1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2547
Rész
1501 3| egyszerre csak visszajött a tanító úr, karján hozta
1502 3| Tiszteljétek meg vele ezt a kis pajtástokat, aki különb
1503 3| Kinizsi Pál erõs férfi volt, a hadakozás neki játék. Három
1504 3| Három Matyi gyönge, mint a harmat, s ez a gyönge négy
1505 3| gyönge, mint a harmat, s ez a gyönge négy hét óta alig
1506 3| négy hét óta alig fogta le a szemét éjféltõl reggelig.
1507 3| Három Matyi süti helyette a kenyeret. Fiaim, becsüljétek
1508 3| Fiaim, becsüljétek meg ezt a kis hõst! Melyiktek ad neki
1509 3| koromban egyszer azt vettem a fejembe, hogy én beállok
1510 3| mesterség - bólintott rá a tervemre édesanyám -, de
1511 3| leszek, mert azt megrúgja a ló - vetettem ellen. - De
1512 3| könyvkereskedõ-inast rúgott volna meg a ló.~Édesanyám belátta, hogy
1513 3| igazam van, és megfogta a kezemet.~- No, hát akkor
1514 3| fiam, Gergulics bácsihoz!~A mi kis városunkban Gergulics
1515 3| históriáskönyvekkel: az volt a könyvesbolt. A másik asztalon
1516 3| az volt a könyvesbolt. A másik asztalon szép rendbe
1517 3| asztalon szép rendbe sorakoztak a mézesbábok, a tükrös szívek,
1518 3| sorakoztak a mézesbábok, a tükrös szívek, a kivont
1519 3| mézesbábok, a tükrös szívek, a kivont kardú mézeskalács
1520 3| kardú mézeskalács huszárok, a mandulás pogácsák: az volt
1521 3| mandulás pogácsák: az volt a mézeskalácsos-bolt.~- Itt
1522 3| mézeskalácsos-bolt.~- Itt a kellemes, emitt a hasznos -
1523 3| Itt a kellemes, emitt a hasznos - járt-kelt Gergulics
1524 3| járt-kelt Gergulics bácsi a két asztal közt. - A könyvkereskedõség
1525 3| bácsi a két asztal közt. - A könyvkereskedõség kedves
1526 3| könyvkereskedõség kedves tudomány, a mézeskalácsosság hasznos
1527 3| megköhögtetett, és akkorát szorított a karomon, hogy belejajdultam.~-
1528 3| Nagyon gyenge kis legény, se a kalapácsot, se a gyalut
1529 3| legény, se a kalapácsot, se a gyalut el nem bírná - mondta
1530 3| igyekszik, beletanulhat a mézeskalácsosságba is.~Gergulics
1531 3| csakugyan nem fösvénykedett a tudományával. Ahogy az édesanyám
1532 3| elment, mindjárt befogott a mesterségbe. Elmondta, hogy
1533 3| mesterségbe. Elmondta, hogy melyik a krajcáros, melyik a kétkrajcáros,
1534 3| melyik a krajcáros, melyik a kétkrajcáros, melyik a háromkrajcáros
1535 3| melyik a kétkrajcáros, melyik a háromkrajcáros mézeskalács.~-
1536 3| háromkrajcáros mézeskalács.~- Hát a könyvek, Gergulics bácsi? -
1537 3| bácsi? - húzódtam közelebb a könyves asztalhoz.~- Az
1538 3| sorbelieknek egy hatos az ára; a második sor két hatos, a
1539 3| a második sor két hatos, a harmadik sor három hatos.
1540 3| ilyen hamar belevezetett a tudományba, és annyira kegyelmibe
1541 3| hogy mindjárt rám is bízta a boltot. Õ maga kiment a
1542 3| a boltot. Õ maga kiment a szõlõbe cseresznyét szedni.~-
1543 3| hozok belõle - szólt vissza a boltajtóból. - Ahány könyvet
1544 3| annyi marék cseresznye lesz a fizetésed!~De hiszen beszélhetett
1545 3| nem is. Szinte káprázott a szemem az örömtõl, ahogy
1546 3| ahogy magamra maradtam a sok szép históriáskönyvvel.
1547 3| históriáskönyvvel. Ott volt a Lúdas Matyi meg a Fehérlófia
1548 3| Ott volt a Lúdas Matyi meg a Fehérlófia meg az Ezeregyéjszaka
1549 3| meg az Ezeregyéjszaka meg a Koplaló Mátyás. Azt se tudtam,
1550 3| Utoljára az egyikre ráültem, a másikra rákönyököltem, a
1551 3| a másikra rákönyököltem, a harmadikra rátenyereltem,
1552 3| harmadikra rátenyereltem, a legvastagabbat elkezdtem
1553 3| elkezdtem olvasni. Annak a címe volt: Csalóka Péter.~
1554 3| fiúcska.~- Megvan-e itt a Csalóka Péter? - azt mondja.~
1555 3| megijedtem, hogy egyszerre elállt a szívem dobogása.~- Nincsen
1556 3| Nincsen az - csúsztattam le a könyvet az ölembe.~A fiúcska
1557 3| le a könyvet az ölembe.~A fiúcska körülnézett, és
1558 3| körülnézett, és megakadt a szeme azon a hétfejû sárkányon,
1559 3| és megakadt a szeme azon a hétfejû sárkányon, amelyik
1560 3| lesz - nyújtotta ki érte a kezét.~A hétfejû sárkány
1561 3| nyújtotta ki érte a kezét.~A hétfejû sárkány nem nézhet
1562 3| gondolatom -, többet ér ám a mézeskalács, mint a meséskönyv!
