Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
79 1
8 3
860 1
a 2996
abba 5
abbahagyták 1
abban 11
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2996 a
1068 az
489 hogy
486 s
Jókai Mór
Utazás egy sírdomb körül

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996

                                                       bold = Main text
     Rész                                              grey = Comment text
1 I | I. Az íróasztaltól a beteg ágyáig. Álmatlan álmok~… 2 I | üldözött: azÉn”.~Azok a bölcsek, kik tagadják, hogy 3 I | bölcsek, kik tagadják, hogy a teremtés csodája, az ember, 4 I | végig küzdöttem e kettőnek a túlsúlyát egymás ellen, 5 I | egyedül (?) hatalmas anyag, a test, amasemmi”, ama láthatatlan 6 I | ama láthatatlan fogalom, a lélek előtt.~Éppen azon 7 I | lélek előtt.~Éppen azon a napon, amelyen megbetegedett, 8 I | ez év végeig megígértem a kiadónak, Ráth Mórnak.~Nem 9 I | hőse nem regényalak, hanem a való élet és az igaz szabadság 10 I | volt szükség, elég volt a keresztnevem csúfolódásnak. „ 11 I | hogy azért választotta a számomra ezt a nevet, mert 12 I | választotta a számomra ezt a nevet, mert ezt a legvitézebb 13 I | számomra ezt a nevet, mert ezt a legvitézebb magyar hős viselte, 14 I | szégyelltem aztán többé a keresztnevemet; aki csúfolt 15 I | véteknek tartottam volna a történetét regénynek feldolgozni. 16 I | felcicomázva úgy tűnik fel ez a történet, mint az ellenmondások, 17 I | az át nem hidalt hézagok, a véletlenek és lehetetlenek 18 I | lehetetlenek tömkelege, melyből a vezéralak jelleme, mint 19 I | szfinxtalány jön elő.~Tehát ezt a jellemet magát kell kitalálni, 20 I | Ez az én feladatom azzal a művel, amihez hozzákezdtem. 21 I | hozzáképzelés nélkül, pusztán a valónak összeállítása, a 22 I | a valónak összeállítása, a vezérelv követése s a körülmények 23 I | összeállítása, a vezérelv követése s a körülmények megvilágítása 24 I | sem bízhatom másra. Mert a szerző (ki a magyaron kívül 25 I | másra. Mert a szerző (ki a magyaron kívül Európa minden 26 I | az irányadó mozzanatokat, a magyarázatra váró helyeket, 27 I | magyarázatra váró helyeket, a futólag vázolt érdekes alakokat, 28 I | vázolt érdekes alakokat, a homályosabb helyzeteket, 29 I | gyöngéden sejtetni enged.~Ehhez a munkához kezdtem hozzá november 30 I | nézve se éjjel, se nappal. A nappal is olyan sötét, az 31 I | utaztam: az íróasztalomtól a betegem ágyáig, és onnan 32 I | Aztán megint újra kezdődik a futás. Az a futó pokróc 33 I | újra kezdődik a futás. Az a futó pokróc ott a szobában 34 I | futás. Az a futó pokróc ott a szobában végig de sok mértföldnyi 35 I | Teltek az alkonyatlan napok, a virradatlan éjszakák. Szaporodtak 36 I | virradatlan éjszakák. Szaporodtak a megírott lapok az íróasztalomon. 37 I | Tízszer is levetettem magamat a pamlagra, de ami a szememre 38 I | magamat a pamlagra, de ami a szememre jött, az nem volt 39 I | kábulat. Fölkergetett az a rém! Nem is gondoltam az 40 I | gyűszűnyi konyak tartotta fenn a testemet. Hanem a lelkem 41 I | tartotta fenn a testemet. Hanem a lelkem nem volt kifáradva. 42 I | ki, hagyjon elnyugodnom. A tizennegyedik napon este 43 I | tizennegyedik napon este a tizenhetedik ívet írtam 44 I | tizenhetedik ívet írtam a munkából.~A lelkem kétfelé 45 I | tizenhetedik ívet írtam a munkából.~A lelkem kétfelé volt szakadva. 46 I | ott feküdtek mellettem a receptek halommal, s eszembe 47 I | amit naponként kétszer a nagy tudományú orvosoktól 48 I | tudományú orvosoktól megtudtam a kórtünetekről, a válság 49 I | megtudtam a kórtünetekről, a válság közeledtéről, s oda 50 I | közeledtéről, s oda volt láncolva a lelkem másik fele.~Hiszen 51 I | voltak. Ott volt mellette a leányom, rokonaim; derék, 52 I | aranyszívű; ott volt éjjel-nappal a betegem mellett, én pihenhettem 53 I | aztán közbejött egy örömnap! A válság napja. A baj jobbra 54 I | örömnap! A válság napja. A baj jobbra fordult. A veszélyes 55 I | napja. A baj jobbra fordult. A veszélyes lob egyszerre 56 I | veszélyes lob egyszerre elmúlt, a láz megszűnt, a tüdő felszabadult. 57 I | elmúlt, a láz megszűnt, a tüdő felszabadult. Az orvosok 58 I | felszabadult. Az orvosok üdvözölték a beteget, nekem azt mondták, 59 I | mondták, csoda történt. Ezen a napon tudtam vacsorálni. 60 I | napon tudtam vacsorálni. A lélek megadta magát, nem 61 I | azonban be akartam fejezni azt a tizenhetedik ívet, s vacsora 62 I | már ekkor az anyagé volt a hatalom. Egyszer csak lehúzott 63 I | hatalom. Egyszer csak lehúzott a fejem az íróasztalomra, 64 I | fejem az íróasztalomra, a toll kiesett a kezemből, 65 I | íróasztalomra, a toll kiesett a kezemből, az utolsó szó 66 I | után, mikor újra előveszem a félbehagyott munkámat, még 67 I | azonnal”, és én nézem a félbeszakadt sort, és töröm 68 I | félbeszakadt sort, és töröm rajta a lelkemet, mi következik 69 I | órakor ébresztettek fel azzal a szóval, hogy a „végek vége 70 I | fel azzal a szóval, hogy a „végek végeelőtt állunk. 71 I | végek végeelőtt állunk. A halál angyala hív. Így végezte 72 I | most is emlékszem: legyőzte a cudar halált, azt a fojtogató 73 I | legyőzte a cudar halált, azt a fojtogató rémet, s akkor 74 I | egy szebb halált. Megölte a szíve, hirtelen, gyorsan, 75 I | szív lenni!~Mikor átmentem a szobájába, egészen nyugodt 76 I | sötét van, s kért, hogy a ruháit készítsem oda, mert 77 I | aztán nézett rám azokkal a nagy, fekete, mindent mondó 78 I | sötétséget nem tudok álmodni. A túlvilág volt abban. Ő már 79 I | mintha azt akarnám, hogy a sebeimet gyógyítsa a részvét. 80 I | hogy a sebeimet gyógyítsa a részvét. Megnyugodtam már 81 I | betemetve. S az egész nemzetnek a szeretete nyilvánult a ravatalánál. 82 I | nemzetnek a szeretete nyilvánult a ravatalánál. A legmagasabb 83 I | nyilvánult a ravatalánál. A legmagasabb uraktól a legszegényebb 84 I | ravatalánál. A legmagasabb uraktól a legszegényebb koldusnőig 85 I | részvét egy piramis ahhoz a kis darab kőhöz mérve, ami 86 I | én bánatom.~De mikor az a kis darab fekszik éppen 87 I | kis darab fekszik éppen a szívemen, s nem akar másutt 88 I | egész énemet azoknak, akik a lélektant az emberi szív 89 I | szenvedélyt, indulatot, magát a jellemet annak a kis darab 90 I | magát a jellemet annak a kis darab húsnak a szövevényéből 91 I | annak a kis darab húsnak a szövevényéből akarnak kimagyarázni, 92 I | nem vagyok költő többé.~A testem ép, erős, mint azelőtt; 93 I | regényt, melyben egy férj a haldokló felesége ágya mellett 94 I | felesége ágya mellett alkudozik a nővérével, aki egy kerítőné, 95 I | egy kerítőné, hogy amint a neje meghal, azonnal nőül 96 I | legyenek vele takarva, s a férj rááll. Hát én megengedem, 97 I | ilyen emberek is lehetnek a valóságban. De énnekem viszont 98 I | boldogtalan emberről, aki a feleségével együtt a múzsáját 99 I | aki a feleségével együtt a múzsáját is eltemette.~S 100 I | mesterségem, életmódom, mint a kovácsnak az üllő és kalapács. 101 I | láttam belőle egyebet, mint a koporsó födelét, s nem emlékezem 102 I | hogy milyen hideg volt az a marok föld, amit utána dobtam, 103 I | dobtam, sehogy sem akart a két tenyerem között megmelegedni.~ 104 I | le kellett hozzá ülnöm: a nagy halmaz vigasztaló levél 105 I | azonnal, meg kellett köszönni a közönség részvételét. Képzelem, 106 I | mibe volt mártogatva az a toll, amivel ama leveleket 107 I | Aztán megint újra kezdtem a futást. A gyűlölt asztaltól 108 I | megint újra kezdtem a futást. A gyűlölt asztaltól őhozzá. 109 I | kissé messze volt tőlem a fekhelye. Mindennap kimentünk 110 I | Mindennap kimentünk hozzá a leányommal, vittünk neki 111 I | megsiratott s aztán lát a dolog után, nem veszti el 112 I | feledni és megnyugodni. Csak a te veszteséged több, mint 113 I | azt kölcsönadta; ő volt a lelkemben az acél. Őtőle 114 I | költői munkálkodásomhoz a világosság és a melegség. 115 I | munkálkodásomhoz a világosság és a melegség. Fogok én még ezután 116 I | hévtelenül, sugártalanul.~Aztán a mi egész életünk is rendkívüli 117 I | rendkívüli volt. Nem fogja annak a részleteit megírni toll 118 I | előttem szentebbek ezek a titkok, minthogy profanálni 119 I | pedig nem lehet, mert azok a mesék rejtélyeihez hajaznak. 120 I | költött, s annak lángját a sors minden viharai próbálták 121 I | hosszú életen át. Az volt a nászutazás! Véres csatatéreken 122 I | mennydörgése alatt; majd nekivágni a havas sivatagnak, ellenséges 123 I | fáradalmat, nekirohanni a vész közepének, a kétségbeesés 124 I | nekirohanni a vész közepének, a kétségbeesés erélyével; 125 I | lehetővé tudja azt tenni! A végveszély, a kétségbeesés 126 I | azt tenni! A végveszély, a kétségbeesés utolsó perceiben 127 I | diadalmas arccal: eltitkolva a saját szenvedését! S ezt 128 I | mégsem vihetem sokáig. Megöli a testemet a lelkem.~Rokonaim, 129 I | sokáig. Megöli a testemet a lelkem.~Rokonaim, barátaim 130 I | valahová, ahol melegebb a napsugár, ahol még a szabadban 131 I | melegebb a napsugár, ahol még a szabadban nyílnak a virágok, 132 I | még a szabadban nyílnak a virágok, nemcsak a halotti 133 I | nyílnak a virágok, nemcsak a halotti koszorúkon; dolgozni 134 I | gyönyörűségei visszaadják a testi erőmet, az út bosszúságai 135 I | végig-végig estem hosszában a földön, mikor gyorsabb járáshoz 136 I | kezdetén éppen alája estem a kocsinak; úgy szedett fel 137 I | kocsinak; úgy szedett fel a leányom.~Van egy leányom, 138 I | egy leányom, akinek én a művészi pályát szántam: 139 I | művészi pályát szántam: a festészetet tanulta. A vészhírre, 140 I | a festészetet tanulta. A vészhírre, hogy anyja nagy 141 I | beteg, hazasietett. Senkinek a koszorúja, amit a ravatalra 142 I | Senkinek a koszorúja, amit a ravatalra tettek, nem volt 143 I | mint az övé, mert ő azt a babért adta oda, amit saját 144 I | amit saját maga remélt a jövőtől kiérdemelhetni. 145 I | jövőtől kiérdemelhetni. A művészpálya ezzel félbeszakad. 146 I | ezzel félbeszakad. Meddig? A Isten tudja. Okos és 147 I | Isten tudja. Okos és volt a mondása, amivel elhatározását 148 I | célja, az én életcélom eddig a művészet volt, ezután az 149 I | arra, hogy azért valaki a múzsája csókját elfelejtse? 150 I | valami váratlan fordulat? A sors leleményes. Az a nagy 151 I | fordulat? A sors leleményes. Az a nagy költő, nem mink!~Tehát 152 I | megyünk Münchenbe, elbúcsúzni a derék tanárunktól, a lángeszű 153 I | elbúcsúzni a derék tanárunktól, a lángeszű Liezenmeyertől, 154 I | Liezenmeyertől, s összecsomagolni a tanulmányokat, és hazaküldeni, 155 I | az országba, ahol meleg a tenger. Mert ez az egyedül 156 I | Mert ez az egyedül elem. A lég egyre változik, hol 157 I | izzaszt, hol dermeszt; de a tenger, ha egyszer meleg, 158 I | De vajjon azért, hogy azt a koszorúkkal fedett sírt 159 I | nem jönnek-e utánam?~Erre a kérdésre adott válasz odafenn 160 I | adott válasz odafenn az a cím: „Utazás egy sírdomb 161 II | fák~Hallom én azt jól!~Azt a gúnykacajt körülöttem: „ 162 II | tőlük, mint ahogy nem félek a méhektől, amik körüldöngnek; 163 II | amik körüldöngnek; pedig a legtöbb ember fél tőlük – 164 II | körül legyek véve attól a kitalálhatlan világtól, 165 II | testnél az érzék. – Még a múlt évi szeptemberben megírtam 166 II | ide beiktatott fejezetet a „Képekről és fákról”, nem 167 II | milyen jól fog találni ez a jelen kedélyállapotomhoz. 168 II | között fogamzott ez meg a fejemben. Majd a végén azt 169 II | ez meg a fejemben. Majd a végén azt is megmondom, 170 II | megmondom, hogy mi vezetett erre a tanulmányra? A „Nemzet” 171 II | vezetett erre a tanulmányra? ANemzet” szerkesztősége 172 II | már akkor jelezte, hogy a cikkemet közölni fogja.~ 173 II | cikkemet közölni fogja.~Tehát a tanulmány a következő:~Az 174 II | fogja.~Tehát a tanulmány a következő:~Az a szoba, ahol 175 II | tanulmány a következő:~Az a szoba, ahol én dolgozom, 176 II | Azok pedig nem úgy kerültek a négy falamra, mintha én 177 II | akkor, amidőn arcképeiket a szobám falára akasztottam, 178 II | emberek voltak, körülragyogva a dicsőség fényétől; némelyik 179 II | rokonom, pártfogóm, kiket a nemzeti kegyelet tüntetett 180 II | következett el rájuk az a végzet, hogy saját kezükkel 181 II | tekintenek alá rám!~Megnyitotta a rémek sorát Czakó Zsigmond. 