1-500 | 501-1000 | 1001-1178
Rész
501 7| szedjük ám a tenyerünkbe a lábunkat, mert nem macskaugrás
502 7| mert nem macskaugrás ide a bodolai út.~Ahogy aztán
503 7| aztán mennek-mendegélnek a bükkfák hûvösében, egyszercsak
504 7| hûvösében, egyszercsak elõhúz a fejedelem a tarisznyájából
505 7| egyszercsak elõhúz a fejedelem a tarisznyájából egy kristálykulacsot
506 7| belõle egyet. Megkínálja a favágót is, aki ugyancsak
507 7| ugyancsak nyalogatja ám a száját a finom tokaji borocska
508 7| ugyancsak nyalogatja ám a száját a finom tokaji borocska után.~-
509 7| bizony udvari vadász vagyok a fejedelemnél.~- No, isten
510 7| fejedelemnél.~- No, isten éltesse a vadász urat, az is szép
511 7| van-e legalább elégedve a szolgálatával?~- Meg én -
512 7| Apaffy -, s azt hiszem, a fejedelem is meg van elégedve
513 7| dehogy rossz! - bizonykodott a szegény ember. - Nem teremtett
514 7| szívû urat az isten, csak az a sárkány felesége ne volna!~-
515 7| hüledezett Apaffy. - A fejedelemasszonyról beszélsz?~-
516 7| beszélsz?~- Arról ám, arról a minden lében kanálról. Õ
517 7| lében kanálról. Õ hordja a koronát a derék ura helyett.
518 7| kanálról. Õ hordja a koronát a derék ura helyett. Hát való
519 7| megmutatnám én, ki az úr a háznál, csak én volnék a
520 7| a háznál, csak én volnék a fejedelem!~Bosszankodott
521 7| Bosszankodott is, mulatott is Apaffy a beszéden s nagyon örült
522 7| oda már oda is látszott a bodolai vár karcsú tornya,
523 7| te szegény ember. Mi is a becsületes neved, hogy megemlegethesselek
524 7| csak Szür Illés - mondta a favágó. - Itt a gunyhóm
525 7| mondta a favágó. - Itt a gunyhóm az erdõszélben,
526 7| is elbeszélgetünk.~Azzal a favágó visszafordult, a
527 7| a favágó visszafordult, a fejedelem pedig fölkocogott
528 7| fejedelem pedig fölkocogott a várba. Nem a legjobbkor
529 7| fölkocogott a várba. Nem a legjobbkor érkezett, nagyon
530 7| nagyon rossz kedvben találta a feleségét. Adóért küldött
531 7| feleségét. Adóért küldött a török császár, azért csattogott-pattogott
532 7| nézett haragosan. - Már a csizmád is rég elvitte volna
533 7| csizmád is rég elvitte volna a török, ha éntõlem nem félne.~-
534 7| asszony! - ütött az asztalra a jó Apaffy - mától fogva
535 7| Apaffy - mától fogva hallgass a neved! Én vagyok az úr a
536 7| a neved! Én vagyok az úr a háznál, ahogy Szür Illés
537 7| megint? - nevette el magát a fejedelemné.~- Az csak az
538 7| igaz ember! - bizonyította a fejedelem. - Máskülönben
539 7| már színe elé hurcoltatta a mokány kis székelyt és rákiáltott:~-
540 7| Szür Illés, hát te vagy az a híres okos ember, igaz ember?
541 7| mondtál te énrólam tegnap a bodolai erdõben?~Szegény
542 7| megijedt. Alig bírta kinyögni a választ:~- Mondtam, mondtam,
543 7| mogyoróhájjal megkenetlek?~A hajdúk már suhogtatták is
544 7| hajdúk már suhogtatták is a mogyorópálcákat, Szür Illés
545 7| nekivörösödve vakargatta a tarkóját:~- Neked is igazságod
546 7| lesz, ha elagyabugyálom azt a nagy mihaszna vadászt, aki
547 7| erre már Apaffy is kilépett a nagy szárnyasablak bíborfüggönye
548 7| kelmed is megkapta most már a magáét. Mégiscsak okos ember,
549 7| okos ember, igaz ember ez a Szür Illés. Meg is tesszük
550 8| kapott egyszer ajándékba a török császártól egy agarat.