1563 3| ér ám a mézeskalács, mint a meséskönyv! Inkább a másik
1564 3| mint a meséskönyv! Inkább a másik asztalon választanál
1565 3| választanál magadnak valamit.~A kis cimbora nagyon értetlenül
1566 3| kellett rajta segíteni. A markába nyomtam a legnagyobb
1567 3| segíteni. A markába nyomtam a legnagyobb mézeskalács huszárt,
1568 3| az semmit, mert úgy jött a sok gyerek, mint a raj,
1569 3| jött a sok gyerek, mint a raj, s az mind a Csalóka
1570 3| gyerek, mint a raj, s az mind a Csalóka Pétert akarta megvenni.
1571 3| kérdezõsködtek, csak mentek egyenesen a mézeskalácsos asztalhoz.~
1572 3| morzsányi mézeskalács nem maradt a másik asztalon. Hanem ahány
1573 3| Hanem ahány gyerek volt a városban, az mind ott nyüzsgött
1574 3| városban, az mind ott nyüzsgött a boltunk elõtt, mire a gazdám
1575 3| nyüzsgött a boltunk elõtt, mire a gazdám hazaért. Sietett
1576 3| már az utca végén hallotta a nagy újságot, hogy a Gergulics
1577 3| hallotta a nagy újságot, hogy a Gergulics boltjában ingyen
1578 3| betoppant, úgy félrehúzta a száját, mintha a tulajdon
1579 3| félrehúzta a száját, mintha a tulajdon fülét akarná megharapni.
1580 3| csak az én fülemen töltötte a mérgét, és nem éppen barátságosan
1581 3| hanem ide be ne tedd többet a lábad!~Azóta csakugyan nem
1582 3| hogy az egyikről, mert a másikról is tudok történetet.
1583 3| beszélni így, tél elején, mikor a jó Isten elparancsolja az
1584 3| Isten elparancsolja az égről a napocskát, a földi rongyosok
1585 3| elparancsolja az égről a napocskát, a földi rongyosok és éhesek
1586 3| oltalmazóját, és szabadjára engedi a rémítőket, a ködöket, szeleket,
1587 3| szabadjára engedi a rémítőket, a ködöket, szeleket, havakat.
1588 3| különös csalóval? Hátha a jó Isten csak azért parancsolja
1589 3| parancsolja le ilyenkor a napot az égről, hogy addig,
1590 3| az égről, hogy addig, míg a rémítőknek engedi át a földet,
1591 3| míg a rémítőknek engedi át a földet, az emberek szívében
1592 3| emberek szívében süssön ki a nap, és onnan oltalmazza
1593 3| nap, és onnan oltalmazza a rongyosokat és éheseket?~
1594 3| már vele, ha egyebütt nem, a kis iskolás gyerekei olvasókönyvében.
1595 3| Törőcsik Palkó oda is bejutott, a többi nevezetes ember közé,
1596 3| közé, és én voltam benne a ludas, hogy bejutott. De
1597 3| kicsit simítani kellett a Palkó bűnén úgy, ahogy a
1598 3| a Palkó bűnén úgy, ahogy a tanterv kívánja, itt elmondom
1599 3| újságosbolt fityfirittye volt, aki a mi utcánkba beadogatta az
1600 3| beadogatta az újságokat a világi dolgok iránt érdeklődő
1601 3| ezért rendes fizetést húzott a bódéstól, mint nagyvállalkozótól.
1602 3| Amikor én tudomást szereztem a dologról, marékra is fogtam
1603 3| dologról, marékra is fogtam a bátorságom, és erős támadást
1604 3| és erős támadást intéztem a nagytőke ellen, annál is
1605 3| róla, hogy álláshalmozó. Ez a sarki nagytőke a bódéban
1606 3| álláshalmozó. Ez a sarki nagytőke a bódéban újságot árult, és
1607 3| bódéban újságot árult, és a bódé előtt gesztenyét sütött,
1608 3| ötesztendős voltam, örültem, ha a gazdám hajába főtt krumplit
1609 3| vágott hozzám. Mert én is a létminimumon kezdtem, kérem
1610 3| kezdtem, kérem alássan.~Ezt a fölmagzott és kiművelt emberek
1611 3| emberek kettős gőgjével mondta a nagytőke, és láttam, hogy
1612 3| nagytőke, és láttam, hogy a Palkó három szem gesztenyéje
1613 3| Siettem tehát kiengesztelni a nagytőkét. Ötszáz korona
1614 3| egyszerre - mert az még a koronás világban volt -,
1615 3| volt -, megkértem, hogy a fityfirittynek szánt férgeseket
1616 3| megkérdezni: nincs tán panasza a gyerek ellen?~Jólelkű elnézéssel
1617 3| válaszolt:~- Ölég fürge a gyerök, úgy megszaladja
1618 3| megszaladja az emeletöket is, mint a pocok, csak abbul van baj,
1619 3| újságlapokat. Tetszik tudni, a munkásújságot viszi föl
1620 3| munkásújságot viszi föl az emeletre a táblabíró úrnak, és a táblabíró
1621 3| emeletre a táblabíró úrnak, és a táblabíró úr lapját hajítja
1622 3| táblabíró úr lapját hajítja be a pincelakásba a suszternak.~
1623 3| hajítja be a pincelakásba a suszternak.~Isten bocsássa
1624 3| ember, mit gondolnak róla a másik parton, s majd aztán
1625 3| ahhoz képest forgatja magát a világi életben. De szólni
1626 3| után jobban föltekintem a hüvelykpici férfiút, aki
1627 3| előszobába, mikor megnyikkant a csengő, amit Palkó csak
1628 3| ha nagyon ágaskodott is. A fején zöldellett valami