182 II | zománcával arcán. Ő volt a magyar drámairodalom leghatalmasabb 183 II | leghatalmasabb hőse; aki a magyar színpadon egy új 184 II | korszakot alkotott meg, kegyence a kornak, ifjú kortársaitól 185 II | ifjú kortársaitól szeretve, a vénektől pártfogolva, a 186 II | a vénektől pártfogolva, a közönségtől kezein hordozva; 187 II | estét együtt töltöttünk aPesti Hírlap” akkori szerkesztője, 188 II | Antal szállásán. Az volt a gyűlhelye az ifjú szabadelvű 189 II | játszanék vele, szájába fogta a cső végét. Alig hallatszott 190 II | végét. Alig hallatszott a durranás, mikor hanyatt 191 II | durranás, mikor hanyatt dőlt a karszékben. Csak a bal kezével 192 II | dőlt a karszékben. Csak a bal kezével pattintott néhányszor 193 II | pattintott néhányszor fittyeket a levegőben. A világot akarta-e 194 II | néhányszor fittyeket a levegőben. A világot akarta-e gúnyolni 195 II | e szörnyű elhatározásra?~A második arckép, mely a falról 196 II | A második arckép, mely a falról alátekint, az az 197 II | ismeretes daliás alak, azzal a fekete körszakállal, a sűrű 198 II | azzal a fekete körszakállal, a sűrű fekete szemöldökkel: 199 II | fia e hazának ismeri azt a mondást: „Magyarország nem 200 II | áldozott, eszmélt, ennek élt. A neve Széchenyi István. Akkor 201 II | István. Akkor került ebbe a rámába, mikor Tisza-Duna 202 II | mikor Tisza-Duna partján ezt a népdalt énekelték: „Széchenyi 203 II | Széchenyi homlokán virul a borostyán!” Egyszer aztán 204 II | Egyszer aztán jött az a láthatatlan kéz, mely egykor 205 II | képes volt elhomályosítani a vezető lángésznek világát. 206 II | Nem bírta elviselni azt a gondolatot, hogy kétségbe 207 II | csak egy pillanatra, mint a villám. Tudjuk, hogyan halt 208 II | mondánk: felment az égbe, a rosszul értesült bírótól 209 II | rosszul értesült bírótól a jobban értesült bíróhoz 210 II | talány maradt előttünk.~A harmadik arckép Teleki Lászlóé. 211 II | arckép Teleki Lászlóé. Ez a nyugodt filozófi tekintet, 212 II | nyugodt filozófi tekintet, ez a méltóságos alak, mellén 213 II | Teleki László átalakult a magyar emigráció egyik vezérévé, 214 II | emigráció egyik vezérévé, majd a nemzeti ellenzék szószólójává. 215 II | országgyűlésen, őrá volt bízva a határozati párt állásának 216 II | állásának megvédelmezése. S azon a reggelen, melyen mély államférfiúi 217 II | szónoklatát el kellett volna a magyar parlament termében 218 II | Negyedik arckép Nyáry Pálé. A 48-as örömnapokban lett 219 II | ember”, akit láttam dacolni a sors minden viharaival; 220 II | láttam bátran megállni a helyét, ott, ahol a legbátrabbak 221 II | megállni a helyét, ott, ahol a legbátrabbak is megremegtek; 222 II | hozzá támaszkodtam, mikor a földet éreztem ingadozni 223 II | földet éreztem ingadozni a lábam alatt; aki úgy szeretett, 224 II | aki úgy szeretett, mint a fiát, s én őt úgy, mint 225 II | íme, itt egy ember, akit a sors arra választott ki, 226 II | kipróbálja rajta! És mikor a sors csapásai megszűntek, 227 II | visszaadatott, ami legdrágább, a szabadság és a becsültetés, 228 II | legdrágább, a szabadság és a becsültetés, akkor Nyáry 229 II | napon saját magát levetette a tarpéji szikláról, hová 230 II | Utána szép vagyon maradt a rokonaira; tehát zilált 231 II | azt, aki éveken át ette a politikai foglyok rabkenyerét, 232 II | szobám rejtekébe, midőn a budapesti ellenzéki kör 233 II | Valódi eszményképe volt a magyar forradalmárnak. ( 234 II | kívül.) Ahogy más ember a selyem nyakravalót, ő úgy 235 II | kötötte fel magának minden nap a hóhér kötelét. S merészsége 236 II | mint Regulus. És demokrata a szó igaz értelmében, aki 237 II | reggeltől estig együtt dolgozott a munkásaival a gyárban, oktatva 238 II | dolgozott a munkásaival a gyárban, oktatva őket a 239 II | a gyárban, oktatva őket a kézi munkában, és tanítva 240 II | kézi munkában, és tanítva a haza és a szabadság szeretetére, 241 II | munkában, és tanítva a haza és a szabadság szeretetére, a 242 II | a szabadság szeretetére, a kalapács csattogása között; 243 II | valódi reformot idéztek elő a mezőgazdaságban. Amihez 244 II | hajtva lenni. Ő alkotta meg a honvédmenházat. Nagy összegek 245 II | honvédmenházat. Nagy összegek voltak a kezére bízva, s mikor ő 246 II | volt összezúzva; de nem a becsület!~A hatodik arckép 247 II | összezúzva; de nem a becsület!~A hatodik arckép egy idegen 248 II | az osztrák parlamentben a leigázott Magyarország igazai 249 II | nekünk el kelle hallgatnunk. A hála, a hódolat érzelme 250 II | kelle hallgatnunk. A hála, a hódolat érzelme hozta őt 251 II | hajlékomba. Néhány év múlva ez a nagy ember öngyilkosságot 252 II | Ma sem tudja senki.