| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] ----- ----- ----- a 2037 abba 2 abban 15 abból 16 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 2037 a 741 az 378 is 375 hogy | Móra Ferenc Mindenki Jánoskája IntraText - Concordances a |
Rész
1001 VII | fehér-sárga cukorból volna a föld.~„De hiszen nem is 1002 VII | marad ez itt koldusnak, ha a szárnya megnő! - aggóskodott 1003 VII | száraz nádszálakat faragcsál a bicskájával. Bizonyosan 1004 VII | Egyszer aztán meglepte a két gyereket a putri mögött 1005 VII | meglepte a két gyereket a putri mögött a gyeppadon, 1006 VII | gyereket a putri mögött a gyeppadon, ahogy a vízitök 1007 VII | mögött a gyeppadon, ahogy a vízitök gyújtónak összehordott 1008 VII | Veronkának kivillantak a fehér fogai a piros szájából, 1009 VII | kivillantak a fehér fogai a piros szájából, de Jánoska 1010 VII | felelt:~- Ezek irkalevelek.~- A macska hallott ilyent! - 1011 VII | e! - mutogatta Jánoska - a nádból faragott tollat. - 1012 VII | az nagyon vékonyan fogna a mi papírunkon.~Most már 1013 VII | már Posztószél is kezdte a dolgot komolyan venni. Azt 1014 VII | magától is kitalálta, hogy az a piros lé a tök száraz héjában 1015 VII | kitalálta, hogy az a piros lé a tök száraz héjában tinta.~- 1016 VII | tinta.~- Az biz ez. Ennek a cigánymeggynek a kicsavart 1017 VII | Ennek a cigánymeggynek a kicsavart leve, amit Balkó 1018 VII | méregette Posztószél a gyereket a fél szemével. - 1019 VII | méregette Posztószél a gyereket a fél szemével. - Kitõl tanultad, 1020 VII | írástudók lettek volna.~A gyerek egy kicsit elszomorodott.~- 1021 VII | megbetegedtem, az apám beadott a kórházba. Ott volt egy szegedi 1022 VII | hajóslegény, az tanított meg a kisbetûkre. A nagybetûket 1023 VII | tanított meg a kisbetûkre. A nagybetûket meg a városokban 1024 VII | kisbetûkre. A nagybetûket meg a városokban tanultam meg 1025 VII | városokban tanultam meg a boltok felírásairól, mikor 1026 VII | látott. Könny sûrûsödött a szemében. Csak akkor törülgette 1027 VII | muslincája, hogy belevágódott a szemembe! Hát már hogyne 1028 VII | érte, melyikbõl mennyi volt a vám.~- Apó - tudakozta Jánoska -, 1029 VII | senki se építtetett helyére. A nyirákiak meg azért nem 1030 VII | csináltattak iskolát, hogy a cirákiak ki ne csúfolják 1031 VII | forintjával veszik az észt a nyirákiak, azért olyan okosak.~ 1032 VII | azért olyan okosak.~Ezalatt a két gyerek már egész nyaláb 1033 VII | Posztószél elnézegette a cifra ákombákomokat, mikor 1034 VII | Az elõl el kellett kapni a tökkalamárist, mert föl 1035 VII | prédálhatjátok úgy el ezt a drága sép biros bort?~Mikor 1036 VII | mesterségre adta Jánoska a fejét, azon rimánkodott, 1037 VII | írja fel az õ homlokára a nevét.~Mire volna az jó 1038 VII | Ismer téged mindenki, mint a rossz pénzt. ~- Jaj, dehogy 1039 VII | gyõzsöm ségyellni magam a sok kösöngetés miatt, írd 1040 VII | kösöngetés miatt, írd ki a homlokomra, Jánoskám, lelkem, 1041 VII | lelkem, hogy én vagyok azs a valóságos híres Fütyü csigán.~- 1042 VII | csigán.~- Nem tudná azt ezen a tájon elolvasni senki, hacsak 1043 VII | mondok én neked. Terjeszd el a hírét a ciráki meg a nyiráki 1044 VII | neked. Terjeszd el a hírét a ciráki meg a nyiráki gyerekek 1045 VII | el a hírét a ciráki meg a nyiráki gyerekek közt, hogy 1046 VII | láthatja meg, aki kijön a homokosba. Kinéz a fáradságodért 1047 VII | kijön a homokosba. Kinéz a fáradságodért egy szál füstölt 1048 VII | nézsne ki - rimánkodott a cigány.~Posztószél már akkor 1049 VII | Posztószél már akkor hozta a kolbászt. Akkorra tartotta 1050 VII | mikor betelik az esztendeje a Jánoska idekerültének, de 1051 VII | már látta, miben sántikál a gyerek, s örült a lelke, 1052 VII | sántikál a gyerek, s örült a lelke, mikor Fütyü begyömöszölte 1053 VII | begyömöszölte az iszákjába a kolbászt. Elõbb azonban 1054 VII | azonban hozzádörzsölgette a ruhája elejéhez:~- Hadd 1055 VII | érezzsem egés úton azst a drága sép sagát! Ne féljetek, 1056 VII | sép sagát! Ne féljetek, a nyakatokra csõdítem érte, 1057 VII | lábon járó gyereke csak van a két falunak.~Másnap megkezdõdött 1058 VII | falunak.~Másnap megkezdõdött a csincsésben az iskola. A 1059 VII | a csincsésben az iskola. A gyerekeknek roppant tetszett 1060 VII | gyerekeknek roppant tetszett a Csicsmár Jánoska játéka. 1061 VII | tetszik meg annyira, mint ez a vadvirágos, vadmadaras sumár. 1062 VII | rájuk ragyogón, melegen. A szellõ ide nem lopva járt 1063 VII | lopva járt be, megsimogatni a kipirult arcocskákat, hanem 1064 VII | tartotta õket hûs leheletével. A nagyvirágú szulákok, a tûzpiros 1065 VII | A nagyvirágú szulákok, a tûzpiros füzények belebólogattak 1066 VII | füzények belebólogattak a bölcs csacsogásba, s a nádirigók, 1067 VII | belebólogattak a bölcs csacsogásba, s a nádirigók, a sármányok, 1068 VII | csacsogásba, s a nádirigók, a sármányok, a fügemadarak 1069 VII | nádirigók, a sármányok, a fügemadarak tõlük telhetõleg 1070 VII | tõlük telhetõleg helyeselték a nagy igyekezetet.~Mikor 1071 VII | nagy igyekezetet.~Mikor a dobosgém megszólalt a távol 1072 VII | Mikor a dobosgém megszólalt a távol nádasokban, akkor 1073 VII | akkor Jánoska elhajította a tollat, és elõvette a furulyáját. 1074 VII | elhajította a tollat, és elõvette a furulyáját. Azt jelentette 1075 VII | jelentette ez, hogy vége a napi munkának, és kezdõdik 1076 VII | napi munkának, és kezdõdik a játék. Veronka szederlébõl 1077 VII | készült hûsítõvel kínálta meg a kislányokat. Jánoska meg 1078 VII | gyenge sóskával traktálta meg a fiúkat. Jó étel az annak, 1079 VII | jutott eszébe, hogy kiöltse a nyelvét a nyirákiakra, s 1080 VII | hogy kiöltse a nyelvét a nyirákiakra, s a nyirákiak 1081 VII | nyelvét a nyirákiakra, s a nyirákiak egyszer se juttatták 1082 VII | csak azon tanakodott, hogy a p betûnek jobb felé van-e 1083 VII | akarta rajzolni az ujjával a kocsiút porába, de nem sokra 1084 VII | Gergely nem segít neki. A nyiráki bíró fia a ciráki 1085 VII | neki. A nyiráki bíró fia a ciráki bíró lányának!~S 1086 VII | ciráki bíró lányának!~S mikor a két sereg gyerek elvált 1087 VII | gyerek elvált egymástól a Reszege hídjánál, nem azon 1088 VII | tülekedett, hogy ki bírja a másikat belelökni a patakba, 1089 VII | bírja a másikat belelökni a patakba, hanem azon fogadkoztak, 1090 VII | lesz ott holnap hamarább a csincsésben. S a kis tanítómesternek, 1091 VII | hamarább a csincsésben. S a kis tanítómesternek, mikor 1092 VII | kis tanítómesternek, mikor a domb tetejérõl addig nézett 1093 VII | fátylába, úgy csillogtak a szemei, hogy szentjánosbogárnak 1094 VII | már be, gyerek, mert elkap a bagó! - kurjantott fel neki 1095 VII | Posztószél, s mikor lebukott a verem száján, úgy puffantotta 1096 VII | hogy csak úgy dongott. A szegény ember nem tud akkor 1097 VII | szegény ember nem tud akkor a szavakkal cifrálkodni, mikor 1098 VII | cifrálkodni, mikor tele van a szíve. Jánoskának annyit 1099 VII | Jánoskának annyit ért ez a hátbaütés, mint mikor a 1100 VII | a hátbaütés, mint mikor a királyfinak fél országát 1101 VII | királyfinak fél országát átadja a király.~Veronka pedig akkora 1102 VII | is elmorzsolgatni.~Éppen a köcsög fenekét karistolgatta 1103 VII | köcsög fenekét karistolgatta a kanállal, mikor a Fütyü 1104 VII | karistolgatta a kanállal, mikor a Fütyü cigány berikkantott 1105 VII | Fütyü cigány berikkantott a lyukon:~- Jaj, drága sépségeim, 1106 VII | sépségeim, halljátok-e est a nagy csendességet?~- Micsoda 1107 VII | csendességet, te bolondos?~- Hát a Resegében nem csitorázsnak 1108 VII | Resegében nem csitorázsnak a békák. Elállt a savuk azson 1109 VII | csitorázsnak a békák. Elállt a savuk azson való csudálkozsásukban, 1110 VII | Posztószél meggyújtotta a cserépmécsest, akkorára 1111 VII | cserépmécsest, akkorára már a cigány odabent volt, de 1112 VII | cigány odabent volt, de már a maradék kenyeret is elõvette 1113 VII | maradék kenyeret is elõvette a gyékénykosárból., Tudta 1114 VII | gyékénykosárból., Tudta õ ott a járást a sötétben is.~- 1115 VII | gyékénykosárból., Tudta õ ott a járást a sötétben is.~- Jaj, serelmes 1116 VII | rossat tettek velem azzsal a kolbáskával. Mióta azst 1117 VII | érzsem azs ízsit.~S azzal még a morzsákat is összeszedegette 1118 VII | asztalról, s megnyalogatta a köcsög szélét.~- Hát csak 1119 VII | csak nagy mesterség azs a tudomány. Én tudom, mert 1120 VII | hogy így kiokosítod ezseket a semmiházsi gyerekeket?