1629 3| valakit. Hanem hogy mi az, ami a térdétől a lába fejét takaró
1630 3| hogy mi az, ami a térdétől a lába fejét takaró sárig
1631 3| kellett kérdezni:~- Mi az a kék a lábad szárán, te csiripiszli?~-
1632 3| kérdezni:~- Mi az a kék a lábad szárán, te csiripiszli?~-
1633 3| szárán, te csiripiszli?~- A bûröm - mondta Palkó egy
1634 3| jársz, te gyerek? Ebben a sárban, latyakban, jegesedõ
1635 3| hólében?~- Csakis - hangzott a válasz kérkedés és panaszkodás
1636 3| firtattam, miért. Inkább a feleségemet kérdeztem meg,
1637 3| volna-e egy pár rossz cipõ a háznál.~- Rossz mindig akad -
1638 3| házam úrnõje, lepillantván a tulajdon cipõjére.~- Ide
1639 3| is volt túlságosan nagy a dagadó, fagyott kis lábakra. „
1640 3| és önérzetesen koppantak a cipõk a kõlépcsõkön, s nem
1641 3| önérzetesen koppantak a cipõk a kõlépcsõkön, s nem tudom,
1642 3| kõlépcsõkön, s nem tudom, a régi gazdájuk nem jobban
1643 3| hétig nem láttam Palkót, de a kopogását mindig füleltem,
1644 3| álltam az ablakhoz, mikor a fityfiritty a mi kapunkon
1645 3| ablakhoz, mikor a fityfiritty a mi kapunkon kilódulva, átvágott
1646 3| lenni, az újságok ott vannak a hóna alatt, a zöld is rajta
1647 3| ott vannak a hóna alatt, a zöld is rajta fityeg, a
1648 3| a zöld is rajta fityeg, a szürke is rajta lityeg.
1649 3| lefelé kékbe van öltözve, a tulajdon bõribe. Hívom a
1650 3| a tulajdon bõribe. Hívom a feleségem is, nem érti a
1651 3| a feleségem is, nem érti a dolgot õ se. Tegnap még
1652 3| dolgot õ se. Tegnap még a lábán volt a gyereknek a
1653 3| Tegnap még a lábán volt a gyereknek a cipõ, rá is
1654 3| a lábán volt a gyereknek a cipõ, rá is szólt, hogy
1655 3| szólt, hogy topogja le róla a sarat, mikor bejön a kávéját
1656 3| róla a sarat, mikor bejön a kávéját meginni.~- És ma?~
1657 3| És ma?~Ma nem látta. Ma a Mari kávéztatta meg. Hát
1658 3| nem szokta nézegetni azt a kis békát; ugyan mit akar
1659 3| békát; ugyan mit akar vele a tekintetös úr? Mari tanyai
1660 3| orrát, mintha õ hajtaná a Göncöl szekerét.~Másnap
1661 3| lehetett ereszteni, mert a sárkaparóval leszedte a
1662 3| a sárkaparóval leszedte a talpáról a jeges sarat.
1663 3| sárkaparóval leszedte a talpáról a jeges sarat. De nem a cipõje
1664 3| talpáról a jeges sarat. De nem a cipõje talpáról, hanem a
1665 3| a cipõje talpáról, hanem a tulajdon magáéról. Csakugyan
1666 3| Csakugyan mezítláb volt.~- Hol a cipõ, Palkó?~- Lajcsi lábán -
1667 3| Lajcsi lábán - rebbent egyet a szeme.~- Ki az a Lajcsi?~-
1668 3| rebbent egyet a szeme.~- Ki az a Lajcsi?~- A bátyám.~- Elvette
1669 3| szeme.~- Ki az a Lajcsi?~- A bátyám.~- Elvette tõled?~-
1670 3| vitába szállni. Most már a ház úrnõjének cipõje került
1671 3| úrnõjének cipõje került a Palkó lábára, melyre méla
1672 3| méla mosollyal nézett. Míg a feleségem a lábát öltöztette
1673 3| nézett. Míg a feleségem a lábát öltöztette a kis emberizinknek,
1674 3| feleségem a lábát öltöztette a kis emberizinknek, én megráztam
1675 3| emberizinknek, én megráztam a vállát.~- Palkó, ha én még
1676 3| egyszer cipõ nélkül látlak a télen, akkor megmondom a
1677 3| a télen, akkor megmondom a gazdádnak, hogy csupa férges
1678 3| be, mert csonttá fagyott a föld.~- Fázol-e, Palkó?~-
1679 3| azért neköm van. Kaptam a Mitetszik bótos úrtól.~Egy
1680 3| derekából, szétlibbentve magán a néhai kabátot. Csak a mosolygás
1681 3| magán a néhai kabátot. Csak a mosolygás egy kicsit lehervadt
1682 3| Az angyalka szétmászott a meleg bõrön, s több ragadt
1683 3| több ragadt belõle Palkónak a hasára, mint az ujjaira.~-
1684 3| búsulj, Palkó, hanem nyisd ki a zsebeidet. Van-e sok zsebed?~
1685 3| belül több, mint kívül, ahol a rongyos bélés elvált a rongyos
1686 3| ahol a rongyos bélés elvált a rongyos posztótól, az mind
1687 3| ezüstrojtot is csavargattunk a gyerek nyakába, abból a
1688 3| a gyerek nyakába, abból a fajtából, amelyik az angyalok
1689 3| angyalok haját jelképezi a karácsonyfán.~- No, Palkó,
1690 3| utca másik oldalán, szemben a miénkkel.~- No, ha ott is
1691 3| keresünk még neked valamit a karácsonyfa alatt.~Arra
1692 3| egy gipsznyuszinak vagy a posztómackónak, de Palkónak
1693 3| Palkó azonban megcsóválta a fejét.~- Miért, te?~- Csak.~
1694 3| röpüli be Palkó angyal azt a nagy házat?~Beletelt öt
1695 3| házat?~Beletelt öt perc, míg a gyerek a mi kapunk alól
1696 3| Beletelt öt perc, míg a gyerek a mi kapunk alól kivágódott.