551 8| fülû, horgas inú, de azért a fejedelem nemigen örült
552 8| mintha csak megértette volna a szót, hirtelen bukfencet
553 8| bukfencet vetett és ráesett a fejedelem csizmájára. Ott
554 8| aztán úgy nyúlt végig, hogy a fejedelem alig bírta kiszabadítani
555 8| alig bírta kiszabadítani a lábát.~- Ejnye, de magakelletõ
556 8| jobbkedvûen.~- Megismeri a jó embert, megismeri a rosszat -
557 8| Megismeri a jó embert, megismeri a rosszat - szólalt meg a
558 8| a rosszat - szólalt meg a szerecsen szolga, aki az
559 8| urak? - fordult nevetve a fejedelem a tanácsosaihoz.~
560 8| fordult nevetve a fejedelem a tanácsosaihoz.~A tanácsurak
561 8| fejedelem a tanácsosaihoz.~A tanácsurak is elnevették
562 8| magukat s körülcirógatták a kutyát.~A fejedelem különös
563 8| körülcirógatták a kutyát.~A fejedelem különös pártfogásába
564 8| fiam!~Az apród kinyitotta a benyíló ajtaját s beeresztette
565 8| rámordult, az hiába koptatta a küszöböt.~- Nem tehetek
566 8| küszöböt.~- Nem tehetek a bajodról - intette el maga
567 8| bajodról - intette el maga elõl a fejedelem.~A fõuraknak ilyenformán
568 8| el maga elõl a fejedelem.~A fõuraknak ilyenformán sok
569 8| sok bosszúságot szerzett a nagytudományú állat. Hiába
570 8| Hiába ajánltak akárkit a fejedelem jóindulatába,
571 8| mondogatták haragosan. Amire a fejedelem rendesen azt válaszolta:~-
572 8| tehetek én arról, hogy az a leghívebb szolgám? Azt ugyan
573 8| ilyen beszédek hallatára a fejedelem apródja. S megvigasztalta
574 8| apródja. S megvigasztalta a fõurakat, hogy majd megvesztegeti
575 8| Másnap reggel, alig lépett a fejedelem a tanácsházba,
576 8| alig lépett a fejedelem a tanácsházba, mindjárt az
577 8| az agarat. Az pedig abban a percben olyan rettenetes
578 8| amilyent még nem hallott a fejedelmi palota.~- Mit
579 8| fiam? - kérdezte megütõdve a fejedelem.~Az apród tisztességtudó
580 8| pedig morogva, csaholva, a szemét szikráztatva, a fogát
581 8| a szemét szikráztatva, a fogát csattogtatva ugrott
582 8| csattogtatva ugrott neki a gazdájának. A fejedelem
583 8| ugrott neki a gazdájának. A fejedelem megdöbbenve húzódott
584 8| megdöbbenve húzódott félre a nekidühödött állat elõl.
585 8| kapott két nagy nyúlfület a köntöse hátáról. Azokkal
586 8| nagy megelégedetten bebújt a trónszék alá.~A nyúlfüleket
587 8| megelégedetten bebújt a trónszék alá.~A nyúlfüleket a pajkos apród
588 8| trónszék alá.~A nyúlfüleket a pajkos apród tûzte a fejedelem
589 8| nyúlfüleket a pajkos apród tûzte a fejedelem köntösére s most
590 8| most lesütött arccal várta a büntetését. A fejedelem
591 8| arccal várta a büntetését. A fejedelem azonban nem haragudott
592 8| Megtanultam belõle, hogy a fejedelmek még a kutyájuknak
593 8| belõle, hogy a fejedelmek még a kutyájuknak se hihetnek,
594 9| DARVAS PISTA FOGLYA~Mikor ezt a történetet elõször mesélte
595 9| olyan jót nevettem, hogy a könnyem is csurgott bele.~-
596 9| nevetni, hékám - borzolta föl a hajamat édesapám -, de mikor
597 9| Magyarországon.~Nem ám, mert az a szabadságharc után volt.