~Hát a hetedik arcképet ne sorozzam-e 253 II | sorozzam-e közéjük? Petőfit. A magyar Tyrtaeust. Aki három 254 II | rajz és ecset által itt a szemem előtt. Hát nem öngyilkosság 255 II | paripa nélkül odamenni a csatatérre, hol irgalom 256 II | elmerengve, védtelenül, míg a diadalmas hordák paripáinak 257 II | paripáinak robogásától megrendül a lába alatt a föld? Így csak 258 II | robogásától megrendül a lába alatt a föld? Így csak az tesz, 259 II | Tehát heten vannak.~Mind a heten olyan alakok, akik 260 II | során át, és kérdem, majd a rám néző alakoktól, majd 261 II | rám néző alakoktól, majd a helyükön maradt üres fehérségtől: 262 II | fehérségtől: mi volt abban a nagy bezárt könyvben, amit 263 II | felnyitottak?~És ők, meg az afehér sötétség”, nap-nap 264 II | velükmikor csöndes éjjel a zárt ajtó megzörren, a parkett 265 II | éjjel a zárt ajtó megzörren, a parkett megroppan, lassú 266 II | lassú hideg szellő fuvall át a szobán, dolgozó lámpámban 267 II | lámpámban nagyot lobban a láng: kérdezem magamban: „ 268 II | mely Saul királyból kilopta a vitézi szívet, sem az, mely 269 II | Brutust Philippihez idézte a végtalálkozóra, sem az, 270 II | áldomáspoharat, mint amilyen az a hét alak itt, akiket ugyanazon 271 II | alak itt, akiket ugyanazon a pályán, amelyen én járok, 272 II | együtt velük.~      ~Ki innen a szabadba!~      ~Mintha 273 II | hiszitek tán, hogy csak a képek tudnak beszélni, a 274 II | a képek tudnak beszélni, a zöld fák nem?~Óh, milyen 275 II | milyen nagyon szerettük mi a fákat! A mi fáinkat!~Amiket 276 II | nagyon szerettük mi a fákat! A mi fáinkat!~Amiket magunk 277 II | ültettünk. Mikor megvettük azt a svábhegyi telket, három 278 II | tüskés ciher: tanyája a rókának és a sündisznónak. 279 II | tanyája a rókának és a sündisznónak. Az első évben 280 II | évben magunk ültettük el a gyümölcsmagot, s mikor azokból 281 II | valamennyit nemes gyümölcsbe. A feleségem annyira kényeztette 282 II | emlék van kötve e kerthez. A fáink között vannak ismerősök, 283 II | Nem azért dicsérem ám a kertemet, mintha el akarnám 284 II | el akarnám adni: hisz ez a kis darab föld az, amelyért 285 II | ezt az egész planétát.)~A múlt évben igen szüretünk 286 II | csapni, nem. Magam iszom meg a barátaimmal: ezután arra 287 II | barátaimmal: ezután arra adom a fejem. „Igyunk, Nagyúr! 288 II | Igyunk, Nagyúr! Nem boldog a magyar!” – Ez ugyan nem 289 II | Ez ugyan nem igaz; mert a magyar relatíve más földlakóhoz 290 II | kiadott egy akó bort.~S a sok szagos szőlőtőke között, 291 II | szemet nem hozott. Pedig a fajtája egyike a legbővebben 292 II | Pedig a fajtája egyike a legbővebben termőknek; fekete 293 II | nevéről nem ismer senki: a szakálla színéért úgy hítták, 294 II | Híres szőlősgazda volt, a legszebb asztali fajokat 295 II | asztali fajokat ő honosítá meg a Svábhegyen. Maga hozta oda 296 II | Svábhegyen. Maga hozta oda a szép egészséges tőkét, és 297 II | tőkét, és elültette oda a többiek sorába. Azon a télen 298 II | oda a többiek sorába. Azon a télen összeveszett a fiaival; 299 II | Azon a télen összeveszett a fiaival; elbúsulta magát, 300 II | elbúsulta magát, kiment a szőlője gunyhójába, s ott 301 II | szőlője gunyhójába, s ott a vadászfegyverével agyonlőtte 302 II | agyonlőtte magát. És az a szőlőtő soha egy fürtöt 303 II | használt: kárbaveszett nála a guano, a poudrette és Hooibrenk.~ 304 II | kárbaveszett nála a guano, a poudrette és Hooibrenk.~ 305 II | van egy sor kajszibarackfa a völgyben, valamennyi mind 306 II | csak egy emeli ki magasan a sudarát közülök, mintha 307 II | jegenyének készülne. Azok a lehajlók egy volt képviselőtársam ( 308 II | terebélyedésre. – Ezt az egyet pedig a hajdani ügyvédi principálisomtól 309 II | praktizáltam én mint jurátus. A szabadságharc alatt M.. 310 II | r Józsefet nevezte ki a magyar kormány a „vértörvényszék” 311 II | nevezte ki a magyar kormány a „vértörvényszék” elnökévé. 