1697 3| talpacskáit sebesen kapkodta a hidegtõl sütõs aszfalton.
1698 3| mégiscsak elkaptam, mielõtt a nagy házba besuttyant volna.
1699 3| Nagyon megrettent, ahogy a vállához értem, s mind a
1700 3| a vállához értem, s mind a két vörös kézivel odakapott
1701 3| az újságok kihullottak a hóna alól az aszfaltra.~-
1702 3| aszfaltra.~- Palkó, hová lett a cipõd?~- Lévetöttem.~- Minek
1703 3| Hol vetetted le?~- Ott a - mutatott át a kapunkra. -
1704 3| le?~- Ott a - mutatott át a kapunkra. - Imre meg fölhúzta.~-
1705 3| fölhúzta.~- Ki az az Imre?~- A bátyám. Ministrálni mönt
1706 3| bátyám. Ministrálni mönt a kápolnába, oszt a harangozó
1707 3| Ministrálni mönt a kápolnába, oszt a harangozó megmondta neki,
1708 3| kikergeti.~Hát igen, hogyne, a harangozónak is igaza van.
1709 3| annyi lábat nem gyõztünk meg a magunk rossz cipõivel. Végig
1710 3| mindnyájunknak kerül. Még ha néha a tulajdon lábunkról kell
1711 3| A KÖDMÖN~Mikor én a tanyáról
1712 3| A KÖDMÖN~Mikor én a tanyáról bekerültem a városi
1713 3| én a tanyáról bekerültem a városi deákiskolába, mindjárt
1714 3| az egereket. Úgy hullott a könnyem, hogy szinte kopogott
1715 3| könnyem, hogy szinte kopogott a padon.~- Mi baj, kisgyerek? -
1716 3| kisgyerek? - kérdezte tőlem a tanár úr.~- Eszembe jutott
1717 3| aztán ki se mertem nyitni a számat, mikor a tanár úr
1718 3| mertem nyitni a számat, mikor a tanár úr azt kérdezte:~-
1719 3| tanár úr azt kérdezte:~- Mi a neved, fiam?~- Marci kisasszony -
1720 3| egy nagy, vállas, erõs fiú a legutolsó padban. Vas Matyinak
1721 3| hogy olyan is volt, mint a vasék.~Attól fogva aztán
1722 3| rajtam veszett, énrajtam ez a név, s megkeserítette az
1723 3| Matyi megint elvihogta magát a hátam mögött:~- Marci kisasszony!~
1724 3| többet. Akárhogy tudtam a leckét, ki nem tudtam a
1725 3| a leckét, ki nem tudtam a számat nyitni, mikor fölálltam.
1726 3| mikor fölálltam. Mindig a fülembe ütõdött olyankor
1727 3| fülembe ütõdött olyankor a Marci kisasszony. Olyankor
1728 3| pedig én otthon annyit, hogy a házigazdám, a nagyeszû Balla
1729 3| annyit, hogy a házigazdám, a nagyeszû Balla szabó már
1730 3| Ugyan mi akarsz lenni azzal a sok tudománnyal? - kérdezte
1731 3| könyveimet nyalábolgattam a mûhely sarkában.~- Szolgabíró,
1732 3| okos leszel, hogy azzal a nagy ésszel szabó is lehetnél.
