|
Verona maga egészben egy teljes múzeum, hol minden utcafordulónál
egy-egy régmúlt század képével találkozunk. A kövek beszélnek: régi nagyságról,
dicsőségről; tartogatják az emlékeit a világtörténetbe vérrel beírt
nevű nagy uralkodóiknak, s az emlékek kőből, ércből
megörökítve, még a fejedelmeknél is nagyobb hírű művészek remeklései.
Ott áll a szobor még a piac végében, mely Velence
szárnyas oroszlánját hordozta; a régi paloták homlokfalán még elevenek a nagy
mester freskó-festményei, a másik oldalon Berengár király kútja Verona
ős-szobrával, a piac közepén a négy márványoszlopon nyugvó tribuna, hajdan
törvényszolgáltató hely; most zöldséget árulnak alatta.
Elmélázhatnánk fél napig a Scaligerek emlékszobrainál,
amelyeken a művész vésője, a lakatos kalapácsa, s az egészet
kigondolt építész ízlése versenyez az elismerésért. A Scaligerek címere, a
lajtorja, minden motívumaiban az emlékcsoportnak ügyesen van alkalmazva. Hová
vezettek a lajtorja-fokok? – Ki járt ez óriás lépcsőkön fel s alá, melyek
a roppant nagy amfiteátrum köröndjét alkotják: a nagy Diocletian emlékét, mely
húszezer nézőt fogadott be, akik a vérmámor pillanataiban kéjszomjasan
lesték, hogy emeli fel a császár ott az erkélyen az öklét, hüvelykével felfelé
vagy lefelé fordítva, a legyőzött gladiátorra élet vagy halál jeléül. Az
egész kőtömeg most saját magának a kriptája; a császári nevek feliratai
mellé odafaragja a magáét „Kiselak”, a cirkusz legszebb díszét, a magas dóriai
gránitoszlopokat Berengár király a főtemplomnak ajándékozta, most annak az
apszisát emelik.
Másfél ezer évvel későbbi emlék a dicsőséges
Loggia, a hajdani Palazzo del Consiglio hosszú oszlopos tornácai, híres nagy
emberek márványszobraival rakva. Megannyi remekmű. Künn a piazza dei
Signorin Dante legszebb szobra, mely Itáliában található. Minden fehér
márványból, a drága kövek legremekebbikéből. Ma már nem faragnak márvány
emlékszobrokat megöntik a nagy emberek alakjait cinkből, vasból, s bekenik
bronzpatinával; magának Viktor Emanuelnek is csak ilyen jutott a saját piacán,
azelőtt Piazza Bra: „mezőtér”.
A templomok mindegyike a műkincsek és emlékek
tárháza; minden egyes palotának századokra visszaborongó története van itt, s
alakítóiknak a jellemét lehet felismerni magán az építészeti stílen. Veronát
úgy lehetne tanulmányozni, mint egy archívumot. De azt, aki csak egy napot tölt
benne, a látott nevezetességek tömege agyonnyomja. Ez a sok megszólaló kő
valóságos kísértettábor.
S maga a városnak az összes képe, a Castello san Pietro
udvaráról nézve ugyanazt a benyomást erősíti meg: az elmúlt nagyság fényes
gyászát. A hegytetőkön a roppant váracsok, melyeket az osztrákok
építettek, mikor még Verona volt a bevehetetlen várnégyszög egyik
sark-fundamentuma. Most már jelentéktelen kőhalmaz valamennyi. Az
újabbkori lövegek előtt egy napig nem állhatnának meg. Az Adige kétfelé osztja
a várost; de több kő- és vashíd köti össze a két partot; azok között a
Pante Vecchio a legemlékezetesebb; ódon, tömör bolthajtásai egész hosszában be
vannak építve házakkal, melyek befelé fordulva végtül-végig ékszerészboltoknak
szolgálnak helyiségül. Ezekbe igazán nem lehet betörni: a híd négy öl magas, s
az Adigén nem lehet csónakázni a zuhatagai miatt.
Még egy régi római korbeli színházhoz is elvezetett a
ciceronénk, melyet nemrég ástak ki a többi háztömeg alól. Ez is érdekes
tanulmány volna azoknak, akik a hajdani színházépítés titkaival meg akarnak
ismerkedni. Mily óriási és merész mű e színháznál maga az a sziklába
vágott csatornázás, mely azt az áradások és forrásvizektől megvédte! Még
most is látható benne egy úri páholy, homlokzatán a tulajdonos nevével; a
díszítés természetesen nem papírmaséból van, mint mai nap, hanem márványból.