598 9| moccanni se volt szabad a magyarnak a maga hazájában.
599 9| volt szabad a magyarnak a maga hazájában. Aki sírt,
600 9| arra azt mondták, hogy a magyar szabadságot siratja;
601 9| hogy majd föltámad még a magyar szabadság. Tehát
602 9| szabadság. Tehát börtönbe dugták a sírót is, a nevetõt is.~
603 9| börtönbe dugták a sírót is, a nevetõt is.~Lám, az öreg
604 9| öreg emberhez illik, aki a város hajdúja volt a boldogabb
605 9| aki a város hajdúja volt a boldogabb idõkben, most
606 9| boldogabb idõkben, most meg a város szegénye. Mert mikor
607 9| város szegénye. Mert mikor a német világ bejött, hajdúnak
608 9| bejött, hajdúnak se kellett a magyar ember. Igaz, hogy
609 9| Pista is szemébe mondta a kerületi fõnöknek:~- Nem
610 9| én még kiskirály se, ha a németet kellene szolgálnom.~
611 9| németet kellene szolgálnom.~A kerületi fõnök úr valami
612 9| Hroziancsiknak hívták volna a jámbort, de Darvas Pista
613 9| Pista megmagyarosította a nevét.~- Hod merted te nekem
614 9| szemét az öreg hajdúra, mikor a fütyülésen kapták.~- Magamnak
615 9| Rosszjancsi úr - billentett egyet a vállán Darvas Pista.~Rosszjancsi
616 9| Örült, hogy kitöltheti a bosszúját az istenadta emberen,
617 9| megint ott fütyörészett a Hroziancsik ablaka alatt.
618 9| cifrázta ám, mint szûcs a subát. Legédesebb álmából
619 9| álmából fütyörészte fel a nagy urat s észre se vette,
620 9| megint elejbe hurcolták a kakastollas katonák.~- Mit
621 9| rá Hroziancsik.~- Keresem a kenyeremet.~- Mit kereset?
622 9| kenyeremet.~- Mit kereset? A kenyeret neket?~- No igen.
623 9| adat érte ingyen kosztot a nagyságos Rosszjancsi úr.~
624 9| nyugalommal fogta két marékra a nagy zászlós bajuszát, hogy
625 9| nagy zászlós bajuszát, hogy a fõnök urat most már végképp
626 9| most már végképp elöntötte a pulykaméreg.~- Hod mersz
627 9| se sokat adott az Isten, a bajuszáról meg végképp elfelejtkezett.
628 9| hogy csak úgy csattogott a foga a haragtól:~- Na majt
629 9| csak úgy csattogott a foga a haragtól:~- Na majt amit
630 9| megugatta. Leborotváltatta a Rosszjancsi a drága szép
631 9| Leborotváltatta a Rosszjancsi a drága szép zászlós bajuszt,
632 9| pedig bajusz nélkül járt a mi városkánknak minden embere.
633 9| soha többet ki nem hajt a bajusza.~Bolond világ volt
634 9| s akármilyen bolond volt a parancsolat, nem lehetett
635 9| valami német tábornokot. S a bajusztalansággal akarta
636 9| milyen hamar németté tette õ a mi szilaj magyar városkánkat.~
637 9| szilaj magyar városkánkat.~A látogatás elõtt való este
638 9| este beosont Darvas Pista a kerületi fõnök úrhoz. Az
639 9| kerületi fõnök úrhoz. Az éppen a tükör elõtt próbálgatta,
640 9| milyen szépen illik majd a katufrékjára az az érdemjel,
641 9| megkap. Dühösen fordult meg a Darvas Pista csoszogására,
642 9| hajdú titkolózva súgta neki a szája szögletébõl:~- Pszt
643 9| úr úgy megszelídült, mint a bárány. Saját kezével tessékelte
644 9| tessékelte bele Darvas Pistát a nagy bársonyszékbe.~- Nagyon
645 9| hogy egyik vége egy araszt a másiktól.~Rosszjancsi most
646 9| most már szivart is dugott a vén hajdú szájába.~- Nagyon
647 9| fokatom el - borzongatta végig a hideg Hroziancsik urat. -
648 9| urat. - Hol található az a konosz lászadó?~- Hol itt,
649 9| éjszaka másik háznál. Most a Sós Pálék padlásán lappang.