1733 3| varrhatnád Maconka tanár úrnak a szép kabátot, mellényt.~
1734 3| kabátot, mellényt.~No, mire a szép ruha elkészült, akkorra
1735 3| akkorra otthon is lejárt a becsület - Balla bácsi maga
1736 3| Balla bácsi maga vitte haza a remeket. Ragyogott az ábrázata,
1737 3| Ragyogott az ábrázata, mint a nyári nap, mikor elment,
1738 3| visszafelé úgy jött, mint a jeges esõ.~- Tyû, olló meg
1739 3| jeges esõ.~- Tyû, olló meg a cérna - ráncolta össze a
1740 3| a cérna - ráncolta össze a söprûforma szemöldökét -,
1741 3| elõadni - törtem el megint a mécsest. S elsírtam-ríttam
1742 3| Öreg gazdám megcsóválta a nagy szürke fejét.~- Ejnye,
1743 3| is. Majd mindjárt lehozom a padlásról.~Azzal letette
1744 3| padlásról.~Azzal letette a tût, cérnát, föltette a
1745 3| a tût, cérnát, föltette a pápaszemét, és fölkapaszkodott
1746 3| pápaszemét, és fölkapaszkodott a padlásra. Vártam le szívszakadva:
1747 3| hoz az ijedtség ellen ez a nagyeszû ember?~Nem hozott
1748 3| csak valami ködmönfélét a karján. Csak úgy füstölt
1749 3| Csak úgy füstölt belõle a por, ahogy szétterítette
1750 3| ennek prémgallérja is, míg a moly meg nem ette! Meg volt
1751 3| festve szép sárgára, míg a penész ki nem szívta belõle
1752 3| penész ki nem szívta belõle a festéket! Tele volt ez selyemrozmaringgal,
1753 3| bátyám, hogy eltátottam rá a számat.~- No, öcsém, ne
1754 3| Már akkor húzta is rám a rossz ködmönt. A király
1755 3| is rám a rossz ködmönt. A király nem adhatja olyan
1756 3| nem adhatja olyan kevélyen a fiára a bársonypalástot.~-
1757 3| adhatja olyan kevélyen a fiára a bársonypalástot.~- Hanem
1758 3| aztán tenyeredbe szedd ám a lábad, hogy be ne csukják
1759 3| siettetett az öreg, hogy valahogy a tükörbe ne nézzek. De hiszen
1760 3| találkoztam, mint akkor: mindenki a szemembe nevetett. Az iskola
1761 3| kisasszonyt új ruhába öltöztették a tündérek!~„Ohó - gondoltam
1762 3| mindjárt kipróbáljuk a csudaködmönt!” S azzal derékon
1763 3| Vas Matyit, s úgy vágtam a földhöz, hogy jobban se
1764 3| még meg is gyömöszöltem a nagy mihasznát.~- Telik
1765 3| kullogott be az iskolába, mint a leforrázott farkas. Engem
1766 3| Engem meg úgy vettek körül a többiek, mint valami diadalmas
1767 3| hadvezért. Boldog volt, aki a gúnyám végigsimíthatta.~-
1768 3| magamban. Nem féltem már a feleléstõl se. Tudtam, hogy
1769 3| Tudtam, hogy bátorságot ad a ködmön.~De adott is ám!
1770 3| adott is ám! Mondtam már a leckét, mint a vízfolyás,
1771 3| Mondtam már a leckét, mint a vízfolyás, alig lehetett
1772 3| elhinni, hogy én vagyok a Marci kisasszony.~Hazamenet
1773 3| Hazamenet nagyeszû Balla már a kisajtóban várakozott rám.~-
1774 3| szolgám, hogy szolgált a csudaködmön? - hunyorgatta
1775 3| többé. Még akkor se, mikor a csudaködmönt lehámozta rólam
1776 3| bajom volt az igazsággal. Ha a Pali bátyám akkora mákos
1777 3| szem barackot kaptam, mint a Gyurka öcsém, akkor meg
1778 3| barackot kapjak, mert én vagyok a nagyobb.~No, egyszer aztán
1779 3| egyszer aztán meg is jártam a nagy igazságkereséssel.
1780 3| szobában szorgoskodtunk mind a hárman, mikor egyszerre
1781 3| hárman, mikor egyszerre csak a Gyenes Pista ránk zörgette
1782 3| Gyenes Pista ránk zörgette a zsalut.~- Gyertek ki, fiúk,
1783 3| Gyertek ki, fiúk, nézzétek meg a szarkámat!~A Palkó kalamusa
1784 3| nézzétek meg a szarkámat!~A Palkó kalamusa erre egyszerre
1785 3| egyszerre keresztbe tette a lábát. A Gyurka ceruzája
1786 3| keresztbe tette a lábát. A Gyurka ceruzája akkorát
1787 3| ugrott, hogy menten kitört a hegye. Az én körzõm meg
1788 3| meg elkezdett nyikorogni a rajzpapíron:~- Jobb odaki,
1789 3| Legelõször Palkó somfordált ki. A tornácig ki is jutott szerencsésen,
1790 3| bágyadtan simogatta végig a homlokát.~- Nagy meleg van
1791 3| homlokát.~- Nagy meleg van a szobában, szinte szédelgek
1792 3| édesapám, jót tesz neki a friss levegõ.~- Igazad van,
1793 3| Jaj, édesapám, de hideg ez a szoba! Egész meggémberedett
1794 3| szoba! Egész meggémberedett a kezem a ceruzán. Azt hiszem,
1795 3| Egész meggémberedett a kezem a ceruzán. Azt hiszem, a friss
1796 3| kezem a ceruzán. Azt hiszem, a friss levegõn fölmelegednék
1797 3| egyéb, ahogy kihallgattam a két beszélgetést a nyitott
1798 3| kihallgattam a két beszélgetést a nyitott ajtón. Odasompolyogtam
1799 3| nyitott ajtón. Odasompolyogtam a küszöbre, s úgy tettem,
1800 3| Nézzük, no, hideg-e az a szoba, vagy meleg.~De mire
1801 3| õ kitanulta az igazságot a szobában, akkorra én már
1802 3| szobában, akkorra én már a szarkát tanítottam deákszóra
1803 3| Édesapánk már ott várt bennünket a nagy karosszékben. Az nem
1804 3| lett volna baj, csakhogy a légycsapó is a kezében volt,
1805 3| csakhogy a légycsapó is a kezében volt, pedig aranyért
1806 3| se lehetett legyet kapni a házban.~Elõször Palkón próbálta
1807 3| Palkón próbálta ki, mit tud a légycsapó, azután Gyurkát
1808 3| igazságos Mátyás, neked a nyelébõl juttatok!~Juttatott
1809 3| Juttatott is, az Isten áldja meg a kezét, s utoljára mégiscsak
1810 3| A SZÁNKÓ~Kegyetlen hideg tél
1811 3| hozzáfoghatót. Fenékig befagyott a patak, a verebek megdermedve
1812 3| Fenékig befagyott a patak, a verebek megdermedve hullottak
1813 3| megdermedve hullottak le a fákról, a háztetõrõl olyan
1814 3| megdermedve hullottak le a fákról, a háztetõrõl olyan vastag
1815 3| õket lehajigálni. Elõször a báránybõr sapkánkat vagdostuk
1816 3| evvel nem sokra mentünk. A fülünk megfázott, a sapka
1817 3| mentünk. A fülünk megfázott, a sapka a tetõn maradt, s
1818 3| fülünk megfázott, a sapka a tetõn maradt, s ami a legnagyobb
1819 3| sapka a tetõn maradt, s ami a legnagyobb baj volt: a jégcsap
1820 3| ami a legnagyobb baj volt: a jégcsap se esett le.~Még
1821 3| le.~Még jobban szerettünk a hóban játszani. Akkora hó
1822 3| akkora barlangokat, hogy akár a medvék királya ellakhatott
1823 3| ellakhatott volna bennük. Persze a medvének több esze volt,
1824 3| Legkülönb mulatság mégiscsak a szánkázás volt. Szomszédunkban
1825 3| volt. Szomszédunkban lakott a bíró. A bíró csináltatott
1826 3| Szomszédunkban lakott a bíró. A bíró csináltatott a fiainak
1827 3| bíró. A bíró csináltatott a fiainak olyan szánkót, hogy
1828 3| annál szebb még nem volt a világon. Még most is sokszor
1829 3| idején. Kõrisfából volt a talpa, diófából a karja,
1830 3| Kõrisfából volt a talpa, diófából a karja, az ülése lószõr vánkos,
1831 3| beterítve bársonyposztóval, a lábtakaróján bolyhos szõnyeg.
