Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
-----
-----
a 2547
abba 3
abbahagyta 1
abban 11
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2547 a
844 az
441 is
421 hogy
Móra Ferenc
A körtemuzsika

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2547

     Rész
2001 3| ide a kezed!~Persze csak a kabát ujját adhattam oda, 2002 3| amelynek felsőbb régióiban a kéz tartózkodott, de azért 2003 3| tartózkodott, de azért nem a kézzel volt a baj, hanem 2004 3| azért nem a kézzel volt a baj, hanem a lábbal. A lábak 2005 3| kézzel volt a baj, hanem a lábbal. A lábak nem akartak 2006 3| volt a baj, hanem a lábbal. A lábak nem akartak mozdulni, 2007 3| mintha gyökeret vertek volna a kőben.~- Gyere hát, nem 2008 3| hallod?! - rántotta meg a tanító úr mosolyogva a kabátujjat. - 2009 3| meg a tanító úr mosolyogva a kabátujjat. - A nagyságos 2010 3| mosolyogva a kabátujjat. - A nagyságos úr akar megsimogatni.~ 2011 3| akkor az egész városban, a követ, az pedig akkor Holló 2012 3| mosolygott alattam. Átölelte a térdemet, és a hangja már 2013 3| Átölelte a térdemet, és a hangja már simogatott:~- 2014 3| leveszlek.~- Nem... nem ereszt a lábam - motyogtam pityergõre 2015 3| csakugyan úgy éreztem, mintha a lábam hozzánõtt volna a 2016 3| a lábam hozzánõtt volna a kõhöz.~- Mi a macska, nem 2017 3| hozzánõtt volna a kõhöz.~- Mi a macska, nem ereszt a lábad? - 2018 3| Mi a macska, nem ereszt a lábad? - nevetett Holló, 2019 3| lábam elszabadult, de abban a percben el is jajdítottam 2020 3| Jaj, jaj, jaj, ne bántson!~A mosolygó arc lehajolt a 2021 3| A mosolygó arc lehajolt a lábam fejéhez, és - Berta 2022 3| föl.~- Szent Isten, ennek a kisgyereknek odafagyott 2023 3| kisgyereknek odafagyott a lába a kõhöz.~A másikat 2024 3| kisgyereknek odafagyott a lába a kõhöz.~A másikat már óvatosan 2025 3| odafagyott a lába a kõhöz.~A másikat már óvatosan engesztelték 2026 3| jobban összebarátkozott a márvánnyal. A vakarás kiderítette, 2027 3| összebarátkozott a márvánnyal. A vakarás kiderítette, hogy 2028 3| talpatlan csizmácskában léptem a közszereplés terére, s ezért 2029 3| álltomban elõször elolvadt a meleg talpam alatt, azután 2030 3| megfagyott, és hozzátapadt a kõhöz.~- Sebaj, kikerül 2031 3| kõhöz.~- Sebaj, kikerül a maga foltjából - nyomogatta 2032 3| maga foltjából - nyomogatta a lábam Sor doktor úr, ahogy 2033 3| feküdtem összeszorított szájjal a követünk ölében. Tudta a 2034 3| a követünk ölében. Tudta a doktor úr, hogy a kenyérsütögetõ 2035 3| Tudta a doktor úr, hogy a kenyérsütögetõ asszony fia 2036 3| hozzájuk minden pénteken a kenyeret, azon melegen, 2037 3| kenyeret, azon melegen, ahogy a kemencébõl kiszedtük, és 2038 3| és különben is ismerte a fajtámat, hiszen a szegények 2039 3| ismerte a fajtámat, hiszen a szegények doktora volt a 2040 3| a szegények doktora volt a kis kopasz ember. Hanem 2041 3| lenne elszalajtani Deskóért, a városi elõfogatosért.~És 2042 3| csak lépésben haladhatott a bõrruhás kiskunok és berlinerkendõs 2043 3| sokadalmában, akik eltûnõdtek a templomtéren meg a világi 2044 3| eltûnõdtek a templomtéren meg a világi dolgok változandóságán. 2045 3| még akkor is törülgették a szemüket a meghatottságtól, 2046 3| is törülgették a szemüket a meghatottságtól, és dicsérték 2047 3| meghatottságtól, és dicsérték a szép úri kitalálást. Különösen 2048 3| úri kitalálást. Különösen a nõi nemen levõk; egy-két 2049 3| azonban elégedetlen reszkette a fejét, hogy az urak már 2050 3| fejét, hogy az urak már a templomból is panorámát 2051 3| tartanak az oltár elõtt.~- A mi kisfiúnk volt az, sógorasszony - 2052 3| az urakat Márton sógor és a felesége, ha ismerõst láttak 2053 3| csoportban. De aztán felhagytak a népek fölvilágosításával, 2054 3| fölvilágosításával, mert a népek hol kinevették õket, 2055 3| érhette Márton sógorékat ezen a szent napon. Majd éppen 2056 3| Nagyon fehér képû volt a fiatal, aki papolt, a szaván 2057 3| volt a fiatal, aki papolt, a szaván is érzett, hogy mandulával 2058 3| pedig nem éreztem semmit a királyi dicsõségbõl, amellyel 2059 3| dicsõségbõl, amellyel bevonultam a Daru utcába, csak azt éreztem, 2060 3| éreztem, hogy parázs sütögeti a lehúzott talpamat, és akkor 2061 3| világtalan kis agyamban az a gondolat, hogy van egy téli 2062 3| más, mint az az isten, aki a nyarat mosolyogja.