~- 1121 VII | Fütyü - csóválta Posztószél a fejét nagy komolyan. - Láttam 1122 VII | Láttam én egyszer, hogy a Vendel hajdú meg akart tanítani 1123 VII | huszonötig olvasni, de már a tíznél elszaladtál.~Ezen 1124 VII | legjobban. Azzal kihúzott a dolmánya hasadékából egy 1125 VII | az már megint hol ragadt a kezedhez? - ráncolta össze 1126 VII | kezedhez? - ráncolta össze a homlokát Posztószél.~- Ejnye, 1127 VII | csimbora, ne edd meg mindjárt a nézéseddel azs embert, ha 1128 VII | asalt. Nem is csuda ebben a nagy forróságban, amelyik 1129 VII | forróságban, amelyik még a segin csigánnak a patyolat 1130 VII | amelyik még a segin csigánnak a patyolat bõrét is mind elsüti. 1131 VII | is mind elsüti. Jaj, ha a sobámnak úgy volna fala, 1132 VII | nincsen, de sereinek ebbõl a csudar melegbõl egy kicsit 1133 VIII| VIII. Karácsonyest a putriban~Abban az esztendõben 1134 VIII| nagyon korán beköszöntött a tél. Egyszerre csontkeményre 1135 VIII| Egyszerre csontkeményre fagyott a föld. A kapát, az ekét nem 1136 VIII| csontkeményre fagyott a föld. A kapát, az ekét nem eresztette 1137 VIII| ekét nem eresztette magába. A szõlõk takaratlan maradtak, 1138 VIII| Máskor ilyen tájban még a fecskét is hallani, fülemülét 1139 VIII| elhurcolkodtak idejük kitelte elõtt. A kis madarak megérezték, 1140 VIII| jó világ lesz. Õhelyettük a pipiskék jöttek elõ. Azok 1141 VIII| ott csipogtak dideregve a kocsiúton, a kerékvágásban:~- 1142 VIII| csipogtak dideregve a kocsiúton, a kerékvágásban:~- Csiki szûr, 1143 VIII| csiki szûr!~Mivel azonban a falusi gyerekek még úgy 1144 VIII| égi madarak, vége szakadt a Jánoska iskolájának is. 1145 VIII| iskolájának is. Igaz, hogy a tanítómester is átalakult 1146 VIII| mesterré. Gyûjteni kellett a téli tûzrevalót. A putrinak 1147 VIII| kellett a téli tûzrevalót. A putrinak ugyan megvan az 1148 VIII| putrinak ugyan megvan az a jeles tulajdonsága, hogy 1149 VIII| nem olyan tél lesz, mint a többi. Márpedig Posztószélnek 1150 VIII| Posztószélnek csak érteni kell ezt a tudományt. Mihez értsen, 1151 VIII| idõhöz sem, aki kijárta a szélmolnárságot, és mester 1152 VIII| szélmolnárságot, és mester lett a koldusságban?~- De hiszen, 1153 VIII| sokan megsiratjuk még ezt a telet! Tudják azt a piócák, 1154 VIII| ezt a telet! Tudják azt a piócák, hogy mért bújnak 1155 VIII| mélyen az iszapba! Hát tán az a nagy makktermés jót jelent? 1156 VIII| is tudni való, hogy mikor a Tejút ilyen tisztán tündöklik, 1157 VIII| sokan elcsúszkálnak azon a rávaló esztendõben. Észrevetted-e, 1158 VIII| Észrevetted-e, Veronka lelkem, azt a nagy farkaspókot a tûzhely 1159 VIII| azt a nagy farkaspókot a tûzhely hasadékában? Az 1160 VIII| észre, hogy hogy pattog a nád? Tudja az, hogy mit 1161 VIII| idegen madarat kergetett a zord idõ a nádasba. Olyanokat, 1162 VIII| madarat kergetett a zord idõ a nádasba. Olyanokat, amiknek 1163 VIII| nádasba. Olyanokat, amiknek a nevét se tudta, mert sohase 1164 VIII| mert sohase voltak ezen a tájon járatosak. Rendezett 1165 VIII| azon hûségesen megosztozott a Madzaggal. Minden csontot 1166 VIII| meghagyott neki, s azon a Madzag úgy fölvette magát, 1167 VIII| Valóságos kötél lesz már a Madzagból - cirógatta meg 1168 VIII| dermedt mátyásmadarat, aki a hegyi erdõkbõl lecsavargott 1169 VIII| jó helyre jött szegény. A Madzag az öreg fûzfa tövében 1170 VIII| mivel õ nem él madárhússal, a Buksi cimborának akart vele 1171 VIII| Veronka azonban elkapta tõle a zsákmányt, fölmelengette 1172 VIII| zsákmányt, fölmelengette a konyhán. Tyúkborítóban, 1173 VIII| egy reggel becsempészte a Jánoska sapkája alá. Soha 1174 VIII| nem kacagott, mint mikor a fiú fölkapta a sapkát, s 1175 VIII| mint mikor a fiú fölkapta a sapkát, s a mátyás kilibbent 1176 VIII| fiú fölkapta a sapkát, s a mátyás kilibbent alóla.~- 1177 VIII| megrettent, hogy majd elejtette a fejét. Azt hitte, álmodik. 1178 VIII| nézett olyan bámészan, mint a Makkos-erdõben azon a bizonyos 1179 VIII| mint a Makkos-erdõben azon a bizonyos reggelen. De most 1180 VIII| bizonyos reggelen. De most nem a Mák Máté uram haragos szeme 1181 VIII| szeme meredezett, hanem a Veronka csillagszeme sugárzott 1182 VIII| csillagszeme sugárzott rá.~A mátyás hamarosan beleszokott 1183 VIII| hamarosan beleszokott új tagnak a famíliába. Õ lett a putri 1184 VIII| tagnak a famíliába. Õ lett a putri bohóca. Megtanult 1185 VIII| megtanult miákolni, meg a szájában tartani a Posztószél 1186 VIII| meg a szájában tartani a Posztószél pipáját, szerette 1187 VIII| szerette megkacimbálni a Veronka befont haját, óraszámra 1188 VIII| óraszámra elmulatta magát a Jánoska nevével, de a legnagyobb 1189 VIII| magát a Jánoska nevével, de a legnagyobb öröme mégiscsak 1190 VIII| öröme mégiscsak az volt, ha a Buksit összeveszejthette 1191 VIII| Buksit összeveszejthette a Madzaggal. Azt pedig olyankor 1192 VIII| olyankor cselekedte, mikor a két pajtás egymás mellett 1193 VIII| egymás mellett szendergett a tûzhely elõtt. Olyankor 1194 VIII| tûzhely elõtt. Olyankor a mátyás lesurrant a kemencenyakról ( 1195 VIII| Olyankor a mátyás lesurrant a kemencenyakról (nagyon szerette 1196 VIII| kemencenyakról (nagyon szerette a meleget), és megcsípte a 1197 VIII| a meleget), és megcsípte a Madzagnak a fülét.~- Mérrr, 1198 VIII| és megcsípte a Madzagnak a fülét.~- Mérrr, mérrr? - 1199 VIII| mérrr? - kérdezte mérgesen a Madzag, álmosan hunyorogva 1200 VIII| Madzag, álmosan hunyorogva a szemével. De mikor azt látta, 1201 VIII| De mikor azt látta, hogy a Buksi egészen nyugodtan 1202 VIII| szundikál, akkor õ is megint a lábai közé szedte a fejét.~ 1203 VIII| megint a lábai közé szedte a fejét.~Erre a mátyás megint 1204 VIII| közé szedte a fejét.~Erre a mátyás megint elõsomfordált, 1205 VIII| elõsomfordált, s most már a Buksinak rántotta meg a 1206 VIII| a Buksinak rántotta meg a farkát úgy, hogy az egyszerre 1207 VIII| jajgatta keservesen. A Madzag pedig semmiért sem 1208 VIII| semmiért sem haragszik jobban a világon, mint mikor õt a 1209 VIII| a világon, mint mikor õt a Buksi Mihálynak csúfolja, 1210 VIII| ilyenkor rendesen megfogja neki a nyakán a bõrt, s tán a lelket 1211 VIII| rendesen megfogja neki a nyakán a bõrt, s tán a lelket is 1212 VIII| neki a nyakán a bõrt, s tán a lelket is kirázná a kenyeres 1213 VIII| tán a lelket is kirázná a kenyeres pajtásából, ha 1214 VIII| kenyeres pajtásából, ha az meg a körmeivel nem kérdezné tõle, 1215 VIII| tõle, hogy:~- Hogy adod a bundád, Madzag?~Nagyon szegényes 1216 VIII| mulatság biz ez, de hát a putribeli emberek nem is 1217 VIII| Napok óta, hetek óta esik a hó, s a putri úgy be van 1218 VIII| hetek óta esik a hó, s a putri úgy be van temetve, 1219 VIII| be van temetve, hogy csak a kéménye látszik ki, az feketéllik 1220 VIII| látszik ki, az feketéllik ki a nagy fehérségbõl. Olyan 1221 VIII| mint egy nagy sírdomb, a kémény rajta a fekete márványkõ.~ 1222 VIII| sírdomb, a kémény rajta a fekete márványkõ.~Hanem 1223 VIII| Hanem azért azoknak, akik a Varjú-várban élnek, nincs 1224 VIII| karácsonyestéjük, mint azoknak, akik a putriban vannak eltemetve. 1225 VIII| vannak eltemetve. Pedig a mécset is eloltották, mert 1226 VIII| elõtt bemehessenek érte a faluba. Ez a tenger hó talán 1227 VIII| bemehessenek érte a faluba. Ez a tenger hó talán még akkorára 1228 VIII| De hiszen világít ezeknek a betlehemi csillag!~Az ám, 1229 VIII| betlehemi csillag!~Az ám, a betlehemi csillag! Jánoska 1230 VIII| kicsi lett, hogy beleveszett a csillagba, s már akkor az 1231 VIII| volt, hanem labda. Õ aztán a labdával hátbavágott egy 1232 VIII| öregembert, aki erre õt a karjára kapta, meghintáztatta 1233 VIII| karjára kapta, meghintáztatta a levegõben, s mire visszatette 1234 VIII| is öregember volt, hanem a Fütyü cigány.~- Az volt 1235 VIII| Fütyü cigány.~- Az volt a legkülönösebb - mesélte 1236 VIII| legkülönösebb - mesélte a gyerek -, hogy csupa csipke 1237 VIII| csipke meg bársony volt abban a szobában minden, és akkora 1238 VIII| ablakok voltak rajta, mint a templomon, mégis olyan sötét 1239 VIII| volt. Úgy örültem, mikor a mátyás megcsipkedte az orromat, 1240 VIII| nevetett Posztószél -, a Varjúvárban láttam én olyan 1241 VIII| szobákat.~Ezen megakadt a beszéd, mert a Varjú-várat 1242 VIII| megakadt a beszéd, mert a Varjú-várat senki se szerette 1243 VIII| megint meg akarta indítani a beszédet. Éppen azt akarta 1244 VIII| meg otthon járt az éjszaka a malmában, mikor valami kaparászás 1245 VIII| valami kaparászás hallatszott a verem száján.~- Jaj, farkas! - 1246 VIII| nyugtatta meg az öreg -, a farkasnak nincs már erre 1247 VIII| se. Bevették azok magukat a Varjú-várba. Nem is farkas 1248 VIII| Harkabusz meg...