650 9| Hanem katonákat ne küldjön a nagyságos Rosszjancsi úr,
651 9| neki magam is. Én egyenesen a tömlöcbe csalogatom be,
652 9| már erre meg is ölelgette a nagy úr a szegény hajdút
653 9| meg is ölelgette a nagy úr a szegény hajdút s még egy
654 9| vadonatúj aranyat is csúsztatott a zsebébe. Az embereinek pedig
655 9| embereinek pedig kiadta a parancsot, hogy akit ez
656 9| parancsot, hogy akit ez a jó ember idevezet, azt nyomban
657 9| akármilyen késõ éjszaka is.~A kerületi fõnök úr gyönyörû
658 9| fölébredt, még nagyobb volt a gyönyörûsége. A hatalmas
659 9| nagyobb volt a gyönyörûsége. A hatalmas vendég megérkezett
660 9| ekész pátran megnézhetjük.~A tábornok kegyesen megbillentette
661 9| megbillentette aranygalléros nyakát s a két úr leballagott a tömlöcbe.
662 9| nyakát s a két úr leballagott a tömlöcbe. Az ajtóban töltött
663 9| mondta Hroziancsik:~- Nisd ki a foklyot!~Az ajtó megnyílt,
664 9| foklyot!~Az ajtó megnyílt, de a fogolynak a szeme úgy villogott
665 9| megnyílt, de a fogolynak a szeme úgy villogott a sötétben,
666 9| fogolynak a szeme úgy villogott a sötétben, hogy egyik úrnak
667 9| Lépj elõ, konosz lászadó!~A harsány hangra kiugrott
668 9| harsány hangra kiugrott a tömlöcbõl a Sós Pálék nagy
669 9| hangra kiugrott a tömlöcbõl a Sós Pálék nagy fekete macskája
670 9| prüszkölve s akkorát karmolt a tábornok úr lábaszárán,
671 9| láthatta, ha akarta, hogy a fogolynak csakugyan hatalmas
672 9| arasztra esik egyik vége a másiktól.~Csakhogy Hroziancsik
673 9| Hroziancsik nem látott semmit a szégyentõl. S még abban
674 9| se fordult többet e felé a bajuszos ország felé. Azt
675 9| amelyiken kiszekerezett a városunkból, máig is Rosszjancsi
676 10| KOVÁCS~Hiába kotorászok a mesetarisznyám fenekén,
677 10| vidám bohóságot. Elfogyott a tarka mese, kihullottak
678 10| tarka mese, kihullottak a mosolygó históriák. Egyre
679 10| mosolygó históriák. Egyre csak a Nekopogi kovács története
680 10| Balogh Demeter lett volna a becsületes neve, de az egész
681 10| falu aranykovácsnak hívta a régi jó világban. Azért
682 10| hívták így, mert aranyat ért a mestersége. Egész nap búgott
683 10| mestersége. Egész nap búgott a fujtató, szállt a szikra,
684 10| búgott a fujtató, szállt a szikra, csattogott a pöröly
685 10| szállt a szikra, csattogott a pöröly a kovácsmûhelyben.
686 10| szikra, csattogott a pöröly a kovácsmûhelyben. Üllõje
687 10| éjszakával toldotta meg a nappalt, ha sok volt a munka.
688 10| meg a nappalt, ha sok volt a munka. Ennek örült õ nagyon,
689 10| nagyon, mert így gyarapodott a gazdaság. Volt már háza,
690 10| rakással az ezüst forint a ládafiában.~- Könnyû neki -
691 10| felez, örömet kétszerez a jó asszony a háznál. Hát
692 10| örömet kétszerez a jó asszony a háznál. Hát még a kislánya,
693 10| asszony a háznál. Hát még a kislánya, az aranyhajú Piroska!