~ 2063 4| Nekeresdtõl, hét országa volt a Kótyonfitty királynak. Nevenincs 2064 4| Nevenincs az elsõ, Találdki a második, Sosevolt a többi 2065 4| Találdki a második, Sosevolt a többi öt. Hét országban 2066 4| arra vigyázott is ám, mint a szeme világára. Minden reggel, 2067 4| selyemkeszkenõvel megtörülgette, még a lágyan fúvó széltõl is féltette. 2068 4| vadászok agyon nem nyilazták a szegény legyecskét.~- Mindenki 2069 4| Mindenki így járjon, ki rátátja a száját, lesz megbecsülni 2070 4| száját, lesz megbecsülni a király almáját! - Mind a 2071 4| a király almáját! - Mind a hét országában ezt a szigorú 2072 4| Mind a hét országában ezt a szigorú parancsot doboltatta 2073 4| parancsot doboltatta ki a dobos gémekkel Kótyonfitty 2074 4| Fõ-fõ miniszterek hányták is a bukfencet, pléhnyakú generálisok 2075 4| pléhnyakú generálisok állták is a tótágast, csak egy kis apród 2076 4| kis apród vágta földhöz a darutollas süvegét.~- Tisztelem, 2077 4| süvegét.~- Tisztelem, becsülöm a király hatalmát, de már 2078 4| almát!~Perecnek hívták ezt a kis apródot. Termete, mint 2079 4| kis apródot. Termete, mint a sudár jegenye, az esze villám, 2080 4| az esze villám, sólyom a szeme. Esteli harmaton kilopódzott 2081 4| mesterkedett, nem vásott foga a király almájába. Olyan magasan 2082 4| bosszúságában, hogy majd a térdét verte, de aztán gondolt 2083 4| rajtam Málé koma. Õ lesz a létrám, õ lesz a székem: 2084 4| Õ lesz a létrám, õ lesz a székem: király almáját róla 2085 4| róla elérem.”~Málé koma a másik kis apródja volt Kótyonfitty 2086 4| korpa. Úgy fecsegett, mint a liba a lenbe, soha titok 2087 4| Úgy fecsegett, mint a liba a lenbe, soha titok még meg 2088 4| magában Perec, s kiszaladt a halpiacra, vett a halászoktól 2089 4| kiszaladt a halpiacra, vett a halászoktól két keszeget, 2090 4| keszeget, azokat felkötötte a kert közepén a kútágasra. 2091 4| felkötötte a kert közepén a kútágasra. Aztán elment 2092 4| kútágasra. Aztán elment a vadászokhoz, azoktól vett 2093 4| leszek - verte össze örömében a bokáját, s még a tenyerén 2094 4| örömében a bokáját, s még a tenyerén is szaladt, hogy 2095 4| komához.~Málé koma éppen a csizmáját pucolta Kótyonfitty 2096 4| Kótyonfitty királynak. De nem a kefét dörgölte a csizmához, 2097 4| De nem a kefét dörgölte a csizmához, hanem a csizmát 2098 4| dörgölte a csizmához, hanem a csizmát a keféhez, mert 2099 4| csizmához, hanem a csizmát a keféhez, mert õ azt látta, 2100 4| mert õ azt látta, hogy ha a kecskének sáros a bocskora, 2101 4| hogy ha a kecskének sáros a bocskora, az se a kerítést 2102 4| sáros a bocskora, az se a kerítést dörzsöli a bocskorhoz, 2103 4| az se a kerítést dörzsöli a bocskorhoz, hanem a bocskort 2104 4| dörzsöli a bocskorhoz, hanem a bocskort a kerítéshez.~- 2105 4| bocskorhoz, hanem a bocskort a kerítéshez.~- Bajban vagyok, 2106 4| segíts, Málé, rajtam - ütött a vállára Perec, s megkérte, 2107 4| megkérte, hogy sétáljon ki vele a király kertjébe, ott õ majd 2108 4| kertjébe, ott õ majd föláll a vállára, akkor bizonyosan 2109 4| Kótyonfitty király palotáján a szélkakas.~- Jaj, komám, 2110 4| elszólod magad, kitörik a nyakad!~Nem is szólt Málé 2111 4| addig, míg be nem értek a kertbe, hanem ahogy a jegenyefára 2112 4| értek a kertbe, hanem ahogy a jegenyefára fölnézett, meg 2113 4| Perec, ha szeretsz, fogd meg a nyakam!~- Miért fogjam meg, 2114 4| hogy két keszeget látok a jegenyefa hegyében. Ugyan 2115 4| s egyszeribe fölmászott a jegenyére a két keszegért.~ 2116 4| egyszeribe fölmászott a jegenyére a két keszegért.~Lehuppan 2117 4| keszegért.~Lehuppan aztán a jegenyérõl, mennek az almafa 2118 4| megint megböködi Perecet a Málé.~- Kis komám, ládd-é?~- 2119 4| komám, ládd-é?~- Mit, te?~- A nyulat a fa alatt.~- Látom 2120 4| ládd-é?~- Mit, te?~- A nyulat a fa alatt.~- Látom ám, Málé. 2121 4| puskám volna.~- Lõdd meg a sapkáddal, hátha az is elsül. 2122 4| szeretsz, nagyon ráéheztem a nyúlgerincre.~- Hát a te 2123 4| ráéheztem a nyúlgerincre.~- Hát a te kedvedért azt is megteszem - 2124 4| erre Perec, azzal kapja a sapkáját, vágja a nyúlhoz: 2125 4| kapja a sapkáját, vágja a nyúlhoz: hát eldõl az egyszerre.~- 2126 4| úgy-e - kapta föl Málé a nyulat, s már tartotta is 2127 4| már tartotta is létrának a derekát, széknek a vállát, 2128 4| létrának a derekát, széknek a vállát, hogy elérhesse Perec 2129 4| zenebona, majd megbomlott a két koma!~- Mákos borongatta, 2130 4| magát Perec -, most már csak a kertek alatt szaladjunk, 2131 4| látta meg õket senki, csak a város szélén a molnár szamara, 2132 4| senki, csak a város szélén a molnár szamara, az se mondott 2133 4| Málé, aki nem látta jól a félhomályban, hogy mi feketéllik 2134 4| félhomályban, hogy mi feketéllik a gyepen.~- Király õfelsége - 2135 4| õfelsége?~- Hajtja magáról a szúnyogokat a fülével.~- 2136 4| Hajtja magáról a szúnyogokat a fülével.~- De mondott is 2137 4| belõle, mert olyan szép nagy a füle.~Ebben aztán meg is 2138 4| Málé koma, s hazaballagott a nyúllal meg a halakkal, 2139 4| hazaballagott a nyúllal meg a halakkal, Perec koma pedig 2140 4| éjszaka tûvé tették érte mind a hét országát Kótyonfitty 2141 4| Kótyonfitty királynak. De még a nyolcadik nap is keresték 2142 4| Málé koma körülzsindelyezte a nyakát.~- Hát te mért zsindelyezted 2143 4| mért zsindelyezted körül a nyakadat, te ugrifüles? - 2144 4| ugrifüles? - koppantott a feje búbjára.~- Azért, hogy 2145 4| tudom ám, ki szakajtotta le a király almáját.~De már akkor 2146 4| meg Málé komát, úgy vitték a Kótyonfitty király elé. 2147 4| meg akkora légycsapó volt a kéziben, hogy a struccmadarat 2148 4| légycsapó volt a kéziben, hogy a struccmadarat is agyon lehetett 2149 4| ütni. De még föl se emelte a légycsapót, mikor Málé koma 2150 4| apród éppen ott üldögélt a trónus lábánál egy bársonyvánkoson, 2151 4| bársonyvánkoson, de még csak a szeme pillája se rebbent 2152 4| király szigorú-hegyesre a három szál bajuszát. - Add 2153 4| Perec koma.~- Hát mikor a keszegek repülni tanultak 2154 4| keszegek repülni tanultak a jegenyefa hegyében.~- Eszed 2155 4| kereke - nevette el magát a király -, hiszen nem szoktak 2156 4| király -, hiszen nem szoktak a halak fára mászni.~- Márpedig 2157 4| koma sapkával lõtte meg a nyulat - erõsködött Málé, 2158 4| hogy csak úgy rengett bele a trónusa.~- Hát az mikor 2159 4| Akkor, mikor fölséged a fülével hajtotta magáról 2160 4| fülével hajtotta magáról a szúnyogokat, és azt kiabálta, 2161 4| belõle, mert olyan szép nagy a füle - mondta tréfásan hunyorgatva.~- 2162 4| hunyorgatva.~- Hej, katlan meg a bogrács.! - futotta el a 2163 4| a bogrács.! - futotta el a méreg a királyt, s olyant 2164 4| bogrács.! - futotta el a méreg a királyt, s olyant suhantott 2165 4| királyt, s olyant suhantott a légycsapóval, hogy Málé 2166 4| Amelyiktek megszánja, ültesse le a kis székre.~ 2167 4| A SÉDI MALOM~Igazság szerint 2168 4| szerint nem is malom már a sédi malom, csak a helye. 2169 4| malom már a sédi malom, csak a helye. Nagy kopasz folt 2170 4| helye. Nagy kopasz folt a Séd vize partján, amivel 2171 4| földje kiveti magából mind a kettõt. Áldott búzamezõk 2172 4| patakmalom kelepeit ezen a helyen. De az nagyon régen 2173 4| mikor még tündérek laktak a vizekben. A Séd vize is 2174 4| tündérek laktak a vizekben. A Séd vize is nagyobb lehetett 2175 4| hatalmas tündér volt, amelyik a Sédben lakott. Látni ugyan 2176 4| éjeken sokszor hallották a szavát a halászok a víz 2177 4| sokszor hallották a szavát a halászok a víz fenekérõl. 2178 4| hallották a szavát a halászok a víz fenekérõl. Csengett, 2179 4| fenekérõl. Csengett, mint a harang, ha jókedvû volt; 2180 4| volt, szívesen segített a szegény halászoknak, annyi 2181 4| annyi halat terelgetett a hálójukba, hogy alig bírták 2182 4| megszaggatták az emberek a patakba hajló öreg füzeket. 2183 4| mindjárt fölkorbácsolta a vizet haragjában.~A Séd-parti 2184 4| fölkorbácsolta a vizet haragjában.