312 II | tehetett volna oda; mert az a humánus derék ember mindenkinek 313 II | egy délután Ó-Szőnynél – a bregetiumi romok között 314 II | régiségeket keresve eltűnta Dunába ölte magát. Senki 315 II | fognak még emlékezni, akik a múlt évtizedekben Balatonfüreden 316 II | Balatonfüreden megfordultak, arra a joviális alakra, aki egy 317 II | csokoládészínű kabátban, mely a hátán kezdett már megfakulni, 318 II | már megfakulni, végigjárt a sétányon, s mindenkinek 319 II | valami kedveset mondani: a „Pius”-ra. Valamikor 320 II | Veszerle”-barackot. Mind a kettő specialitása Fürednek, 321 II | korán és sokat termő. Mire a fák megnőttek, az én öreg 322 II | Rettentő eset volt. – Ha már a pap is elveszti a hitet! – 323 II | Ha már a pap is elveszti a hitet! – Hanem az én fáim, 324 II | fajtájuk fel nem mutat: a spanyolmeggy túlnőtt a szomszéd 325 II | a spanyolmeggy túlnőtt a szomszéd cseresznyefákon, 326 II | öles, s derékben vetekedik a mandulafával. Amazt kiölte 327 II | völgyemet betölté: emez a dombon még most is díszlik, 328 II | való példány nem marad meg a fán; fonnyadtan letépi, 329 II | Olyan magasak már, hogy a sárgarigó fészket rak az 330 II | rám, hogyte fiú”. Mind a négyet a feleségemnek egy 331 II | te fiú”. Mind a négyet a feleségemnek egy kedves 332 II | volt, három fiú, egy leány; a négy diót négy cserépbe 333 II | nevét adva. Mikor aztán a csemetéknek szűk lett a 334 II | a csemetéknek szűk lett a cserép, odahozta hozzánk, 335 II | hozzánk, hogy ültessük ki a szabadba, elmondva a velük 336 II | ki a szabadba, elmondva a velük járó titkot: úgy viseljük 337 II | gondját. – Jól is ápoltuk, a fák mind megnőttek. Van 338 II | közülök nem terem soha. A három fiúnak a fája ősszel 339 II | terem soha. A három fiúnak a fája ősszel ontja a termést: 340 II | fiúnak a fája ősszel ontja a termést: a leányé hallgat. 341 II | ősszel ontja a termést: a leányé hallgat. Szegény 342 II | Ami annyiszor történik. A leány szíve sebet kap, s 343 II | kiszakítja”.~Most menjünk át a másik oldalra. Ott is áll 344 II | család volt. Ott laktak a Makkos Mária völgyében. 345 II | Makkos Mária völgyében. A leggazdagabb sváb parasztok. 346 II | alak; szorgalmatos nép. A legnagyobb fiút, a kedvencet 347 II | nép. A legnagyobb fiút, a kedvencet úgy szerették 348 II | korában valódi óriás volt. Még a katonaszolgálatából is megváltotta 349 II | abban az időben, amikor azt a kiváltságot egyezer forintért 350 II | sírva jött fel hozzám azzal a szóval: „Én vagyok az a 351 II | a szóval: „Én vagyok az a szerencsétlen apa, aki megölte 352 II | szerencsétlen apa, aki megölte a fiát”. – Kénytelen volt 353 II | megölni, saját kezeivel! Azt a délceg, herkulesi alakot. 354 II | Számoljon Istennel és a saját szívével. – Hálából 355 II | nagy gyümölcsfát hozott a vállán, gyalog, két óra 356 II | Csak könnyezik. Most lássuk a derültebb oldalát a kertészetemnek.~ 357 II | lássuk a derültebb oldalát a kertészetemnek.~Látjátok 358 II | kertészetemnek.~Látjátok ezt a nagy terepély almafát itt 359 II | nagy terepély almafát itt a völgyben, megrakva a leggyönyörűbb 360 II | itt a völgyben, megrakva a leggyönyörűbb gyümölccsel: 361 II | anyám hozta gondosan eltéve, a komáromi kertjéből. Az ő 362 II | vadoncba ezt az ágacskát; már a harmadik évében megvallotta 363 II | harmadik évében megvallotta a termését, és azóta minden 364 II | évben ötszázat is ád abból a fölséges gyümölcsből, ami 365 II | tavaszig eláll, s ha egyet a szobába tesznek, beillatozza 366 II | tesznek, beillatozza azt, mint a virág. S ahány fát ennek 367 II | szép nagy cseresznyefa, a legjobb fekete ropogós „ 368 II | ropogós „ökörszem”. Ennek a két ágát ketten ojtottuk 369 II | el, régimódi „hasításba” a Károly bátyámmal. Azt mindenki 370 II | neki, egymással versenyezni a növésben. És azután, ahol 371 II | azután, ahol csak ennek a két törzsnek a dereka, vagy 372 II | csak ennek a két törzsnek a dereka, vagy az ágai egymáshoz 373 II | tüneményt legvégül hagytam: az a májusfa, itt a dolgozószobám 374 II | hagytam: az a májusfa, itt a dolgozószobám ablakai előtt. 375 II | kertjének egy fájáról. Azt a kis letört ágat cserépbe 376 II | ápolása mellett gyökeret vert a kis gally (nyár derekán). 