694 10| az oltárra! Csak szereti a jó Isten ezt az aranykovácsot!~
695 10| szerette, jó szívét áldották a falu szegényei. Szelídségre,
696 10| vidáman fütyörészett, hogy még a nótás rigó is megirigyelhette
697 10| mikor estenként letette a kormos bõrkötõt és ölibe
698 10| bõrkötõt és ölibe vette a kislányát, míg a felesége
699 10| ölibe vette a kislányát, míg a felesége csendesen dúdolgatva
700 10| csendesen dúdolgatva vasalgatta a kis patyolatszoknyákat,
701 10| tinálatok nagyobb kincs a kerek ég alatt.~De nem sokáig
702 10| Felesége meghalt. Kivitték a jó asszonyt a temetõ szomorúfûzfái
703 10| Kivitték a jó asszonyt a temetõ szomorúfûzfái alá
704 10| félj, aputám - vígasztalta a csöppség -, fõzöt én teneted
705 10| én teneted levestét, de a Bodjinak nem adunt belõle.~
706 10| Parányi kezével összeszedte a mûhelyben a vas reszeléket,
707 10| összeszedte a mûhelyben a vas reszeléket, a törött
708 10| mûhelyben a vas reszeléket, a törött patkódarabokat: azokból
709 10| pedig nekifordult arccal a falnak, hogy kisírja magát,
710 10| üllõhöz lépett, hogy érne õ rá a sírásra, mikor úgy várja
711 10| sírásra, mikor úgy várja a munka? És búgott a fujtató,
712 10| várja a munka? És búgott a fujtató, szállt a szikra,
713 10| búgott a fujtató, szállt a szikra, csattogott a pöröly,
714 10| szállt a szikra, csattogott a pöröly, de sose fütyörészett
715 10| fájdalomnak legjobb altatója a munka. Most még ezerszer
716 10| ezerszer jobban szerette a kislányát, mint azelõtt.
717 10| lélekben. Kacagásától csengett a ház, mint madárszótól az
718 10| nevetnél, danolnál te is, mint a többi emberek.~De karácsonyra
719 10| Egyetlen Piroskáját megfojtotta a torokgyík. Kivitték az aranyhajú
720 10| Piroskát az édesanyja mellé s a nagy üres házban egyes-egyedül
721 10| maradt az aranykovács.~Ahogy a temetés napján bezárta a
722 10| a temetés napján bezárta a mûhelyt, ki se nyitotta
723 10| nyitotta többet. Semmivel a világon nem törõdött többet.
724 10| Emberek közé nem járt, a hozzámenõket nem eresztette
725 10| Földjét, szõlejét fölverte a gaz, eszébe se jutott neki.
726 10| jutott neki. Szerszámait a bezárt mûhelyben belepte
727 10| bezárt mûhelyben belepte a rozsda s a falubeliek egész
728 10| mûhelyben belepte a rozsda s a falubeliek egész elszoktak
729 10| kovácsnak.~Nem bánt õ semmit a világon. Telt, múlt az idõ
730 10| merõen nézett maga elé. A tükör alatt volt fölakasztva
731 10| tükör alatt volt fölakasztva a kislánya arcképe, oda-odaállt
732 10| keresnivalóm van nekem most már a világon?~Az arckép csak
733 10| akarhat, mit? - tûnõdött a Nekopogi kovács.~De sehogy
734 10| szokás szerint üldögélt a szobában, mikor hirtelen
735 10| öliben nagykendõbe takargatva a kislánya. Szánalom volt
736 10| rongyos bocskorában didergett a tót s gémberedett kezecskéjét
737 10| nyújtogatta ki kendõje alól a szép kékszemû, lenhajú kislány.~-
738 10| kívánom - köszönt alázatosan a drótos.~- Edd meg, ha jó -
739 10| jó - mordult rá haragosan a Nekopogi kovács.~- Kérek
740 10| nagy jó uram.~- Ha csak ezt a rongyos életet össze nem
741 10| nem foltozod - motyogta a kovács s keserûen tekintett
742 10| csóválta volna meg fejecskéjét a képen. A kovács valamivel
743 10| meg fejecskéjét a képen. A kovács valamivel szelídebben
744 10| valamivel szelídebben szólt a drótoshoz:~- Mit jársz télvíz
745 10| engement - fakadt sírva a drótos - meghalt az enyim