~A Séd-parti fûzfáknak volt 2185 4| becsülete az emberek elõtt. A tündér fáinak hívták õket, 2186 4| volt olyan halász, aki még a süvegét is megemelte, mikor 2187 4| mikor elment mellettük. A gazdag patakmolnárt, aki 2188 4| patakmolnárt, aki kint állt a malomajtóban, ilyenkor mindig 2189 4| malomajtóban, ilyenkor mindig ette a méreg, és rá-ráförmedt a 2190 4| a méreg, és rá-ráförmedt a halászokra:~- Ejnye, de 2191 4| vagytok ti, halászok, hogy még a fûzfákat is megsüvegelitek! 2192 4| énelõttem is megemelnétek a süveget, pedig tudhatnátok, 2193 4| Dölyfös, kevély ember volt a molnár. Soha senkin meg 2194 4| Soha senkin meg nem esett a szíve, pedig annyi volt 2195 4| szíve, pedig annyi volt a tallér a ládájában, hogy 2196 4| pedig annyi volt a tallér a ládájában, hogy lapáttal 2197 4| ablaka alatt.~- Hadd fájjon a szíve az ínségesnek - mosolygott 2198 4| Amúgy is mindig azon törte a fejét, hogy mivel szerezhetne 2199 4| nagy kõdarabokat hajigált a Sédbe a malomból, és kikiáltott 2200 4| kõdarabokat hajigált a Sédbe a malomból, és kikiáltott 2201 4| malomból, és kikiáltott a halászokra:~- Hej, de sokért 2202 4| egyszer fültövön találnám a tündérteket!~A halászok 2203 4| találnám a tündérteket!~A halászok azonban ügyet sem 2204 4| egy fejszét, és ráfogta a fûzfára. De már erre csakugyan 2205 4| erre csakugyan fölzúdultak a halászok.~- Baj lesz abból, 2206 4| Nekem nem lesz! - vágta bele a fejszét a fába.~Ahogy a 2207 4| vágta bele a fejszét a fába.~Ahogy a fejsze lecsattant, 2208 4| a fejszét a fába.~Ahogy a fejsze lecsattant, megremegett 2209 4| haragos hullámokat vetett a Séd.~- Nézd, nézd, vízimolnár! - 2210 4| vízimolnár! - mutattak a halászok a patakra. - Látod-e, 2211 4| vízimolnár! - mutattak a halászok a patakra. - Látod-e, hogy 2212 4| Látod-e, hogy haragszik a tündér?~- Látom ám, hogy 2213 4| tündér?~- Látom ám, hogy a szél fölborzolta a vizet. 2214 4| hogy a szél fölborzolta a vizet. De a tündérteket 2215 4| fölborzolta a vizet. De a tündérteket nem látom, hogy 2216 4| látom, hogy védelmére sietne a fáinak.~Galambhajú öregember 2217 4| Galambhajú öregember volt a halászok szószólója, az 2218 4| szószólója, az fogta meg a molnár karját.~- Ha hiszel 2219 4| molnár karját.~- Ha hiszel a tündérben, ha nem, ne bántsd 2220 4| mikor az se bánt téged.~A kevély patakmolnár erre 2221 4| patakmolnár erre csakugyan letette a fejszét, s ahelyett az öreg 2222 4| magadra legyen gondod, ne a fákra! Tudod-e, hogy esztendeje 2223 4| meg nem hozod, elveszem a tehénkédet.~Ezzel bement 2224 4| tehénkédet.~Ezzel bement dühösen a malomba, a halászok is hazatakarodtak, 2225 4| bement dühösen a malomba, a halászok is hazatakarodtak, 2226 4| s bizony vegyest hullott a könnye az esõvel a ködmönére, 2227 4| hullott a könnye az esõvel a ködmönére, mikor arra gondolt, 2228 4| arra gondolt, hogy elveszik a tehénkéjét.~Éppen ott rázta 2229 4| tehénkéjét.~Éppen ott rázta a tehénke a kolompot a kapuban, 2230 4| Éppen ott rázta a tehénke a kolompot a kapuban, mire 2231 4| rázta a tehénke a kolompot a kapuban, mire hazaért, mellette 2232 4| vándorló ácsorgott.~- Meglepett a vihar, bátya - mondta alázatosan -, 2233 4| öreg halász, s bevezette a vendégét az egyetlen szobájába, 2234 4| meg kifeküdt az istállóba a tehénkéhez.~- Úgyis a másé 2235 4| istállóba a tehénkéhez.~- Úgyis a másé leszel már holnap - 2236 4| éjszaka nem tudta befogni a szemét bánatában. Föl is 2237 4| s éppen meg akarta fejni a tehénkét, hogy friss tejet 2238 4| hogy friss tejet vihessen a vendégjének, mikor az már 2239 4| toppant be hozzá.~- Köszönöm a szállást, ember - mondta 2240 4| Azzal úgy eltûnt, mintha a föld nyelte volna el, az 2241 4| csodálkozva csóválta meg a fejét.~„No, ez garabonciás 2242 4| magában, azzal kihajtotta a tehénkét az istállóból.~ 2243 4| az istállóból.~Ment is ki a tehénke ugrándozva, szaladt 2244 4| ugrándozva, szaladt egyenesen a vályúhoz, az öregember meg 2245 4| visszafordult, hogy beigazítsa a fakilincset. De majd sóbálvánnyá 2246 4| megfordul, látja ám, hogy a tehénke megint ott áll a 2247 4| a tehénke megint ott áll a jászol mellett.