~Most meg már a putri tetején hallatszott 1249 VIII| bezuhant valami nehéz test a kéményen. Meg is szólalt 1250 VIII| kéményen. Meg is szólalt abban a percben:~- Jaj, drága sentjeim, 1251 VIII| nehezsen talál be hozzsátok a segén ember. Tán tik is 1252 VIII| Posztószél lángra lobbantotta a mécses kanócát. Bíz az elég 1253 VIII| elég nehezen ment, mert a putriban acél, kova a tûzszerszám. 1254 VIII| mert a putriban acél, kova a tûzszerszám. Addig a cigány 1255 VIII| kova a tûzszerszám. Addig a cigány kicsinosította magát: 1256 VIII| végigsimogatta az ábrázatát. Csak a foga villogott ki a nagy 1257 VIII| Csak a foga villogott ki a nagy feketeségbõl.~- Tán 1258 VIII| feketeségbõl.~- Tán nem is eriltek a vendégnek? - kérdezte elszontyolodva. - 1259 VIII| elszontyolodva. - Pedig engem a betlehemi csillag vezsérelt 1260 VIII| egésen magukban vannak ezsen a sent estén. No, mondom, 1261 VIII| mondhassák, hogy kiestek a grácsiádból.~- Okosan tetted, 1262 VIII| helyben Posztószél -, csak az a kár, hogy elõbb nem jöttél. 1263 VIII| neked már nem jutott se a mézes fokhagymából, se az 1264 VIII| káposztából.~Pedig az mind a kettõ igen nevezetes karácsonyböjti 1265 VIII| Egészen méltó hozzájuk a harmadik csemege, amit fekete 1266 VIII| szíves készséggel odatette a karácsony éjszakai vendég 1267 VIII| elejbe. Nem sajnálta tõle a sót-paprikát se.~- Tessék, 1268 VIII| Fütyü bácsi, olyan ez, akár a jó édes barackmag, csak 1269 VIII| Fütyü bácsi mohón kapott a retek után, de aközben körülvillogtatta 1270 VIII| aközben körülvillogtatta a szemét, s meglátott a padkán 1271 VIII| körülvillogtatta a szemét, s meglátott a padkán egy nagy tál aszalt 1272 VIII| mindjárt eltolta maga elõl a retket.~- Nem seretem azs 1273 VIII| barackmagot - mondta fanyalogva. - A sépapám is attól halt meg 1274 VIII| karácsony napjára szánta a szilvát, hanem azért az 1275 VIII| azért az elsõ szóra odatette a tálat Fütyü elé. Isten õrizzen, 1276 VIII| étvágyával! Ki venné azt a lelkére egy-két szem szilva 1277 VIII| szólt többet addig, míg azt a nagy tál szilvát az utolsó 1278 VIII| szilvát az utolsó szemig a gallérja mögé nem hányta. 1279 VIII| magostul. Aztán megitta a levét. Utoljára pedig megette 1280 VIII| Utoljára pedig megette a retket hajastól, s csak 1281 VIII| Fütyü? - pislogatta sebesen a fél szemét Posztószél. Veronkának 1282 VIII| azt, mikor semmi se marad a tálban.) Hát most már mit 1283 VIII| cserélnék - uram bocsá’ - a földesúrral se. Csakhogy 1284 VIII| földesúrral se. Csakhogy a dohányom otthon felejtettem, 1285 VIII| dohányom otthon felejtettem, a pipám meg nem találom.~Pipája 1286 VIII| annál az egynél, akit mindig a szájában hordott. Hogy osztozzanak 1287 VIII| még most is nyomta valami a lelkét. Addig nyomta, míg 1288 VIII| bajom. Elvestettem valahol a sobám kulcsát, ahogy saladtam 1289 VIII| ahogy saladtam hozzsátok a betlehemi csillag után. 1290 VIII| meg nem találom addig, még a hó el nem olvad. Addig én 1291 VIII| magának hálóhelyet, ahol akar. A kémény alját választotta, 1292 VIII| választotta, mert onnan kiláthat a betlehemi csillagra is. 1293 VIII| mert az legközelebb volt a tûzhelyhez.~Jánoska odaadta 1294 VIII| tûzhelyhez.~Jánoska odaadta neki a szalmazsákját, Veronka a 1295 VIII| a szalmazsákját, Veronka a vánkosát, Posztószél pedig 1296 VIII| ezzel se érte be. Hanem a Madzag kutyát ráfektette 1297 VIII| Madzag kutyát ráfektette a lábára, a Buksit meg odaédesgette 1298 VIII| kutyát ráfektette a lábára, a Buksit meg odaédesgette 1299 VIII| Buksit meg odaédesgette a fejéhez. Azok jó meleget 1300 VIII| háládatos szívvel adta álomnak a fejét:~- Felsiges Istenkém, 1301 VIII| már úgy elaltatnál ezsen a jó helyen, hogy föl ne ébrednék 1302 VIII| ébrednék tavaszig, mint a csigabiga!~Hát hajnaltájban 1303 VIII| hajnaltájban mégis arra ébredt föl a família, hogy Fütyü féllábon 1304 VIII| hogy Fütyü féllábon ugrál a szobában, s úgy didereg, 1305 VIII| szobában, s úgy didereg, hogy a foga is vacog bele.~- Mi 1306 VIII| hogy ürge lett belõlem. A kéményen át beesett az esõ, 1307 VIII| beesett az esõ, és kiöntött a helyemrõl, így van azs, 1308 VIII| magamat. Mán most saladhatok a kulcsomat keresni.