1832 3| egész szép pirosra, tán a kötele is selyembõl volt.~
1833 3| selyembõl volt.~Megvolt a mesés szép szánkó, de nem
1834 3| is, Bíró Gyuri is, mind a kettõ csak húzatni akarta
1835 3| másik szegény gyereket, a Favágó Jánoskát.~- Egyszer
1836 3| ülünk benne - biztattak a bíró fiai.~Bántuk is mi
1837 3| bíró fiai.~Bántuk is mi a csúfolódást, csakhogy hozzáférhettünk
1838 3| csakhogy hozzáférhettünk a szánkóhoz. Pali, Gyuri elnyújtózkodtak
1839 3| elnyújtózkodtak nagy urasan a puha ülésben, mi ketten
1840 3| ketten nyakunkba akasztottuk a cifra istrángot, szél se
1841 3| istrángot, szél se érhetett a nyomunkba aztán. Meg se
1842 3| akkor olyan búsan lógatta a fejét, mint egy igazi ló.
1843 3| ló. Meg is kérdezte tõle a kisebb gazdánk, a Bíró Pali,
1844 3| kérdezte tõle a kisebb gazdánk, a Bíró Pali, hogy tán kevesli
1845 3| már egyszer én is beleülni a szánkóba - motyogta félõsen
1846 3| egyetlenegyszer, csak egyik saroktól a másikig.~Bíró Gyuri nevetve
1847 3| csördítette meg fejünk fölött a pántlikás ostorát.~- Mást
1848 3| olyan gúnyához csinálták ezt a szánkót, mint a tied.~Pali
1849 3| csinálták ezt a szánkót, mint a tied.~Pali még jobban rákiáltott:~-
1850 3| Jánoskával, s akkorát rántottunk a szánkón, hogy mind a két
1851 3| rántottunk a szánkón, hogy mind a két gazdánk kigurult a hóra.
1852 3| mind a két gazdánk kigurult a hóra. Olyat hemperedtek,
1853 3| tettünk. Másnap majd meghasadt a szívünk, mikor a bíró fiai
1854 3| meghasadt a szívünk, mikor a bíró fiai elszánkáztak a
1855 3| a bíró fiai elszánkáztak a ház elõtt. Most már a Szabó
1856 3| elszánkáztak a ház elõtt. Most már a Szabó Gergõék húzták õket.~
1857 3| Másnapra kerítettünk pénzt. Én a Csacsadér vargától kaptam,
1858 3| segítettem neki kivinni a csizmákat a piacra, Jánoska
1859 3| neki kivinni a csizmákat a piacra, Jánoska meg eladta
1860 3| piacra, Jánoska meg eladta a labdáját meg a márványgolyóját
1861 3| meg eladta a labdáját meg a márványgolyóját meg a bicskáját
1862 3| meg a márványgolyóját meg a bicskáját a molnárinasnak.~
1863 3| márványgolyóját meg a bicskáját a molnárinasnak.~Délután elmentünk
1864 3| molnárinasnak.~Délután elmentünk a szenesboltba, vettünk a
1865 3| a szenesboltba, vettünk a pénzünkön egy szenesládát.