377 II | minden évben meghozta azokat a gyöngyvirág alakú, kedves 378 II | fürtjeit, első fa virágait a tavasznak. Úgy híttuk „az 379 II | orvos lemondott már rólam: a hírlapi reporterek készen 380 II | reporterek készen tartották a fiókjukban az életírásomat, 381 II | életírásomat, hogy amint jön a hír, nyomdába küldhessék, 382 II | nyomdába küldhessék, csak a F-et kell eléje tenni. Ekkor 383 II | meg az eleven virágokkal: a friss hegyi levegő az”. – 384 II | nőmmel és egész háznépemmel a „zöldbe”. – Kivételes szép 385 II | tavaszelő volt: buja zöld már a fű, tele ibolyákkal és pimpimpáréval; 386 II | hogy óra telt bele, amíg a kertem egyik végétől a másikig 387 II | amíg a kertem egyik végétől a másikig el tudtam járni. 388 II | ellestem, hogy rügyeznek a fabimbók, hogy pattannak 389 II | fabimbók, hogy pattannak ki a cseresznyevirágok közös 390 II | hogy követik példájukat a körtevirágok; már az almák 391 II | almák is készülődnek, s a dió barkái megnőnek húsos 392 II | futott előre! Amikor még a többi mind kopasz, már ő 393 II | alszik. Egy kémlelő késvágás a kérgébe felvilágosított 394 II | fámki van veszve. Egész a tövéig elszáradt. „Tehát 395 II | jönni?” – Lefűrészeltettem a fát tőben. Életem jelképét. – 396 II | jelképét. – S azzal folytattam a csendes járkálást a többiek 397 II | folytattam a csendes járkálást a többiek között. – Egy reggel 398 II | aztán, mikor ismét elmentem a puszta virágágy mellett, 399 II | mellett, azt látom, hogy a kihalt fa törzséből öt ág 400 II | most az újon kisarjadt fa a fél házat betakarja lombjaival, 401 II | mindenütt őt látom, akit a nagy bölcsek nem akarnak 402 II | látni: – fűben – fában és a fa levelében …~ 403 III | és nem-álmok~Volt egykor (a harmincas években) egy híres 404 III | hatalomszót, miszerint „A lengyeleknek nem szabad 405 III | emlékezésre méltók közé, aminőkkel a humorisztikus álomtündér 406 III | álomtündér szokta megbüntetni a restelkedőt, aki az első 407 III | elszundikál: aminő az, hogy a színpadra kell lépnem, színész 408 III | vagyok s egy szót sem tudok a szerepemből; jogász vagyok, 409 III | rigorozálnom kellene, s nem tudom a leckét; fényes bálba vagyok 410 III | veszem észre, hogy nincs a lábamon csizma. A lázas 411 III | nincs a lábamon csizma. A lázas álmok szörnyeit is 412 III | lázas álmok szörnyeit is a nem-lények sorába számítom, 413 III | nem-lények sorába számítom, miket a kínzott idegek idétlenül 414 III | egész lelkünket eltöltötte, a nappali gondolatfolyamnak.~ 415 III | nagyon beleéltem magamat a mesémbe, éjjel álmomban 416 III | éjjel álmomban folytattam a félbehagyott munkát, úgyhogy 417 III | fölébredtem, csak le kellett írnom a hozzá álmodottat, s nem 418 III | álmodottat, s nem ez volt a munkának a legrosszabb része. 419 III | s nem ez volt a munkának a legrosszabb része. Máskor 420 III | legrosszabb része. Máskor a gyötrelmes álommese folyamán 421 III | kimenetelt; s ha nem akar a hippogriff engedelmeskedni, 422 III | igaz: de igazságos. Álmában a zsarnokot nem védik a testőrei: 423 III | Álmában a zsarnokot nem védik a testőrei: áldozatai odaléphetnek 424 III | reszketni előttük; álmában a kéjenc összetalálkozik a 425 III | a kéjenc összetalálkozik a hóban didergő árva gyermekével, 426 III | ölébe felvenni; álmában a világ szép asszonya látja 427 III | magát, rongyászputtonnyal a hátán; álmában a parlament 428 III | rongyászputtonnyal a hátán; álmában a parlament szónoka miniszteri 429 III | során nyújtózik végig, s a miniszter bárányokat legeltet 430 III | legeltet otthon. Álmában a rab leveti láncait, s elhagyott 431 III | tűzhely mellett; álmában a szegény dúsan lakomázik, 432 III | szegény dúsan lakomázik, a kopasz szögfürtöket kap, 433 III | kopasz szögfürtöket kap, a bukott kincsekre talál, 434 III | bukott kincsekre talál, a gyönge vitéz lesz; álmában 435 III | gyönge vitéz lesz; álmában a beteg leány menyasszonynak 436 III | segíthet rajtuk. Verje ki a fejéből azt a gondot, ami 437 III | Verje ki a fejéből azt a gondot, ami azokat dajkálja. 438 III | dajkálja. Különösen minek a bánatot még üvegházban tartani, 439 III | otthon”, van „walhalla”. A paradicsom tiltott fája 440 III | alatt.