~- Az 1309 VIII| Félrebeszélsz te, Fütyü. A fejedbe ment az aszalt szilva.~ 1310 VIII| Posztószél fölkapaszkodott a putri szájába, és kikémlelõdött 1311 VIII| éjszakába. Nyoma se volt már a hónak. A halmok oldaláról 1312 VIII| Nyoma se volt már a hónak. A halmok oldaláról nagy patakokban 1313 VIII| nagy patakokban zuhogott a víz.~Posztószél szomorúan 1314 VIII| Posztószél szomorúan csóválta meg a fejét:~- Karácsonyi esõ: 1315 VIII| Mind pocsékká ázsott azs a drága sép ruhája, amelyikben 1316 VIII| valóságos hercsegnek látsott a setitben.~ 1317 IX | alighanem csúfra maradt a tudományával. „Karácsonyi 1318 IX | lett abból hegyen-völgyön.~A nagy esõ tisztára elmosta 1319 IX | nagy esõ tisztára elmosta a telet. Ahogy a felhõk kiesték 1320 IX | tisztára elmosta a telet. Ahogy a felhõk kiesték magukat, 1321 IX | felhõk kiesték magukat, a meleg szél üres zsák módjára 1322 IX | módjára szétfújta õket. A nap kisütött, és úgy befûtötte 1323 IX | kisütött, és úgy befûtötte a földet, hogy az egyszerre 1324 IX | új esztendõ elsõ heteiben a sok beistállózott jószágot 1325 IX | jószágot már ki lehetett verni a szabadba. Bokáig nõtt akkorára 1326 IX | szabadba. Bokáig nõtt akkorára a fû a legelõkön. A szegény 1327 IX | Bokáig nõtt akkorára a fû a legelõkön. A szegény embernek 1328 IX | akkorára a fû a legelõkön. A szegény embernek ez volt 1329 IX | embernek ez volt az elsõ öröme. A drága száraztakarmányt nem 1330 IX | feletetni az utolsó szálig.~A másik az volt, hogy gyertyaszentelõ 1331 IX | már meg lehetett kezdeni a tavaszi szántásokat. Ha 1332 IX | új lisztbõl lehet sütni a kalácsot. Ebben az esztendõben 1333 IX | mindent megbolondított a napsugár. Még a fecskék 1334 IX | megbolondított a napsugár. Még a fecskék is korábban hazajöttek 1335 IX | Csudálatosán meg volt zavarodva a természet. A kék sugarú 1336 IX | volt zavarodva a természet. A kék sugarú õszi csillag, 1337 IX | sugarú õszi csillag, amelyik a múlt esztendõben nem bírt 1338 IX | esztendõben nem bírt elõbújni a földbõl, most egyszerre 1339 IX | virított az ibolyával, s a pipacs utolérte mind a kettõt. 1340 IX | s a pipacs utolérte mind a kettõt. A nádas a putri 1341 IX | utolérte mind a kettõt. A nádas a putri mögött olyan 1342 IX | utolérte mind a kettõt. A nádas a putri mögött olyan haragoszöld 1343 IX | idõben, mikor máskor még csak a szemét nyitogatja, most 1344 IX | már alig gyõzte hova rakni a sok turbolyagyökeret, a 1345 IX | a sok turbolyagyökeret, a tömérdek földimogyorót, 1346 IX | vízigesztenyét. De Posztószél még a tetõbélést is teledugatta 1347 IX | világ járt, azt abból lehet a legjobban megítélni, hogy 1348 IX | hetek óta feléjük se nézett a szegény Posztószéléknek. 1349 IX | zúgolódás nélkül fogadták a bérlõk. El voltak arra készülve 1350 IX | évnek is az uraság fölözi le a hasznát. No hiszen jut is, 1351 IX | Csak már egy kis esõt adna a fölséges Úristen!~De a felhõknek 1352 IX | adna a fölséges Úristen!~De a felhõknek nyilván másfelé 1353 IX | se játszogathatta magát a fûszálakon. Elnyelte a szomjas 1354 IX | magát a fûszálakon. Elnyelte a szomjas föld hullása percében.~ 1355 IX | tudtak éjszakánként aludni a nyugtalanság miatt. A házak 1356 IX | aludni a nyugtalanság miatt. A házak tetejérõl leskelõdtek 1357 IX | tetejérõl leskelõdtek szét a csillagos éjszakában: látnak-e 1358 IX | nem tudjátok még ti, mi az a szárazság! Még most csak 1359 IX | meg az egek csurgóit, mert a földi kutak mind kiszáradtak. ( 1360 IX | kiszáradtak. (Már akkor a Reszegébõl ivott mind a 1361 IX | a Reszegébõl ivott mind a két falu, az ember együtt 1362 IX | barommal.)~Egyszer aztán a fák, a füvek is elkezdtek 1363 IX | barommal.)~Egyszer aztán a fák, a füvek is elkezdtek sírni. 1364 IX | fájdalmas zsibongás támadt a levegõben az aszalódó kalászok, 1365 IX | levegõben az aszalódó kalászok, a pörkölõdõ levelek zizegésétõl. 1366 IX | hallatszott föl az égbe az se.~A fák sírásával összevegyült 1367 IX | fák sírásával összevegyült a szomjas barmok bõgése és 1368 IX | segíteni: elköltöztek ebbõl a mostoha határból. Nem maradt 1369 IX | szárnyas állatok. Azok, akiknek a szárnyára az van írva a 1370 IX | a szárnyára az van írva a Biblia szerint, hogy „Küldtek, 1371 IX | föld porából lettem!” Ezek a hívatlan vendégek: a sáskák, 1372 IX | Ezek a hívatlan vendégek: a sáskák, nekik a szárazság 1373 IX | vendégek: a sáskák, nekik a szárazság szálláscsinálójuk, 1374 IX | szálláscsinálójuk, õk mindig a sarkában járnak, és soha 1375 IX | tõle.