Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Móra Ferenc Mondák és mesék IntraText CT - Text |
|
|
TÓBIÁS MESTERJó embereivel, hív szolgáival, válogatott nagyurakkal Mátra széliben vadászgatott egyszer Mátyás király. Ûzték a szarvast, s dél idején terebélyes fák árnyában jóízûen megették a cigánypecsenyét. - No, most már hunyjunk egyet ebben a szép bársonyfûben, urak - heveredett le ebéd után a király. - Tóbiás mester majd vigyáz a lovakra, míg mi szundikálunk. Tóbiás mester olasz tudós volt, s az eszével szolgálta a királyt. Szörnyû okos ember volt, nemhiába mindig a könyveket bújta. Értett olyan nyelveken, amiken semmi élõ ember nem beszél. Megmondta, hogy ezer esztendõvel ezelõtt ezen meg ezen a napon nap sütött-e, vagy esõ esett. Tudta, hogy mért dong a szúnyog, és mért nem kukorékol a szamár. Tudott az mindent az égvilágon, mert minden benne volt a nagy könyveiben, amik közül mindig magával hurcolt egyet-kettõt. Most is úgy belemerült az olvasásba a galagonyabokrok alatt, hogy egy szót se hallott a király beszédébõl. - Neked szóltam, mester - kiáltott rá Mátyás -, van-e kedved bojtárkodni?! Tóbiás mester akkora igent bólintott, hogy az orrára csúszott a hegyes bársonysüveg. - Van, királyom, van. A lovak elolvasgatnak ebben a szép könyvben, én meg ellegelgetek ebben a szép zöld mezõben. Az urak elnevették magukat, aztán elszéledtek aludni. Tóbiás mester pedig meg nem tudta érteni, hogy mit nevetnek most õrajta. Nagy mérgesen bújt vissza a könyvébe, s ki se gubódzott belõle, míg napáldozat táján a király föl nem ébredt, és össze nem kürtölte az urakat. - Gyerünk, urak, gyerünk, megfõtt már azóta otthon a malackörmös bableves. Az urak talpra ugráltak, Tóbiás mester is becsapta a nagy könyvet, és megdörzsölte a szemét: - Mehetünk, királyom, mehetünk. No, pedig nem mehettek. Tóbiás mester rosszul bojtárkodott: szõrén-szálán elveszett a király fakó lova. - No, híres bölcs, most add elõ a tudományod! - ráncolta össze a szemöldökét Mátyás. - Elveszett a fakó, te felelsz érte. - Engedelmet kérek - tette az orrára a mutatóujját Tóbiás mester -, nem veszett az el. Azt mondja az írás, hogy a világon semmi se vész el. Megvan az a fakó valahol. - Süsd meg a tudományodat! - legyintett a király. - A lovat add elõ akárhonnan, vagy utánamehetsz magad is. Nosza, a válla közé kapta a nyakát erre a nagy tudós, s alázatosan elsompolygott a lovat keresni. A harmadik lépésnél visszafordult. Könnyebb egy tût megtalálni a szalmakazalban, mint egy lovat a Mátrában. - Pardon, grácia fejemnek - somfordált oda a király elé -, bizonyosan a farkasok ették meg a fakót. - Farkasok nyár derekán? - csóválta a fejét bosszúsan a király. - Különben eredj utánuk, tudsz te a farkasok nyelvén is. A kíséret elnevette magát, a mester pedig nagy morogva bebújt a sûrûbe. Megzörgetett minden bokrot, megvallatott minden levelet, s utoljára is összekarmolászva, megtépett gúnyában borult a király elé. - Egy életem, egy halálom, fejemet neked ajánlom, de a fakót nem találom. - Sebaj, no, mester - esett meg a király szíve az öreg Tóbiáson. - Én majd fölülök a nádor lovára, a nádor az országbíróéra, az országbíró a tárnokmesterére, a tárnokmester a kunkapitányéra, a kunkapitány a sereghajtó hadnagyéra, a sereghajtó hadnagy a tiedre, te pedig hazakutyagolsz gyalogszerrel vagy nádparipán, ahogy jobban esik. Már éppen indulóban voltak, mikor egyszer csak közéjük toppan egy öreg pásztorember. Szûre a vállán, bocskor a lábán, görbe bot a kezében, illedelmes köszöntés a száján. - No, mire végzik? - azt mondja. - Hazafelé igyekeznek? - Igyekeznénk ám, ha kár nem ért volna - feleli a király. - Kis kár nem nagy kár - azt mondja a pásztor. - De nagy kár ám az, hogy a fakó lovam elveszett - magyarázta Mátyás. - Nem találkoztál vele jártodban-keltedben, jó ember? - Színét se láttam - nézett körül a pásztor -, hát aztán legalább keresték-e valahol? - Mindenütt, ahol nincs - kottyant bele mérgesen Tóbiás. - Hát ott kell megnézni, ahol van - mondta komolyan a pásztor. - Meg kell nézni a szarkafészekben. Szép kerek szarkafészek ringatózott a legmagasabb nyárfa hegyében, arra mutatott föl a pásztor, Tóbiás mester pedig elvihogta magát: - Hihi! Lovat a szarkafészekben! No, még ilyet se hallottam életemben. - Meg kell pedig azt próbálni, mester! - ütött a vállára a király, aki egyszerre keresztüllátott a szitán. - Mássz föl csak erre a fára, nézd meg azt a szarkafészket! Tóbiás mester csavargatta a fejét jobbra-balra. Mégiscsak furcsállotta, hogy õ udvari tudós létére fára másszék. De a király olyan keményen biztatta a szemeivel, hogy jobbnak látta lerúgni a kordován csizmát, s nekirugaszkodott a fának. Hosszú lábával egykettõre fönt termett, s le is kiáltott csúfolódva: - Szarka sincs ebben, nemhogy ló volna! - Nono! - szólt vissza a király -, nézz csak körül abból a fahegybõl, hátha látsz valami szépet. Hát akkorát rikoltott a mester, mint egy erdõ sárgarigó: - Ne legyen Tóbiás a nevem, ha nem látom a fakót! Ott legel, ni, az érparton, a másik erdõszélen! Nem telt bele egy jó harapásnyi idõ, már a fakón ült a király, de addig el nem indult, míg kezet nem szorított a pásztorral. - No, jó ember, többet tudsz egy regiment tudósnál. Tavaszra hozzád adom iskolába Tóbiás mestert. Meg is fizetem érte a tandíjat elõre. Azzal elõvette az erszényét, de biz abban nem volt egyéb egy rézpolitúránál. - Sebaj, no - nevetett a király -, itt hagyom zálogba a bicskámat! Ezüst volt annak a vasa, arany a pántja, karbunkuluskõvel kirakott a nyele. Azóta se evett magyar pásztor olyan bicskával paprikás szalonnát.
|
Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |