múltkor kerestem a kincset!
3063 22| ahol a múltkor kerestem a kincset! Hozom mindjárt,
3064 22| Siess, nagyapóka - felelte a kis bice-bóca -, én majd
3065 22| öreg lépései végigkocogtak a barlangon. Befelé jó mélyen
3066 22| hallottam egyre halkulni a lépések zaját. Egyszer mintha
3067 22| fütyülést hallottam volna, ami a bányarigót juttatta eszembe.
3068 22| nem hallottam semmit, csak a kis bice-bóca suttogását.
3069 22| át valami édes melegség a szívemen. - Hadd legyen
3070 22| szívemen. - Hadd legyen a kis bice-bócának olyan örömnapja,
3071 22| égbelátót, amit még mindig a nyakamban szorongattam,
3072 22| nekem? Én addig hurcoltam a ködmönt, míg megtanultam,
3073 22| ködmönt, míg megtanultam, hogy a kincset a szívében hordozza
3074 22| megtanultam, hogy a kincset a szívében hordozza az ember.
3075 22| az öreg bûbájos visszatér a világossággal, és az elsõ
3076 22| tekintetük az égbelátóra esik meg a ködmönre! Hogy örülnek majd
3077 22| Odasompolyogtam lábujjhegyen a vacok mellé, leállítottam
3078 22| az égbelátót, és kibújtam a ködmönbõl. És abban a percben,
3079 22| kibújtam a ködmönbõl. És abban a percben, ahogy levált rólam,
3080 22| rólam, újra megszólaltak a kövek körülöttem. Mintha
3081 22| dördült, s tûzfelhõ csapott ki a barlang mélyébõl. Csakugyan
3082 22| mélyébõl. Csakugyan idetódult a mennyország minden angyala?~
3083 22| minden angyala?~Lecsukódott a szemem, és ködmönöstül,
3084 22| égbelátóstul rázuhantam a kis bice-bócára. Se láttam,
3085 23| ÜNNEP A MALOMHÁZBAN~Kedves, mosolygós,
3086 23| napsugár és orgonaszag áradt be a nyitott ablakon. Szülém
3087 23| tündérkém százráncú képe a másikon. Csodálkozva tekingettem
3088 23| tekingettem hol az egyikre, hol a másikra.~- Hát nem akarsz
3089 23| szívecském? - simogatta szülém a homlokomat.~- Akarok én,
3090 23| sehogy se tudom rendbe szedni a gondolataimat. Hol vagyok
3091 23| kerültem ide? Hová lett a Küsmödi barlangja? Micsoda
3092 23| ez, amelyikben fekszem? A fejem miért van bekötözgetve?
3093 23| bekötözgetve? És nini, ott a sarokban a másik ágyon nem
3094 23| És nini, ott a sarokban a másik ágyon nem a kis bice-bóca
3095 23| sarokban a másik ágyon nem a kis bice-bóca fekszik? És
3096 23| csóválja olyan kedvetlenül a bozontos fejét?~Százféle
3097 23| egész.~De azt hiszem, ha a világ minden szép versét
3098 23| tejért. S mikor kivettem a poharat a szülém kezébõl,
3099 23| mikor kivettem a poharat a szülém kezébõl, és a magam
3100 23| poharat a szülém kezébõl, és a magam két kezével vittem
3101 23| magam két kezével vittem a számhoz, azon úgy elcsodálkoztak,
3102 23| elcsodálkoztak, mintha én volnék a cirkuszban a buzogányhajigáló
3103 23| mintha én volnék a cirkuszban a buzogányhajigáló erõmûvész.~
3104 23| nagy ijedten csapta össze a kezét szülém:~- Jaj, már
3105 23| akarok menni. Tündérkém a kis kacajok sortüze közt,
3106 23| nyugodtan az ágyban, mint a kis bice-bóca. Majd aztán
3107 23| el ne vigyen benneteket a markoláb. Mert azt is nagyon
3108 23| hónap óta fekszem ebben a kis fehér szobában a kis
3109 23| ebben a kis fehér szobában a kis bice-bócával együtt.
3110 23| bice-bócával együtt. Ez a kis fehér szoba pedig a
3111 23| a kis fehér szoba pedig a kórházban van.~- Hát aztán
3112 23| mink ide?~- Bizony, nem a magatok lábán, fiam. Derék
3113 23| úgy tátogtam, mint horgon a potyka.~- Hát mi történt
3114 23| fekszel, azóta lázadban mindig a bányáról beszélsz, de bizony
3115 23| bizony nem lettünk okosabbak a sok összevissza beszédtõl.
3116 23| hogy hogyan szólaltak meg a világító kövek a föld alatt,
3117 23| szólaltak meg a világító kövek a föld alatt, szülém és tündérkém
3118 23| nem gyõztek ámuldozni, de a doktor csak mosolygott.~-
3119 23| Lázadban láttad, hallottad azt a sok furcsaságot. Elhidd,
3120 23| Elhidd, hogy ha én vagyok ott a te helyedben, az én tiszteletemre
3121 23| tiszteletemre nem szólalnak meg a kõsziklák.~Összenéztünk
3122 23| nemcsak az emberek élnek a világon. De minek ellenkeztem
3123 23| Titulász doktor? Tovább mondtam a történetemet, és mikor a
3124 23| a történetemet, és mikor a végére értem, a doktor elgondolkozva
3125 23| és mikor a végére értem, a doktor elgondolkozva bólogatott:~-
3126 23| értem az egészet. Mikor a te szegény bûbájos embered
3127 23| bûbájos embered meggyújtotta a mécsest, meggyulladt a bányalég,
3128 23| meggyújtotta a mécsest, meggyulladt a bányalég, és szétvetette
3129 23| az egész város. Az volt a szerencse, hogy karácsony
3130 23| senki jótét lélek még csak a tájékán se járt a bányának.
3131 23| még csak a tájékán se járt a bányának. Ti ketten úgy
3132 23| úgy menekedtetek meg, hogy a robbanás kidobott benneteket
3133 23| robbanás kidobott benneteket a hóba, és betemetett törmelékkel.
3134 23| egy kis repedés is esett a kobakodon, de sebaj, ebcsont
3135 23| eszembe: hogy is hívják azt a derék ebállatot?~- Mitvisz -
3136 23| olyan gyöngéden, mintha a legkezesebb tyúkocskáját
3137 23| tyúkocskáját simogatná.~- No, hát a Mitvisz kutyát aranyba kellene
3138 23| egész város ott nyüzsgött a bánya körül, de ki gondolt
3139 23| ott keressen benneteket a kövek alatt? Csak a Mitvisz
3140 23| benneteket a kövek alatt? Csak a Mitvisz érezte meg, hogy
3141 23| szûkölt, csaholt, vonyított a romok tetején, hogy mégiscsak
3142 23| Ehol van e - nevetett a doktor, és elõhúzta az ajtó
3143 23| gondoltam, Küsmödi volt az a harmadik.~- Nem, fiam, nem
3144 23| nem õ volt - borongott el a doktor arca. - Õ volt a
3145 23| a doktor arca. - Õ volt a halott bánya hazajáró lelke,
3146 23| kóbor lélek most elmúlt a bányával együtt, amit nem
3147 23| Majd ha újra megnyitják a bányát, keresztet faragnak
3148 23| faragnak az emlékezetére a bányászok.~A másik ágy felõl
3149 23| emlékezetére a bányászok.~A másik ágy felõl fájdalmas
3150 23| fájdalmas zokogás hallatszott. A kis bicebóca mozdulatlanul
3151 23| hét beletelt még, amikor a doktor föleresztett bennünket
3152 23| vadonatúj bányászruhát hoztak a jó emberek, kis bányászinasoknak
3153 23| az ünneplõ ruhánk.~- Ezt a szerencsés megmenekülés
3154 23| gondoskodni akarunk rólatok. A jó Isten, aki a rosszat
3155 23| rólatok. A jó Isten, aki a rosszat is jóra tudja fordítani,
3156 23| is jóra tudja fordítani, a bányász-szerencsétlenséget
3157 23| szerencsére fordította. Mert a robbanás betemette ugyan
3158 23| látjuk ezentúl. Hálából a bányászcéh gyerekeinek fogad
3159 23| erre az ablak alatt meg a szomszéd szobában, s ahogy
3160 23| Pajtásaink boldogan szorongatták a kezünket, a nagy Cintula
3161 23| szorongatták a kezünket, a nagy Cintula pedig ez egyszer
3162 23| egyszer igazán megcsinálta a kar-tótágast a „bánya fiai”-
3163 23| megcsinálta a kar-tótágast a „bánya fiai”-nak tiszteletére.~
3164 23| nagy öröm volt ez nekem, de a legnagyobb mégis az volt,
3165 23| mikor szülém megsúgta, hogy a jövõ vasárnap már otthon
3166 23| már otthon ebédelhetünk a malomházban. Akkora lakomát
3167 23| s ha hiszem, ha nem, még a ludacskát is levágja a tiszteletünkre.~
3168 23| még a ludacskát is levágja a tiszteletünkre.~Ezzel a
3169 23| a tiszteletünkre.~Ezzel a ludacskával még sohasem
3170 23| Mert szülém nekem mindig a ludacskáról, a ludacskának
3171 23| nekem mindig a ludacskáról, a ludacskának meg énrólam
3172 23| Én tudtam róla, hogy õ a világon a legfehérebb ludacska,
3173 23| tudtam róla, hogy õ a világon a legfehérebb ludacska, õ
3174 23| pedig tudta énrólam, hogy a világon semmit sem szeretek
3175 23| sem szeretek jobban, mint a lúdhúst. És ezért igen becsültem
3176 23| És ezért igen becsültem a ludacskát, õ azonban nyilván
3177 23| tisztesség ér - veregette meg a törlészkedõ fejét. - Az
3178 23| gyermekemnek sütlek meg ebédre, a kis bice-bócának is jut
3179 23| bice-bócának is jut belõled meg a tündérkének is meg a Cötkény
3180 23| meg a tündérkének is meg a Cötkény bácsinak is meg
3181 23| Cötkény bácsinak is meg a Titulász doktor úrnak is,
3182 23| giá-gá! - annyit felelt a ludacska erre nagy engedelmesen.
3183 23| ez az engedelmesség.~Még a tepsiben is olyan vidáman
3184 23| sokan. Nagy ritkaság ám a szegénysoron a tepsiben
3185 23| ritkaság ám a szegénysoron a tepsiben muzsikáló lúd.
3186 23| rajkója odaszaladt arra a hírre, hogy nagy ebéd készül
3187 23| hírre, hogy nagy ebéd készül a malomházban az özvegy szûcsnénél.~-
3188 23| özvegy szûcsnénél.~- Érzsem a drága jó sagát - szippantott
3189 23| sagát - szippantott nagyokat a pitvarajtóban Nácika, a
3190 23| a pitvarajtóban Nácika, a legöregebb rajkó. - Ast
3191 23| legöregebb rajkó. - Ast mondta a sülém, nekem is ilyet süt,
3192 23| szülém csak kiszaladt erre a szóra a piruló liba mellõl
3193 23| csak kiszaladt erre a szóra a piruló liba mellõl az ajtóba,
3194 23| az ajtóba, s megsimogatta a rajkó kócos üstökét:~- Hát
3195 23| seretnék lenni - kapta Nácika a válla közé a fejét.~- Segítsen
3196 23| kapta Nácika a válla közé a fejét.~- Segítsen meg szándékodban
3197 23| Segítsen meg szándékodban a jó Isten - törülgette meg
3198 23| törülgette meg édesanyám a könnybe lábadt szemét a
3199 23| a könnybe lábadt szemét a fehér kötõjével, azzal befordult
3200 23| kötõjével, azzal befordult a konyhára, s ki se jött addig,
3201 23| combját le nem kanyarította a ludacskának.~- Nesze, Nácikám -
3202 23| Nesze, Nácikám - nyomta a kezébe a gyereknek, aki
3203 23| Nácikám - nyomta a kezébe a gyereknek, aki csudálkozásában
3204 23| csudálkozásában akkorára tátotta a száját, hogy befért volna
3205 23| egész ludacska.~Szülém pedig a hálálkodás elõl hirtelen
3206 23| elõl hirtelen visszaosont a konyhába, s földarabolta
3207 23| konyhába, s földarabolta a ludat, ahogy illik. Ahogy
3208 23| dolgozgat, egyszerre csak megüti a fülét a nagy csöndesség
3209 23| egyszerre csak megüti a fülét a nagy csöndesség az eresz
3210 23| alatt.~- Nini, de elillantak a vendégek - kukkantott ki
3211 23| tágra nyílt szemmel nézték a szerencsés Nácikát, ahogy
3212 23| szerencsés Nácikát, ahogy a lúdcombbal birkózott.~-
3213 23| soká nézhessük - sóhajtott a legapróbbacska, a csöpp
3214 23| sóhajtott a legapróbbacska, a csöpp Marcsóka a bácsikája
3215 23| legapróbbacska, a csöpp Marcsóka a bácsikája fülébe.~Szülémnek
3216 23| Szülémnek elfacsarodott a szíve. Se szólt, se beszélt,
3217 23| se beszélt, csak fölkapta a nagy tál pecsenyét, és sorra
3218 23| pecsenyét, és sorra hordozta a kis éhesek közt:~- Vegyetek
3219 23| hûl!~Nem is maradt több a tálban a mellehúsánál, s
3220 23| is maradt több a tálban a mellehúsánál, s szegény
3221 23| No, õ szépen elprédálta a nagy ebédet! Mi lesz most
3222 23| megvigasztalódva tette vissza a tûzhelyre a tálat.~- Elég
3223 23| tette vissza a tûzhelyre a tálat.~- Elég lesz az én
3224 23| nagyétkû soha életében.~A többi vendégre nem is gondolt
3225 23| lelkem gyerekem!~- Hát a ludacska, szülém? - kérdeztem
3226 23| megsejtettem az igazságot, ahogy a sok csámcsogó kis száj közt
3227 23| kis száj közt végigmentünk a ház elõtt.~- A ludacska,
3228 23| végigmentünk a ház elõtt.~- A ludacska, fiam? - babrált
3229 23| ludacska, fiam? - babrált a kötõjén zavarodottan édesanyám. -