~Eddig olyanok voltak a mezõk, mint valami megpörkölõdött 1376 IX | megpörkölõdött abrosz. Ahol a sáskák rezgõ serege megtelepedett, 1377 IX | rezgetve üveges szárnyukat a gyilkos napsütésben.~„Hívnak, 1378 IX | is jónak látta fölkeresni a szegény Posztószéléket nagy 1379 IX | vannak csüggedve, rájuk fér a bátorítás.~A homok úgy sütött, 1380 IX | rájuk fér a bátorítás.~A homok úgy sütött, mint a 1381 IX | A homok úgy sütött, mint a meleg hamu, azért Fütyü 1382 IX | Fütyü ugyancsak kapkodta a talpát. De szemét is ugyancsak 1383 IX | dörzsölgette, mikor odaért a putrihoz. Az öreg fûzfa 1384 IX | is elunta az életét, csak a száraz karjait nyújtotta 1385 IX | karjait nyújtotta az ég felé. A csincsés is odább szökött, 1386 IX | kiszáradt az élet. Csak a fekete gödrök tátongtak 1387 IX | valamit azs istenke?~- Ezt a fél szememet, ni! Pedig 1388 IX | óta.~Fütyü elfintorította a képét.~- De lágysívû ember 1389 IX | belõled, csimbora! Látod, a csigán sokkal keményebb 1390 IX | aki sáskával táplálkozsott a pustában? Te jobban tudod, 1391 IX | vagy. No, mondhatom, hogy a sáska nem úrnak való kost. 1392 IX | hogy mért erestetted búnak a fejed. Félted a mesterséged, 1393 IX | erestetted búnak a fejed. Félted a mesterséged, ugye? Sok les 1394 IX | ugye? Sok les azs idén a kolduló ember, csak azs 1395 IX | kolduló ember, csak azs a baj, hogy nem les kitõl.~ 1396 IX | hogy nem les kitõl.~Tudta a cigány, hogy mit beszél. 1397 IX | cigány, hogy mit beszél. A sáska még nem az utolsó 1398 IX | haragjának. Azután jön még a legborzasztóbb, amit úgy 1399 IX | éhínség. Ez az ostorban a suhogó.~Addig csak jó világ 1400 IX | csak jó világ volt, míg a téli maradék korpában tartott, 1401 IX | maradék korpában tartott, amit a jószág meghagyott. Ha azt 1402 IX | az állatnak is, csak az a kár, hogy nem szabad vele 1403 IX | beteg lesz tõle az ember, a másik az, hogy akkor nagyon 1404 IX | nagyon korán elfogy.~Bizony a korpa a legnagyobb takarékoskodás 1405 IX | korán elfogy.~Bizony a korpa a legnagyobb takarékoskodás 1406 IX | Harkabusz pedig megtiltotta a makkszedést az urasági erdõben. 1407 IX | az urasági erdõben. Nem a parasztnak teremtette azt 1408 IX | Ekkor aztán elkövetkezett az a sírni-nevetni való állapot, 1409 IX | emberek eljártak koldulni a koldushoz. Az nagy úr volt, 1410 IX | drágaságokkal.~Most már odaköltözött a két falu a putri mellé. 1411 IX | odaköltözött a két falu a putri mellé. Megfért már 1412 IX | szívszakasztó látvány volt ez a koldustábor. Körös-körül 1413 IX | koldustábor. Körös-körül a fekete mezõk, amiknek a 1414 IX | a fekete mezõk, amiknek a hamvát csúfolódva kavarta 1415 IX | hamvát csúfolódva kavarta föl a szél az égre. A rekedten 1416 IX | kavarta föl a szél az égre. A rekedten bõgõ állatok, melyek 1417 IX | tehetetlenül fetrengtek a forró homokban és kétségbeesve 1418 IX | meresztgették homályos szemüket a gazdáik felé. „Hát már ti 1419 IX | hátha itt kap valamit.~A lemenõ napnak valami halálsárga 1420 IX | hosszúságokban vetõdött ki a homokra. S akkor az egyik 1421 IX | odamutatott napkelet felé a kinyújtott karjával:~- Felhõ!~ 1422 IX | szökkentek, és kitárták a karjukat az égi csoda felé. 1423 IX | csoda felé. Felhõ, felhõ!~S a felhõ sebesen közeledett, 1424 IX | csüggedve hullottak vissza a homokra, és most már csak 1425 IX | emelték az égre. Várták azt a jótékony angyalt, aki örök 1426 IX | aki örök álomra fogja le a szemeket. Hiszen csapása 1427 IX | volt benne, hogy kiüzent a népnek az öreg Vendellel. 1428 IX | már igencsak leszámoltak a földi dolgokkal. Kis úr 1429 IX | hajdúnak.~- Tiszteltetjük a nemzetes kasznár urat. Ne 1430 IX | mióta vitte fel így az isten a dolgát? Gondolta, hogy az 1431 IX | dolgát? Gondolta, hogy az a fõkoldus, hát hadd beszéljen.~ 1432 IX | Veronka kiszaladt oda, ahol a kert volt valaha, Jánoska 1433 IX | Jánoska pedig átnézett a „szomszédok”-hoz, az ürgékhez. 1434 IX | somjazsik utána azs ember.~Mire a két gyerek visszajött, akkorra 1435 IX | felkészült ünneplõbe. Még a szûrét is a nyakába kerekítette, 1436 IX | ünneplõbe. Még a szûrét is a nyakába kerekítette, pedig 1437 IX | hogy meg nem tisztelte.