~- No ni, 2248 4| hogy ez másik tehénke, mert a Bimbó ott szürcsöli a friss 2249 4| mert a Bimbó ott szürcsöli a friss vizet a vályúból.~ 2250 4| szürcsöli a friss vizet a vályúból.~Szalad vissza 2251 4| az istállóba, hát ott van a harmadik tehén - azt is 2252 4| tehén - azt is kihajtja, ott a negyedik is. De egyebet 2253 4| aztán egész álló nap, csak a tehénkéket terelgette ki 2254 4| az utcára se fért, egész a sédi malomig ért az eleje.~„ 2255 4| Sebaj, legalább helyébe mén a molnárnak a tehén” - gondolta 2256 4| helyébe mén a molnárnak a tehén” - gondolta magában 2257 4| tehén” - gondolta magában a halász, s át is ment a molnárhoz, 2258 4| magában a halász, s át is ment a molnárhoz, hogy válasszon 2259 4| hogy válasszon ki egyet a csordából az adósság fejében.~ 2260 4| idõ, már akkor ott volt a molnár, s vallatóra vette 2261 4| molnár, s vallatóra vette a halászt, hogy jutott ehhez 2262 4| halászt, hogy jutott ehhez a csordához.~- Így és így - 2263 4| hegyire, hogy fogta meg a vándorló áldása.~No, a molnárnak 2264 4| meg a vándorló áldása.~No, a molnárnak se kellett egyéb, 2265 4| lépett, úgy szaladt vissza a malomba, s kiült a kiskapuba 2266 4| vissza a malomba, s kiült a kiskapuba garabonciást lesni. 2267 4| csípte, be is tessékelte a legszebb szobájába, a tiszteletére 2268 4| tessékelte a legszebb szobájába, a tiszteletére borjút vágott, 2269 4| borjút vágott, belefektette a selyem-paplanos ágyba, s 2270 4| selyem-paplanos ágyba, s még a malmot is elállította, hogy 2271 4| elállította, hogy ne zavarja a kattogásával a vendég álmát. 2272 4| ne zavarja a kattogásával a vendég álmát. De alig várta, 2273 4| meg, ember?~- Amivel a halászt megáldottad.~- No, 2274 4| legelõször csinálsz - mosolygott a vándorló ‑, csak aztán meg 2275 4| az áldást.~Azt se várta a molnár, hogy a vendég elköszönjön 2276 4| se várta a molnár, hogy a vendég elköszönjön tõle, 2277 4| elköszönjön tõle, szaladt be a malomba, hozta ki a tallérosládáját, 2278 4| szaladt be a malomba, hozta ki a tallérosládáját, és kiült 2279 4| tallérosládáját, és kiült vele a Séd partjára.~„Én bizony 2280 4| magában -, mégpedig idekint a szabadban, hogy jobban férjen.”~ 2281 4| férjen.”~Azzal lehajolt a ládához, kivette belõle 2282 4| akkorát prüsszentett, hogy a tallér kiesett a kezébõl, 2283 4| prüsszentett, hogy a tallér kiesett a kezébõl, s hapci, hapci, 2284 4| hapci, hapci, beleugrott a Séd vizébe. Utána a másik, 2285 4| beleugrott a Séd vizébe. Utána a másik, a harmadik, a századik, 2286 4| Séd vizébe. Utána a másik, a harmadik, a századik, az 2287 4| Utána a másik, a harmadik, a századik, az ezredik. Szegény 2288 4| prüszkölt, és eregette bele a szép fényes tallérokat a 2289 4| a szép fényes tallérokat a vízbe. S ahogy a hold kisütött, 2290 4| tallérokat a vízbe. S ahogy a hold kisütött, még egy nagyot 2291 4| prüsszentett, s õ maga is begurult a vízbe.~Így állt bosszút 2292 4| vízbe.~Így állt bosszút a Séd tündére a fáiért - mert 2293 4| állt bosszút a Séd tündére a fáiért - mert a monda ma 2294 4| tündére a fáiért - mert a monda ma is azt tartja, 2295 4| azt tartja, hogy õ volt az a vándorló deák, aki aztán 2296 4| végképpen el is tûnt errõl a tájról. A Séd vize pedig 2297 4| is tûnt errõl a tájról. A Séd vize pedig egyre összébb 2298 4| egyszer csak szárazon maradt a gazdátlan patakmalom, össze 2299 4| lassanként, s ma már csak a helyét mutogatják. S csendes 2300 4| éjszakákon, ha meg-megcsobban a patak vize, azt szokás mondani: 2301 4| mondani: csitt csak, prüszköl a sédi molnár!~ 2302 4| A VÍZIMOLNÁR LÁNYA~Mindnyájan 2303 4| LÁNYA~Mindnyájan ismeritek a gólyahírvirágot. Korán tavasszal, 2304 4| gólyahírvirágot. Korán tavasszal, a gólya érkezése idején tele 2305 4| érkezése idején tele van vele a rét, vízszél, patakpart, 2306 4| csillogtatnák aranyhajukat a tavaszi napsugárban.~Ilyenkor 2307 4| Ilyenkor már rég elhordta a szél a gólyahírvirág aranyszirmait. 2308 4| már rég elhordta a szél a gólyahírvirág aranyszirmait. 2309 4| levelei hintázzák magukat a délesti fuvalomban. Mintha 2310 4| gondoljátok. Aranyszirma a gólyahírvirágnak aranyhaj 2311 4| valaha, zöld bársonyköntös a zöld bársonylevele, hét 2312 4| vízimolnár volt az édesapja a világszép lánynak, ott zúgott 2313 4| világszép lánynak, ott zúgott a malma csacsogó patakon, 2314 4| legeltetni.