~S ugyan mit mondana a világ, ha egyszer csak azt 441 III | idvezítő realizmusra. Ez a mai kor igazi vallása, melynek 442 III | arra sincs szükség, hogy a haza és az ismerősök glosszákat 443 III | mivel vigasztalja magát? Az a fátyol ott a kalapon nagy 444 III | vigasztalja magát? Az a fátyol ott a kalapon nagy privilégium. 445 III | privilégium. Elég széles a világ. S a világvárosok 446 III | Elég széles a világ. S a világvárosok Argusz-szeme 447 III | mikor visszakerülök, írhatok a templomokról és múzeumokról: 448 III | és múzeumokról: ki tudja a többit, hol jártam!~Én azonban 449 III | útitársat is vittem magammal: a leányomat. Megcsalhatja 450 III | az anyját, megcsalhatja a feleségét, de a leányát 451 III | megcsalhatja a feleségét, de a leányát nem.~Ketten tettük 452 III | pontosságú megérkezés, ugyanazok a cigányok Érsekújváron, ugyanaz 453 III | cigányok Érsekújváron, ugyanaz a mákos kifli Pozsonyban. 454 III | Hozzá vagyok szokva, hogy a vasúton, ha másodmagammal 455 III | hogy meg ne hűlj! Ne rontsd a szemed az olvasással, nem 456 III | fogadnak. Bécsben megszállunk a megszokott régi hotelbe, 457 III | megszokott régi hotelbe, a Szent Péter-templom mögött, 458 III | annyiszor szedegették fel a galambok az ablak párkányára 459 III | hintett morzsákat. Mikor a szobáinkban elhelyezkedtünk, 460 III | az álmom, lefekvés előtt a magammal hozott olvasmányt 461 III | értekezés: Haraszti műve arealisztikus regényirodalom”- 462 III | lekötötte. Kényszerített a vitatkozásra. Képes lettem 463 III | reggelig fennmaradni fölötte. A kályhában újra felszítottam 464 III | kályhában újra felszítottam a tüzet; s ismét nekiültem 465 III | tüzet; s ismét nekiültem a végtől végig érdekes olvasmánynak, 466 III | hatalmasan kidomborítja a realisztikus regényirodalom 467 III | legbelsőbb zsigereibe. Az ember a boncoló teremben hiszi magát.~ 468 III | magát.~Végül aztán, midőn a szerzője engem is fölemlít, 469 III | idealistánkat”, ez végképp elvette a szememről az álmot; úgyhogy 470 III | szememről az álmot; úgyhogy a mint a gyertyát eloltottam, 471 III | az álmot; úgyhogy a mint a gyertyát eloltottam, s a 472 III | a gyertyát eloltottam, s a szemem lehunytam, akkor 473 III | képzelet hozott elém; de a munkáim összes tömege egy 474 III | népéletét igyekszik híven, a valótól ellesetten visszaadni. 475 III | s azt mondom, hogy ilyen a valódi élet. Csak egy különbség 476 III | alakot, aki képviselője volt a rossz szenvedélyeknek; de 477 III | ötszázat olyant, akinek jelleme a mindennapin felül emelkedett. 478 III | emelkedett. Hát ha az ötvennek a történetét írtam volna meg 479 III | vagyok; de mert azok mellett a többséget alkotó magasabb 480 III | választottam vezéralakokul, azoknak a történetét vettem tanúságul: 481 III | vagyok. Én nem tagadom el a regényírónak azt a jogát, 482 III | tagadom el a regényírónak azt a jogát, hogy az élet árnyoldalait 483 III | fogadva realizmusnak. Hát csak a korcsmai dulakodás képe 484 III | dulakodás képe jogosult faj; a csatatér leírása már nem 485 III | csatatér leírása már nem az? A részeg, a kéjenc csak a 486 III | leírása már nem az? A részeg, a kéjenc csak a valódi emberalak? 487 III | A részeg, a kéjenc csak a valódi emberalak? A hős, 488 III | csak a valódi emberalak? A hős, a mártír már csak képzelet? 489 III | valódi emberalak? A hős, a mártír már csak képzelet? 490 III | mártír már csak képzelet? A városok szennye, a kloakák 491 III | képzelet? A városok szennye, a kloakák förtelme, a lebujok 492 III | szennye, a kloakák förtelme, a lebujok maszatja csak a 493 III | a lebujok maszatja csak a realizmus? A virágos mező, 494 III | maszatja csak a realizmus? A virágos mező, a háborgó 495 III | realizmus? A virágos mező, a háborgó tenger, a falusi 496 III | mező, a háborgó tenger, a falusi magány már csak idealizmus? 497 III | magány már csak idealizmus? A kéjvágy, az állati ösztön 498 III | kéjvágy, az állati ösztön a valódi emberi attribútum; 499 III | emberi attribútum; az erény, a hűség csak tettetett külmáz? 500 III | veszendő és esendő, csak a kísértés, a csáb alkalma


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2996

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License