3230 23| zavarodottan édesanyám. - A te részed megmaradt belõle,
3231 23| megmaradt belõle, éppen a legjava.~- Mi-a-ó, mi-a
3232 23| mi-a jó? - futott elébünk a küszöbön az öreg Pajtás
3233 23| macska.~Õ már akkor tudta, mi a jó, mert a foga közt tartotta
3234 23| akkor tudta, mi a jó, mert a foga közt tartotta az én
3235 23| részemet. Már tudniillik a melle csontját, mert a húst
3236 23| tudniillik a melle csontját, mert a húst már leette róla, s
3237 23| leette róla, s most már csak a csonttal futott a Mitvisz
3238 23| már csak a csonttal futott a Mitvisz kutya elõl, aki
3239 23| csaholta, hogy igen szeretné a nevét Mellecsontotviszre
3240 23| változtatni.~Mindnyájan nevettünk a ludacska történetén, csak
3241 23| szülémnek görbült sírásra a kedve szégyenletében és
3242 23| tessékelje õ most már befelé ezt a sok nagy vendéget? Titulász
3243 23| olyasféle történt már ebben a házban, hátha nekem is sikerül.
3244 23| füttyentek, s mindjárt itt lesz a terülj asztalka. Nézzétek
3245 23| gyerekek, hátha már ott is van a kocsimon.~Persze hogy ott
3246 23| szemünk láttára tették fel a nagyvendéglõ szakácsai a
3247 23| a nagyvendéglõ szakácsai a doktor kocsijára a mindenféle
3248 23| szakácsai a doktor kocsijára a mindenféle drága jó ételekkel
3249 23| Csaptunk is olyan lakomát, hogy a király portáján se lehetett
3250 23| ültünk, mikor hallottuk, hogy a Mitvisz igen nagy lelkesedéssel
3251 23| odakint.~Ilyen mérgesen csak a Báró cigányt szokta ugatni -
3252 23| Gyurka. S jól vélte, mert a cigány szavát is hallottuk,
3253 23| hallottuk, ahogy évõdött a pulival:~- Mit kötözsködzs
3254 23| Csakugyan hozott valamit a Báró cigány. Egy darabot
3255 23| Báró cigány. Egy darabot a kincskeresõ kisködmön háta
3256 23| közepébõl. Éppen azt, amelyikre a malomház volt kivarrva.
3257 23| volt kivarrva. Kint találta a kövek közt, szétfoszlott,
3258 23| ráösmertem, ahogy kikapirgáltam a botommal - mesélte a cigány. -
3259 23| kikapirgáltam a botommal - mesélte a cigány. - Nini, mondok,
3260 23| hogy akassuk föl képnek a falra, olyan sép ezs. No,
3261 23| meg is ráncsigáltam érte a kontyát. Hát mi vagyok én? -
3262 23| doktor egy ezüstpénzt dobott a cigánynak, én pedig addig
3263 23| cigánynak, én pedig addig néztem a selyemmel kivarrott malomházat,
3264 23| míg hullani kezdett rá a könnyem, és kivirágoztatta
3265 23| és kivirágoztatta rajta a körömkevirágot. Kilopództam
3266 23| körömkevirágot. Kilopództam a többiek közül, és átosontam
3267 23| többiek közül, és átosontam a temetõbe, és úgy csókoltam
3268 23| meg egy körömkés sírnak a keresztfáját, mintha az
3269 23| keresztfáját, mintha az a kéz volna, amelynek a kisködmön
3270 23| az a kéz volna, amelynek a kisködmön volt utolsó munkája.
3271 23| két áldó kar lett volna a fejfa két karja, és mintha
3272 23| mintha hangot hallottam volna a vadvirágszagú szélben, a
3273 23| a vadvirágszagú szélben, a tücskök hegedûszava közt:~-
3274 23| tücskök hegedûszava közt:~- A szeretet az élet.~ ~.oOo.~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3274 |