746 10| kovács hirtelen befordult a kamrába s kihozott egy nagy
747 10| bundát.~- Jó ember - mondta a tótnak -, munka énnálam
748 10| akad, hanem vegye föl ezt a bundát. Ebben majd nem fázik.~
749 10| Ebben majd nem fázik.~Míg a drótos hálálkodva öltözködött,
750 10| Nekopogi kovács megint a kamrába motozott. A rossz
751 10| megint a kamrába motozott. A rossz csizmák közt válogatott,
752 10| egyik lyukasabb volt, mint a másik. Aztán elmosolyogta
753 10| elmosolyogta magát s kifordult a szobába és lehúzta a lábáról
754 10| kifordult a szobába és lehúzta a lábáról a csizmát. Odatette
755 10| szobába és lehúzta a lábáról a csizmát. Odatette a tót
756 10| lábáról a csizmát. Odatette a tót elé:~- Nézze csak, atyámfia -
757 10| rebegte szégyenlõsen - ez a csizma nekem szûk. Próbálja
758 10| csókolni, ahogy belebújt a ruhába s még az utcáról
759 10| egyre áldatta az Istennel a kovácsot. Ez meg odaállt
760 10| hirtelen eszébe jutott valami a kovácsnak, utána szaladt
761 10| kovácsnak, utána szaladt a tótnak:~- Kerüljön csak
762 10| visszajöttek, akkorra kiszedte a kovács a ládájából az aranyhajú
763 10| akkorra kiszedte a kovács a ládájából az aranyhajú Piroska
764 10| féltve õrizgetett ruháit. A jó meleg gúnyácskát, a bélelt
765 10| A jó meleg gúnyácskát, a bélelt kis cipõket, a bodrosszõrû
766 10| gúnyácskát, a bélelt kis cipõket, a bodrosszõrû sapkácskát.
767 10| sapkácskát. S úgy felöltöztette a kis tót lányt, hogy öröm
768 10| Csupa grófkisasszony lette a Hanka - kacagott a drótos
769 10| lette a Hanka - kacagott a drótos s mint a záporesõ,
770 10| kacagott a drótos s mint a záporesõ, hullott a könnye,
771 10| mint a záporesõ, hullott a könnye, mikor elment.~A
772 10| a könnye, mikor elment.~A gazda pedig nagy, nagy melegséget
773 10| nagy melegséget érzett a szíve körül, ahogy odaállt
774 10| szíve körül, ahogy odaállt a kép elé:~- Jól tettem-e
775 10| Édes jó apám - ragyogott a kép.~Nekopogi kovács megint
776 10| kovács megint kinyitotta a mûhelyajtót. És megint búgott
777 10| mûhelyajtót. És megint búgott a fúvó, szállt a szikra, csattogott
778 10| megint búgott a fúvó, szállt a szikra, csattogott a pöröly.
779 10| szállt a szikra, csattogott a pöröly. Amit keresett a
780 10| a pöröly. Amit keresett a kovács, mind a szegények
781 10| keresett a kovács, mind a szegények közt osztotta
782 11| Folyón innen, patakon túl, a nagy erdő közepében volt
783 11| nagy erdő közepében volt a csodaforrás. Azért volt
784 11| szegény pásztorfiú ivott a csodaforrásból s király
785 11| néni egy téli estén, mikor a kemence körül ültünk. Sári
786 11| hallott az életben.~Lám, a kicsi Jóska első hallásra
787 11| ő is szeretne inni abból a csodaforrásból. Mi minden
788 11| lehet az, mindig kinn lenni a szabadban, erdőben, mezőben.
789 11| csak elindult kicsi Jóska a nagy erdőbe, a csodaforrás
790 11| kicsi Jóska a nagy erdőbe, a csodaforrás felé.~Senki
791 11| kora reggel óvatosan kiment a szobából, sem azt nem hallották,
792 11| mindig nagy zajt csinál. A házak, a fák olyan különösek,
793 11| nagy zajt csinál. A házak, a fák olyan különösek, de
794 11| bizonyára ettől tartott a jegyzőék kutyája, hogy még
795 11| sem ugatta meg, pedig az a leggonoszabb kutya.~Ment,
796 11| Ment, mendegélt kicsi Jóska a csodaforrás felé. Sietve
797 11| felé. Sietve sietett túl a patakon, a nagy erdő közepébe.