Ami legjobban megmaradt az emlékemben a műemlékek
Dárius-kincstárából, az a Santa Maria in Organo egyház sekrestyéjének az
intarsiatura kincse. Egy egész templomi padsor, melynek támlányai fenn a
magasban famozaikból alkotott képeket mutatnak, a kartámasztói pedig mítoszi
sárkány-alakokat, melyeknek mindegyike egy-egy hírhedett veronai kortárs fejét
viseli. A képek remekei a perspektívának, ezernyi apró szilánkból összerakva. Az
egész munkát egy ember végezte, Fra Giovanni Bartolomeo, a papi nevén,
születésére egy Capuletti; ötvenhárom esztendeig dolgozott rajta. A
sárkány-alakok fejei között ott látjuk Rómeónak és Júliának a képmásait is,
mellettük az öreg Capulettit; Rómeónak az arca olyan, mint egy leányé. Emlékül
elhoztuk a fényképeiket.
Hanem azt tanácsolom mindenkinek, aki szereti az
ábrándjait, hogy ha Veronán keresztülutazik, ne legyen kíváncsi Júlia lakházát
és sírját fölkeresni. Az a palota, melyben a nagy brit költő tragédiája
lefolyt, most egy foltozó csizmadiának szolgál lakásul, az erkélyről,
melynek rostélyán Rómeó és Júlia ölelkezett, talpatlan csizmák és papucsok
lógnak alá; a teremben, hol a szép tetszhalott ravatala állt, most öszvérek
számára vannak jászolok felállítva; az udvar tele szeméttel; a falakon nyirok
és piszok, csak az ősi címer, a „Kalap” kőből kifaragva,
bizonyítja még, hogy ez a hatalmas Capuletti palotája.
Hanem azért a veronai most is büszke a maga Rómeó és
Júliájára. Egyáltaljában a veronai nép a magatartásában a legbüszkébb minden
olasz városok népei között. Minden ember kerek köpönyeget visel, s azt a vállán
áthajtva hordja úgy, hogy a szája el van takarva, csak a szemei villognak
elő a széles kalapkarma alól. Itt még nem kezdődik el a koldulás, s a
boltossal nem lehet alkudni.
Júlia házától sietünk a sírboltjához. Vezetőnk nem
enged addig Veronától megválnunk, amíg a Tomba di Giuliettát meg nem láttuk.
Egy szűk, sáros sikátoron át, a legnéptelenebb városnegyed végén eljutunk
végre egy zsákutcába, melynek oldalát egy düledező franciskánus kolostor
falai képezik. A csöngetésre kinyílik a kapu (két garas a belépti díj), s
belépünk egy nagy kaputornác alá, mely kétfelől meg van rakva vasekékkel,
boronákkal és rostáló gépekkel. Ez egy gazdasági gépgyár rakó helye. Ezeken
átlépegetve, találunk magunk előtt egy nagy kertet, melyben nincs virág;
saláta, laboda az egész ékessége. Az út nyirkos a zöld penésztől, amelyen
a fal mellett körüljárva eljutunk egy kis melléképülethez a ház hátuljában, az
ott a Júlia sírboltja. Éppen csak akkora, hogy az a kőkoporsó elfér benne,
szerény, kis szarkofág minden ékítmény nélkül. Most sem üres: tele van
otthagyott névjegyekkel, amiket átutazó látogatók hagytak ott p. p. c. Mi is
közédobtuk a többinek a magunkét. A falon lóg egy penészes száraz
mirtuszkoszorú, melyet állítólag egy mister Shakespeare – rá van kötve a
névjegye – hagyott ott emlékül.
Nem ilyennek képzeltem én azt a helyet, ahol Rómeó
vágytársával haláltusát vívott alvó kedvesének koporsója felett, s ahol a világ
leghíresebb két szerelmese a halálban egyesült. Menjünk tova! Itt nagyon
realisztikus világ van.
Hanem azért mégis képviseli valami az ideált: egy szép
régi rozmarinfa. Ezt még talán a jó álomital-keverő barát ültethette a
szeretők emlékére, a rozmarin sokáig él. Törjünk le róla egy ágat, s
vigyük magunkkal – illúziónak.
|