~Hiszen szép volt a lány, hétszerte szebb a 2315 4| a lány, hétszerte szebb a hajnali csillagnál, mikor 2316 4| legszebben tündöklik, de a kevélysége még hetvenhétszerte 2317 4| hetvenhétszerte nagyobb volt, mint a szépsége. Patakmalomnak 2318 4| egyre abban nézegette magát a vízimolnár lánya.~- Hej, 2319 4| molnár -, csúf dolog az a nagy tükrösködés! Varrás 2320 4| nagy tükrösködés! Varrás a kezedbe, söprût a markodba! 2321 4| Varrás a kezedbe, söprût a markodba! Szaladj a konyhára, 2322 4| söprût a markodba! Szaladj a konyhára, nézz a malomba! 2323 4| Szaladj a konyhára, nézz a malomba! Jaj, de nagy öröme 2324 4| nagy öröme telnék benned a te öreg édesapádnak, ha 2325 4| édesapádnak, ha neked meg a dologban telnék örömed!~ 2326 4| telnék örömed!~Vállat vont a világszép lány, mosolygott 2327 4| mosolygott az ajka, mint a kettéhasadt rózsabimbó. 2328 4| Nem arra termett õ, hogy a dolognak törje a fokát, 2329 4| õ, hogy a dolognak törje a fokát, csak tovább is a 2330 4| a fokát, csak tovább is a tükörbe nézegetett.~- Tükör, 2331 4| az öreg molnár, úgy vágta a malomkõhöz a kristálytükröt, 2332 4| úgy vágta a malomkõhöz a kristálytükröt, hogy egyszeriben 2333 4| lányom, most kérdezd már a tükröt, hogy van-e nálad 2334 4| nálad szebb!~Vállat vont a világszép lány, mosolygott, 2335 4| világszép lány, mosolygott, mint a hasadó hajnal, s odaállt 2336 4| hasadó hajnal, s odaállt a rozmaringos ablakhoz. Szegény 2337 4| rozmaringok csak úgy éledtek a látásától, bezzeg õ meg 2338 4| látásától, bezzeg õ meg se látta a rozmaringokat. Magamagát 2339 4| nálad szebb!~Könny öntözte a vízimolnár világszép lányának 2340 4| mint mikor liliomról pereg a harmat. Nagy kétségbeesésében 2341 4| kétségbeesésében beletekintett a patak tükrébe, s egyszerre 2342 4| ragyogó lett az orcája, mint a déli nap. Nincs ehhez fogható 2343 4| Nincs ehhez fogható tükör a világon. Vize mint a kristály, 2344 4| tükör a világon. Vize mint a kristály, visszanevet raja, 2345 4| nincsen - cseregi, csobogja a csacska patakocska.~A vízimolnár 2346 4| csobogja a csacska patakocska.~A vízimolnár lánya el se ment 2347 4| lánya el se ment többet a patakpartról, még a csillagok 2348 4| többet a patakpartról, még a csillagok sugaránál is magát 2349 4| fordíthatta, hiszen az forgatta a malomkereket, hisz abból 2350 4| malomkereket, hisz abból kereste a kalácskenyeret.~Az öreg 2351 4| vízimolnárnak egyszer dolga akadt a városban. Rábízta a malmot 2352 4| akadt a városban. Rábízta a malmot világszép lányára, 2353 4| lányára, aki akkor is ott ült a patakparton zöld bársonyruhában, 2354 4| bársonyruhában, aranyhaját bontogatva a patak tükrében.~- Lányom, 2355 4| majoránnaszálam: beszaladok egy kicsit a városba. Vigyázz addig a 2356 4| a városba. Vigyázz addig a malomra, árad a patak, gondod 2357 4| Vigyázz addig a malomra, árad a patak, gondod legyen a zsilipre.~- 2358 4| árad a patak, gondod legyen a zsilipre.~- Úgy lesz, apám, 2359 4| apám, úgy lesz - mosolygott a világszép lány, s nem gyõzte 2360 4| lány, s nem gyõzte nézni a patakból visszamosolygó 2361 4| volt felelgetõ kedviben a patak. Habzott, tajtékzott, 2362 4| megdagadtak, átszakajtották a zsilipet, s úgy elragadták 2363 4| úgy elragadták magukkal a malmot, hogy az meg se állt, 2364 4| szirten.~Híre-nyoma se volt a patakmalomnak, mire hazaérkezett 2365 4| Világszép lánya akkor is ott ült a parton, aranyhaját lebegtette 2366 4| parton, aranyhaját lebegtette a szél.~- Patak, van-e nálam 2367 4| molnár szívét elfutotta a keserûség, ajkáról elszaladt 2368 4| csak bámuld magad örökké a patak tükrében!~Zöld bársonyköntöse 2369 4| aranyszirommá változott abban a percben a világszép molnárlánynak, 2370 4| változott abban a percben a világszép molnárlánynak, 2371 4| mindig magamagát bámulja a víz tükrében a vízimolnár 2372 4| magamagát bámulja a víz tükrében a vízimolnár lánya, gólyahír 2373 4| A BÁRSONYOSI KANÁSZOK~Bársonyosi 2374 4| olyan jóízût szundított a bársonyosi bíró malaca, 2375 4| bársonyosi bíró malaca, hogy még a füle se mozgott.~„Ha te 2376 4| úgy” - gondolta magában a kis kanász, s ahogy a feje 2377 4| magában a kis kanász, s ahogy a feje alá rakta a két tenyerét, 2378 4| s ahogy a feje alá rakta a két tenyerét, egyszeribe 2379 4| egyszeribe úgy aludt, mint a tej.~„Ami neked , nekem 2380 4| nekem is ” - fohászkodott a nagy kanász, s ahogy az 2381 4| fülét vánkosnak vetette, a másikkal betakaródzott, 2382 4| mindjárt úgy aludt, mint a juhászbunda.~Nincs is ebben 2383 4| Nagyobb baj az volt, hogy a nagy kanász egyszerre akkorát 2384 4| Meg is rázkódott szegény a leghegyéig, s éppen onnan 2385 4| leghegyéig, s éppen onnan a leghegyibõl úgy ugrott ki 2386 4| ugrott ki egy makkocska a szakajtójából, hogy kipp-kopp, 2387 4| éppen az orrára nem pottyant a kismalacnak.~Ennek se kellett 2388 4| Ennek se kellett egyéb a jámbornak. Felugrott fektébõl 2389 4| nélkül, s úgy nekiiramodott a világnak, hogy még tán ma 2390 4| szélét nem érte. Fölugrott a kiskanász is, fölugrott 2391 4| kiskanász is, fölugrott a nagy kanász is: nem ért 2392 4| már az semmit, akkorára a hetedik határban volt a 2393 4| a hetedik határban volt a malac.~- Jaj, jaj - sopánkodott 2394 4| Jaj, jaj - sopánkodott a nagy kanász -, nekünk is 2395 4| míg engem látsz - biztatta a kis kanász -, majd beszélek 2396 4| kanász -, majd beszélek én a bársonyosi bíró fejével.~ 2397 4| bíró fejével.~Reszketett a nagy kanász, mint a nyárfalevél, 2398 4| Reszketett a nagy kanász, mint a nyárfalevél, mikor a bíróhoz 2399 4| mint a nyárfalevél, mikor a bíróhoz beállítottak, de 2400 4| beállítottak, de bezzeg helyin volt a nyelve a kis kanásznak.~- 2401 4| bezzeg helyin volt a nyelve a kis kanásznak.~- Újságot 2402 4| Tisztelteti bíró uramat a malaca, mert õ már nem jön 2403 4| olyan tanulatlan legyen a malaca.~- Hej! - rikkantott 2404 4| Hej! - rikkantott örömében a bíró akkorát, hogy belerendült 2405 4| akkorát, hogy belerendült a faluháza. - No, ugye, mindig 2406 4| nincs párja ész dolgában a bársonyosi bírónak! Lám-e, 2407 4| bírónak! Lám-e, hogy még a malacom is megirigyelte 2408 4| van biz az - erõsítette a kis kanász. - Azt mondta 2409 4| kis kanász. - Azt mondta a malac, hogy csak egy ember 2410 4| ember van, aki okosabb, mint a bársonyosi bíró.~- Ejnye, 2411 4| bársonyosi bíró.~- Ejnye, töröm a zúzáját annak a malacnak, 2412 4| Ejnye, töröm a zúzáját annak a malacnak, ugyan ki lehet 2413 4| iprityomi bíró. Azt mondta a kismalac.~- Hej! - kurjantott 2414 4| kismalac.~- Hej! - kurjantott a bársonyosi bíró akkorát, 2415 4| csak úgy repedezett bele a faluháza. - Hol az a hitvány 2416 4| bele a faluháza. - Hol az a hitvány malac, hadd lakoljon 2417 4| elõbb megabrakoltatnánk a csikókat, ha volna mivel ‑ 2418 4| volna mivelrázta meg a kis kanász az üres tarisznyáját.~ 2419 4| akkor üres. Kidagasztotta a bársonyosi bíró kis kalácscipóval, 2420 4| se bánom, ha térdig kopik a lábatok, csak a malacot 2421 4| térdig kopik a lábatok, csak a malacot visszahozzátok. 2422 4| mutatom meg neki, mit tud a bársonyosi bíró.~Szaladt 2423 4| bársonyosi bíró.~Szaladt is a kis kanász, futott is a 2424 4| a kis kanász, futott is a nagy kanász egészen a makkfáig, 2425 4| is a nagy kanász egészen a makkfáig, kerek erdõ sarkáig. 2426 4| kerek erdõ sarkáig. Ott a tarisznyát fölakasztották 2427 4| alája feküdtek, úgy várták a déli harangszót.~- Haj, 2428 4| Haj, haj! - sóhajt egyszer a nagy kanász.~- Baj, baj! - 2429 4| Baj, baj! - mondja a kis kanász.~- Mi a baj, 2430 4| mondja a kis kanász.~- Mi a baj, kis kanász?~- Unod 2431 4| bánom, nagy kanász.~Fölugrik a nagy kanász, maga alá keríti 2432 4| kanász, maga alá keríti a szûrét, rákuporodik, s csap 2433 4| az egész erdõ.~Én vagyok a gyolcsos tót.~Vegyen, öcsém, 2434 4| húgom, tálat, néni!~Ezt a bundát meg kell nézni!~Nincs 2435 4| atyámfia - mondja neki a kis kanász -, inkább azt 2436 4| inkább azt kérdezem: eladó-e a feje?~- Minek lenne az az 2437 4| úgy megharagudott erre a nagy kanász, hogy leütötte 2438 4| nagy kanász, hogy leütötte a sapkát a kis kanász fejéről.~- 2439 4| hogy leütötte a sapkát a kis kanász fejéről.~- Mért 2440 4| É-én? - meresztgette a szemét a nagy kanász. - 2441 4| meresztgette a szemét a nagy kanász. - Mit tudom 2442 4| hogy ki ütött nyakon ebben a nagy sokadalomban. Tudod, 2443 4| sokadalomban. Tudod, tenger nép van a bársonyosi vásárban.~- Biz 2444 4| igaz az - csillapodott le a kis kanász -, hanem most 2445 4| hanem most már te légy a vevő, ha tele az erszény.~- 2446 4| árul kend, komám? - kérdi a nagy kanász.~- Eladnám ezt 2447 4| nagy kanász.~- Eladnám ezt a lovat, ha vennék.~- Szilaj-e?~- 2448 4| vennék.~- Szilaj-e?~- Mint a tûz.~- Kezes-e?~- Mint a 2449 4| a tûz.~- Kezes-e?~- Mint a bárány.~- Futós-e?~- Mint 2450 4| bárány.~- Futós-e?~- Mint a szél. Jaj, jaj, már el is 2451 4| mert mindjárt kiszalad a világból!~Szaladt a szegény 2452 4| kiszalad a világból!~Szaladt a szegény nagy kanász be az 2453 4| nagy kanász be az erdõbe a szilaj paripa után, a kis 2454 4| erdõbe a szilaj paripa után, a kis kanász meg ölibe vette 2455 4| kis kanász meg ölibe vette a tarisznyát, lekuporodott 2456 4| tarisznyát, lekuporodott vele a makkfa tövibe, s úgy behányta 2457 4| makkfa tövibe, s úgy behányta a kalácscipót gömölyetúróval, 2458 4| annál hangosabban biztatta a nagy kanászt:~- Szorítsd, 2459 4| Hajrá, nagy kanász!~Mire a nagy kanász visszatért a 2460 4| a nagy kanász visszatért a lókergetésbõl, akkorára 2461 4| Szomorúan lógott az ágon a behorpadt tarisznya, s rossz 2462 4| üresség, mikor hozzákapott a nagy kanász.~- Megrövidítettél, 2463 4| te gézengúz! - förmedt a kis kanászra.~- É-én? - 2464 4| vágott csodálkozó képet a kis kanász. - Hát már honnan 2465 4| tudjam én azt, hogy ki nyúlt a tarisznyához ebben a nagy 2466 4| nyúlt a tarisznyához ebben a nagy sokadalomban? Tudod, 2467 4| Tudod, tenger nép van ezen a bársonyosi vásáron.~Hanem 2468 4| futtában kiáltotta vissza a nagy kanásznak. Ha a kis 2469 4| vissza a nagy kanásznak. Ha a kis kanász kereket nem oldott 2470 4| volt az úr, Matykó volt a szolga. Petykó a leggazdagabb 2471 4| Matykó volt a szolga. Petykó a leggazdagabb úr volt kilenc 2472 4| ment lyukas subája. Matykó a világon a legbölcsebb szolga 2473 4| subája. Matykó a világon a legbölcsebb szolga volt, 2474 4| Ha melege volt, kifeküdt a napra; ha esõ szakadt, kiált 2475 4| napra; ha esõ szakadt, kiált a csurgásba.~Egyszer ahogy 2476 4| Egyszer ahogy heverésznek a vadkörtefa alatt a kerek 2477 4| heverésznek a vadkörtefa alatt a kerek erdõben, nagyot sóhajt 2478 4| Petykó!~- Meguntam már a vadkörtét, Matykó!~- Nekem 2479 4| Nekem is elvásott már a fogam a kökénybe, Petykó!~- 2480 4| is elvásott már a fogam a kökénybe, Petykó!~- volna 2481 4| Kit vegyek el, Matykó?~- A Dióbél király lányát, Petykó!~ 2482 4| talpra ugrott. Fölhúzta a lyukas bocskort, fejébe 2483 4| bocskort, fejébe nyomta a lyukas süveget, vállára 2484 4| süveget, vállára kanyarította a lyukas subát, úgy indult 2485 4| úgy indult el megkérni a Dióbél királykisasszonyt. 2486 4| gazdám?~- Nem adják nekem a királykisasszonyt, Matykó!~- 2487 4| gondod, hogy dicsérd magad. A többit bízd énrám; ne félj, 2488 4| fia!~Petykó nekividámodott a biztatásra, s olyan kedve 2489 4| visszafele,~aranyból lesz a kereke,~lovunk lábán gyémántpatkó,~ 2490 4| dúdolgattak, hogy utoljára a sárgarigó is megtanulta 2491 4| sárgarigó is megtanulta a nótájukat. A sárgarigó továbbadta 2492 4| megtanulta a nótájukat. A sárgarigó továbbadta a kakukknak, 2493 4| A sárgarigó továbbadta a kakukknak, a kakukk a gerlicének. 2494 4| továbbadta a kakukknak, a kakukk a gerlicének. Mire 2495 4| továbbadta a kakukknak, a kakukk a gerlicének. Mire a Dióbél 2496 4| kakukk a gerlicének. Mire a Dióbél király palotájához 2497 4| király palotájához értek, már a kendermagos kakas is azzal 2498 4| is azzal köszöntötte őket a márványkerítés tetejéről:~ 2499 4| Dióbél király úgy nyelte a lébenfőttet, hogy a kanál 2500 4| nyelte a lébenfőttet, hogy a kanál is majd leszaladt


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2547

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License