1866 3| pénzünkön egy szenesládát. A ládát félig megraktuk szalmával,
1867 3| félig megraktuk szalmával, a fenekére szögeztünk két
1868 3| kötelet, s azt ráerõsítettük a láda két oldalára. Megvolt
1869 3| láda két oldalára. Megvolt a szánkó.~Biz az nem egészen
1870 3| egészen olyan volt, mint a bíró fiaié, de éppúgy csúszott.~
1871 3| utcára szégyelltünk kimenni a másik szánkó miatt.~Hanem
1872 3| Megegyeztünk, hogy kimegyünk a falu végére, ahol senki
1873 3| kifelé, hogy ne találkozzunk a bíró fiaival. Fújt a szél
1874 3| találkozzunk a bíró fiaival. Fújt a szél kegyetlen, sodorta
1875 3| szél kegyetlen, sodorta a tetõkrõl az arcunkba a havat,
1876 3| sodorta a tetõkrõl az arcunkba a havat, de nem törõdtünk
1877 3| Jánoska ül bele, én elhúzom a kis erdõig, õ meg engem
1878 3| istenem, de jó lesz!~Kiértünk a falu végére. Az utolsó ház
1879 3| falu végére. Az utolsó ház a Kati nénié volt, az öreg
1880 3| dér még az ajtókilincs is. A Kati néni kutyája, a szegény
1881 3| is. A Kati néni kutyája, a szegény Morzsa ott nyöszörgött
1882 3| szegény Morzsa ott nyöszörgött a küszöbön.~- Megállj, Ferkó -
1883 3| Megállj, Ferkó - mondta a Jánoska -, eresszük be ezt
1884 3| Jánoska -, eresszük be ezt a szegény kutyát, mert megveszi
1885 3| alszik.~Belöktük az ajtót, a Morzsa csaholva szaladt
1886 3| Kati néni ott gubbasztott a vackán, elkékült orcával,
1887 3| hideg volt odabent, hogy még a tûzhely sarkait is kivirágozta
1888 3| tûzhely sarkait is kivirágozta a dér.~- Nem égett ebben a
1889 3| a dér.~- Nem égett ebben a tûz, lelkeim, már három
1890 3| nézett, én meg õrá. Elõhúzta a sarokból a baltát, kiment,
1891 3| õrá. Elõhúzta a sarokból a baltát, kiment, csattogott-pattogott
1892 3| odakint: fölvágta tûzrevalónak a szánkót.~Kisvártatva hatalmas
1893 3| Kisvártatva hatalmas tûz lobogott a kunyhóban. Égett a szánkó.
1894 3| lobogott a kunyhóban. Égett a szánkó. A mi szánkónk, amelyikbe
1895 3| kunyhóban. Égett a szánkó. A mi szánkónk, amelyikbe egyszer
1896 3| egyszer se ültünk bele.~A szánkódarabok piros lángja
1897 3| hosszú csíkokban táncolt a falon, amely mintha sírt
1898 3| sírt volna örömében, ahogy a dér leolvadt róla. Az öreg
1899 3| vetette háládatos tekintetét, a mi szívünkben is valami
1900 3| És egyszerre megsajnáltuk a gazdag bíró fiait, akik
1901 3| hogy milyen jólesik repülni a szánkón, de nem tudják,
1902 3| milyen jólesik jót tenni a szegényekkel.~
1903 3| ZÖLD FÁJA~Nyolcéves voltam, a harmadik elemibe jártam,
1904 3| jártam, és elõször léptem a közszereplés terére. A közszereplés
1905 3| léptem a közszereplés terére. A közszereplés tere az öreg
1906 3| volt. Úri divatot kezdtek a városunkban, karácsonyfát
1907 3| karácsonyfát állítottak föl a szentélyben, az oltár mellett,
1908 3| alkalmi kis rongyost, aki a mennyei fenyõt felköszöntse.
1909 3| Szegedtõl kölcsönkérni. Futotta a kiskunoknak a maguk emberségébõl
1910 3| kölcsönkérni. Futotta a kiskunoknak a maguk emberségébõl is. De
1911 3| maguk emberségébõl is. De a bibliai példázat szerint
1912 3| példázat szerint sokan voltak a hivatalosak, kevesen a kiválaszthatók.
1913 3| voltak a hivatalosak, kevesen a kiválaszthatók. Az egyik
1914 3| kiválaszthatók. Az egyik selypített, a másikat nagyon kamaszolták,
1915 3| másikat nagyon kamaszolták, a harmadikat csak segédlettel
1916 3| segédlettel lehetett volna a karácsonyfa elé állítani,
1917 3| ilyen ünnepi alkalommal.~A legtöbbnél meg az volt a
1918 3| A legtöbbnél meg az volt a baj, hogy az ijedtségtõl
1919 3| hogy az ijedtségtõl elállt a szavuk, ami ugyan bajuszosabb
1920 3| Utoljára bennem összpontosult a közbizalom. Elég rongyosnak
1921 3| fekete hajam, s csengett a hangom, mint valami úrikisasszonyé.~-
1922 3| úr.~- Nem félek én, csak a kutyáktól - mondtam önérzetesen,
1923 3| kicsit halkabbra vettem a szót ‑ meg a bakteroktól.~
1924 3| halkabbra vettem a szót ‑ meg a bakteroktól.~Megnyugtattak,
1925 3| hogy ezeket nem eresztik be a templomba, s kezembe adták
1926 3| templomba, s kezembe adták a köszöntõverset, amit Fehér
1927 3| Szép hosszú vers volt, a két elsõ sorát még akkor
1928 3| mondani, ha majd odafönt a nagy vizsgán találkozom
1929 3| nagy vizsgán találkozom a tanító úrral.~Szép karácsony
1930 3| furcsa szó volt benne, mint a mondsza meg a jövel, s ezekkel
1931 3| benne, mint a mondsza meg a jövel, s ezekkel ríkattam
1932 3| ezekkel ríkattam meg legjobban a Daru utcai nemzetet a próbaszavalásokon.