~A Varjú-várat még ez a rettenetes 1438 IX | tisztelte.~A Varjú-várat még ez a rettenetes esztendõ se tehette 1439 IX | esztendõ se tehette ridegebbé. A halott erdõ már nem száradhatott 1440 IX | száradhatott ki jobban. A varjú meg szívós madár, 1441 IX | nem árt semmi. Mindössze a rikácsolásuk lett mérgesebb.~ 1442 IX | vagyok most két faluban a legmódosabb ember, uram. 1443 IX | hoztam be az árendát, mind a kettõnek. Színit-javát annak, 1444 IX | annak, amit az idén termett a föld.~Azzal az egyik szûrujjából 1445 IX | csak annyiban illeti meg ez a szép név, amennyiben a fekete 1446 IX | ez a szép név, amennyiben a fekete retket a magyar ananász 1447 IX | amennyiben a fekete retket a magyar ananász nevezet. 1448 IX | királyok is vannak ezen a világon.~- Ezt küldi Cirák, 1449 IX | Cirák, nemzetes uram. Ez a legszebb termése.~A másik 1450 IX | Ez a legszebb termése.~A másik szûrujjából kiugratott 1451 IX | termette, nemzetes uram.~A nemzetes úrral az történt, 1452 IX | ordítani. Csak tátogatta a száját, mint a kacsa, de 1453 IX | tátogatta a száját, mint a kacsa, de hogy nem bírt 1454 IX | királydinnyével. Erre aztán megjött a hangja, s rettentõ bömböléssel 1455 IX | rettentõ bömböléssel kapta föl a bámészan szaglálódó ürgét, 1456 IX | lehetett szemmel látója annak a szívvidító látványnak, mikor 1457 IX | beleharapott Harkabusznak a keze fejébe, de úgy, mintha 1458 IX | akarná többet ereszteni a foga közül. S Harkabusz 1459 IX | ugrándozott szobáról szobára, míg a Vendel hajdú füstöt nem 1460 IX | Vendel hajdú füstöt nem fújt a szeme közé. Akkor aztán 1461 IX | Akkor aztán eleresztette a kis fenevad a nagyot.~ 1462 IX | eleresztette a kis fenevad a nagyot.~ 1463 X | ürgefogak helye, meg azok a száraz fenyvek is olyan 1464 X | kigondolta, hogy torolja meg ezt a megcsúfoltatást.~Mit lehetne 1465 X | Mit lehetne még elvenni a zsellérektől, amit az isten 1466 X | tőlük?~Másnap reggel ezzel a felebaráti szándékkal ült 1467 X | felebaráti szándékkal ült lóra. A düh még akkor is rázta minden 1468 X | elszoktak már attól ezen a tájon: a hűvös széltől!~ 1469 X | már attól ezen a tájon: a hűvös széltől!~Csak mikor 1470 X | akkor tűnt föl neki, hogy a nap nem süt. Fekete volt 1471 X | az ég kelet felől, mint a bakacsin, csak a felhők 1472 X | felől, mint a bakacsin, csak a felhők széle volt ezüstcsipkés. 1473 X | Az olyan felhõkben terem a jég, hanem hiszen nekünk 1474 X | talál csépelni valót.~Az a bakacsinkárpit hirtelen 1475 X | amelynek mérföldekre elhallik a lobogása.~A paripa megállt. 1476 X | mérföldekre elhallik a lobogása.~A paripa megállt. Ezen a tájon 1477 X | A paripa megállt. Ezen a tájon idegen hang volt már 1478 X | tájon idegen hang volt már a mennydörgés, az riasztotta 1479 X | hanem Harkabusz elõhúzta a csizmaszárából a korbácsot, 1480 X | elõhúzta a csizmaszárából a korbácsot, s avval olyat 1481 X | szegény párára, hogy kiserkent a vér az oldalából. Erre aztán 1482 X | Erre aztán nekibõszült a megkínzott állat, és leszegte 1483 X | megkínzott állat, és leszegte a nyakát.~- No, megállj, majd 1484 X | Hasztalan igyekezet volt, a vihar csak utolérte õket, 1485 X | õket, s zúdította rájuk a mogyorónyi jeget. Erre aztán 1486 X | mogyorónyi jeget. Erre aztán a ló mégiscsak visszafordult, 1487 X | elõbb lehajította magáról a gazdáját.~- No, látod, én 1488 X | galambtojásnyi nagyságban zuhogott a jég. Mire hazavánszorgott 1489 X | hajú tök. Mind földagadt a mennyei parittyakövek helye. 1490 X | hiszen azért nem menekszik az a sok koldus az õ keze alól!~ 1491 X | menekülni, inkább idejöttek a helyébe.~Az elviharzott 1492 X | Követséget kell küldeni a földesúrhoz. Kérni tõle 1493 X | az, hogy meg ne induljon a szíve ennyi nyomorúságra. 1494 X | szíve ennyi nyomorúságra. Ha a szívével nem beszélhetnek, 1495 X | beszéljenek az eszével! A zsellérek kára az õ kára 1496 X | kára az õ kára is, azoknak a haszna meg csak az õ haszna 1497 X | esztendõ vész el, hanem a jövõ is. Itt mindenki éhen 1498 X | mindenki éhen hal, s csak a bõrével számol az uraságnak. 1499 X | vissza jövõre. Az idei kárt, a jövendõ hasznot kamatostól.~- 1500 X | te még nem tudod, mi az a Varjú-vár! - húzódoztak