798 11| Sietve sietett túl a patakon, a nagy erdő közepébe. Hát
799 11| egyszer csak megérkezett a csodaforráshoz.~Megállott
800 11| Megállott s gyönyörködött a gyöngyöző csodaforrás friss
801 11| csoda, hiszen egyedül volt a nagy erdő kellős közepében,
802 11| erdő kellős közepében, ahol a medvék és farkasok laknak.
803 11| azért mégis remegve vett a forrásból néhány csepp vizet
804 11| legott azzá változott, ami a legbátrabb a világon: gyönyörű
805 11| változott, ami a legbátrabb a világon: gyönyörű oroszlán
806 11| sörényű oroszlán, mint amilyen a képeskönyvekben van lerajzolva.~
807 11| hős oroszlán járt, kelt a rengetegben. Amerre ment,
808 11| Amerre ment, futottak bezzeg a vadállatok, mert ő volt
809 11| vadállatok, mert ő volt a legbátrabb...~De meghallották
810 11| legbátrabb...~De meghallották a vadászok, hogy ritka szép
811 11| virág lett belõle. Ott ült a patak partján, méhek döngicséltek,
812 11| körülötte s olyan víg volt a kis virág...~De hirtelen
813 11| beborult az ég, hullott a zápor s megnõtt az áradat,
814 11| áradat, mely zúgva rohant alá a kis patak medrében, eltiporva,
815 11| mindent, mi útjában áll. A szegény kis virág félelemmel
816 11| félelemmel eltelve látta a felé rohanó árt, mely halála
817 11| lett belõle. Ott fenn állt a hegytetõn s büszkén tekingetett,
818 11| tekingetett, mert õ volt a legszebb, a legnagyobb fa
819 11| mert õ volt a legszebb, a legnagyobb fa az egész erdõben.
820 11| örült annak, hogy õ most a fák királya, de midõn javában
821 11| javában örvendezett, jöttek a favágók éles fejszéikkel.
822 11| csak hirtelen lecsapott a héja s üldözõbe vette, hogy
823 11| ember tudna lenni!~S az a gonosz ragadozó madár utolérte,
824 11| feküdt kis fehér ágyában, a puska is ott volt mellette
825 12| A JÉGMACSKA~Én ugyan még sose
826 12| olyankor, úgy napszállat felé a háza elõtt. Körülbelül úgy,
827 12| Körülbelül úgy, mint Piros Palkó a kõrösi nagyutcában, ahogy
828 12| kõrösi nagyutcában, ahogy a cudar téli idõben igyekszik
829 12| idõben igyekszik kifelé a vasúthoz.~Fején vidrabõr
830 12| bunda, de olyan ám, hogy a prémjét tavaly ilyenkor
831 12| amilyent Piros Palkó szorongat a prémes bunda zsebében?~„
832 12| várunk az állomásnál mind a hárman, Marci, Muki, Misike.
833 12| Lesz olyan dáridó, hogy még a Bodri is mákos rétest eszik.
834 12| Csapunk olyan varjúvadászatot a nyárfásban, hogy belesüketül
835 12| ugyancsak szaporázta ám a lépést, nem is állt volna
836 12| majorban, szinte lõtte is már a varjút, mikor egyszerre
837 12| egyszerre csak hangot hall a feje fölött:~- Miau, miau,
838 12| szegény kis cica gubbaszkodik a feje fölött a háztetõ szélén,
839 12| gubbaszkodik a feje fölött a háztetõ szélén, az esõfogó
840 12| esõfogó csatornában. Õ tudta, a jámbor, hogy került oda,
841 12| már õ sem tudta, merre van a gyere le. Leugrani nem mert,
842 12| fölfelé menni nem tudott a süppedõs hóban. Didergett
843 12| hogy Palkóhoz folyamodott a maga nyelvén:~- Az Isten
844 12| megszabadítasz!~Föl is villant a Palkó gyereknek a szeme,
845 12| villant a Palkó gyereknek a szeme, ahogy a cirmost megpillantotta.