1933 3| legjobban a Daru utcai nemzetet a próbaszavalásokon. Akkor
1934 3| tapasztaltam először, hogy a szónok mindig akkor éri
1935 3| szónok mindig akkor éri el a legnagyobb hatást, ha olyant
1936 3| akkora jégcsapok lógtak a tetőkön, hogy a feldobott
1937 3| jégcsapok lógtak a tetőkön, hogy a feldobott sapkámmal le bírtam
1938 3| sapkámmal le bírtam törni a hegyüket. Azóta se szopogattam
1939 3| tud produkálni. Amellett a torkot is edzette, és nagy
1940 3| szónoknak nagyon ajánlhatom, a jégcsapszopogatástól elmúlik
1941 3| jégcsapszopogatástól elmúlik a lámpaláz.~Azt nem vettem
1942 3| szegény édesanyám rám adta a nagykendőjét, csomóra kötve
1943 3| nagykendőjét, csomóra kötve hátul a derekamon. Csak azért hullott
1944 3| derekamon. Csak azért hullott a könnyem, mert az orromat
1945 3| meg az államat mardosta a hideg. De hát nem szúrt
1946 3| rendes orr cinegét fog. A tanítóké, a tanítónőké is
1947 3| cinegét fog. A tanítóké, a tanítónőké is azt fogott,
1948 3| másért akadt meg rajtam a Honthy Berta kisasszony
1949 3| mikor meglátott -, hogy ez a kisgyerek egy kicsit túlozza
1950 3| kisgyerek egy kicsit túlozza a rongyosságot. Mégiscsak
1951 3| gazdátlan kabátot? Az volt a terv, hogy az ünnep után
1952 3| majd Szente tanító elvisz a Stross szomszéd boltjába,
1953 3| boltjába, és ott fölruháznak a Jézus nevében, de azt előbb
1954 3| ment el mellettünk, sietett a templomba, perzsagalléros
1955 3| beharmatozták az égi magasok a lelkét.~- Én odaadhatnám
1956 3| lelkét.~- Én odaadhatnám a gyerkőcnek addig a bekecsemet -
1957 3| odaadhatnám a gyerkőcnek addig a bekecsemet - mondta egy
1958 3| kisasszony, s mindjárt nekifogott a jóembert kihámozni a bekecséből.~-
1959 3| nekifogott a jóembert kihámozni a bekecséből.~- Jaj, kérem,
1960 3| ijedten az öregember -, hanem a hétköznapit. Már hozom is,
1961 3| mert csakugyan kihozta a hétköznaplót. Azt, amiben
1962 3| Csakugyan egészen eltakarta a rongyosságomat, alul csak
1963 3| rongyosságomat, alul csak a csizmácskám hegye látszott
1964 3| hegye látszott ki belőle, a kezem pedig egyáltalán ki
1965 3| egyáltalán ki sem látszott, a kezem feje a könyökéig érhetett.
1966 3| sem látszott, a kezem feje a könyökéig érhetett. Arra
1967 3| ma is mindig érzem ezt a finom szagot, valahányszor
1968 3| valahányszor díszmagyart látok.~A zsúfolt templomot sem felejtem
1969 3| elül az úri rendek, aztán a subás, ködmönös kiskunok,
1970 3| subás, ködmönös kiskunok, a berlinerkendős öregasszonyok;
1971 3| berlinerkendős öregasszonyok; a sötét oltárokon csillogó
1972 3| viaszgyertyák szaga összekeveredve a karácsonyi füstökével, a
1973 3| a karácsonyi füstökével, a mézes fokhagymáéval - olyan
1974 3| tanító úrnak is szöget ütött a fejébe, mikorra beviaskodtuk
1975 3| mikorra beviaskodtuk magunkat a szentélybe, és közölte aggodalmát
1976 3| Székre kell állítani ezt a Hüvelyk Matyit, hiszen így
1977 3| egészen elvész!~Szólították is a harangozót, de az vállvonogatással
1978 3| vállvonogatással felelt a sekrestyeajtóból. Emberhalál
1979 3| megpróbálja székkel törni át ezt a tömeget!~- Föl kell tenni
1980 3| tömeget!~- Föl kell tenni a kőpadkára a gyereket! -
1981 3| Föl kell tenni a kőpadkára a gyereket! - mondta valaki,
1982 3| valaki, s ráállított már a márványkorlátra, ami a szentélyt
1983 3| már a márványkorlátra, ami a szentélyt elválasztja a
1984 3| a szentélyt elválasztja a hajótól. Egyszerre mindenkinél
1985 3| nagy, mint akkor voltam a félegyházi öregtemplomban!~
1986 3| meg kellett várni, amíg a polgármester úr megjön,
1987 3| polgármester úr megjön, a karácsonyi gyertyácskák
1988 3| nem is találtak illendőnek a kerubinok, és én már kezdtem
1989 3| kezdtem álomba zsibbadni a márványpadkán. De végre
1990 3| minden gyertyán kinyílt a lángvirág, és Szente tanító
1991 3| volna bátor? Csengettyűzött a szavam az emberfejek felett,
1992 3| felett, mint az angyaloké a betlehemi mezőkön:~Szép
1993 3| szétvetettem két karomat, és a hosszú, lelógó kabátujjak
1994 3| szereztem is olyan sikert a Fehér tanító úr költészetének,
1995 3| arkangyal is abbahagyta a szószék oldalán a sátántaposást,
1996 3| abbahagyta a szószék oldalán a sátántaposást, és szalutált
1997 3| sátántaposást, és szalutált a lángkardjával.~- Ember vagy,
1998 3| jelezte Szente tanító úr annak a pillanatnak az elérkeztét,
1999 3| pillanatnak az elérkeztét, amikor a szónokot minden elfogadható
2000 3| Most már lejöhetsz, add ide a kezed!~Persze csak a kabát
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2547 |