846 12| gyereknek a szeme, ahogy a cirmost megpillantotta.
847 12| az útfélre, belemarkolt a hóba és sebtiben olyan kemény
848 12| Sicc te! - süvöltött a szegény cicusra s úgy fültövön
849 12| fültövön találta bombázni a megriadt kis jószágot, hogy
850 12| hogy annak egyszerre elment a kedve a miákolástól. Lekapta
851 12| egyszerre elment a kedve a miákolástól. Lekapta a fejét
852 12| kedve a miákolástól. Lekapta a fejét a csatorna mögé, tán
853 12| miákolástól. Lekapta a fejét a csatorna mögé, tán föl se
854 12| nekiiramodott az útnak is, mert a vasparipa már nagyon nyerítgetett
855 12| mindjárt, ahogy Palkó beugrott a vonatba, bizonyosan csak
856 12| nélkül esnék meg holnap a nagy vadászat!~Egymaga volt
857 12| vadászat!~Egymaga volt Palkó a vasúti kocsiban, nagy kényelmesen
858 12| kényelmesen végigheveredett a bõrdíványon. Azaz, hogy
859 12| egy igen hatalmas úr is: a hideg. Mikor Palkó ki akart
860 12| Mikor Palkó ki akart bújni a prémes bundából, a hideg
861 12| bújni a prémes bundából, a hideg nem engedte levetkõzni.~
862 12| engedte levetkõzni.~Inkább még a gallérját is fölgyûrette
863 12| is fölgyûrette vele, csak a közül nézett volna ki Palkó
864 12| közül nézett volna ki Palkó a havas világba, ha az ablak
865 12| gyönyörû virágos függönyt, hogy a kõrösi takácsok álmukban
866 12| itt-ott le volt kapargatva a jég az ablakból. Valami
867 12| mulathatta magát vele, hogy a körme hegyével olyan macska-formát
868 12| olyan macska-formát rajzolt a befagyott ablakra. Még bajusza
869 12| ábrázata másik oldalán. A farka akkorát kunkorodott,
870 12| szeme már befagyott, hanem a másik még éppen elegendõ
871 12| ki lehessen rajta látni a fehér mezõkre, a nyargaló
872 12| rajta látni a fehér mezõkre, a nyargaló sürgönykarókra,
873 12| nyargaló sürgönykarókra, a világos ablakú õrházakra.~
874 12| Palkó, hanem aztán elunta a mulatságot, hátradûlt a
875 12| a mulatságot, hátradûlt a sarokban.~- Miai, miau,
876 12| hallatszik egyszerre a nagy csendességben. Palkó
877 12| összerezzent s körültekintett a kocsiban. Nyoma se volt
878 12| macskának sehol se. Éppen csak a jégmacska hunyorgatott a
879 12| a jégmacska hunyorgatott a fél szemével az ablakon.~-
880 12| hallatszott megint -, én beszélek, a jégmacska.~- Hát élsz te? -
881 12| mennyire élek! - nevetett a macska s abban a percben
882 12| nevetett a macska s abban a percben akkorára felágaskodott,
883 12| szála, csattogott-pattogott a farka, akár a karikás ostor.~-
884 12| csattogott-pattogott a farka, akár a karikás ostor.~- Ejnye,
885 12| veled, hoztam volna neked a zsebemben egy kis déli maradékot.
886 12| hógolyóval traktálod! - prüszkölt a jégmacska s a csészényi
887 12| prüszkölt a jégmacska s a csészényi szeme akkorát
888 12| ijedtében. De sehogy se találta a kilincset, pedig a jégmacska
889 12| találta a kilincset, pedig a jégmacska már a körmét mutogatta.
890 12| kilincset, pedig a jégmacska már a körmét mutogatta. Hirtelen
891 12| mutogatta. Hirtelen lebukott a pad alá, de a macska ott
892 12| Hirtelen lebukott a pad alá, de a macska ott is rátalált s
893 12| csúfolódva vicsorgatta rá a fogát.~- Sose bántom többet
894 12| fogát.~- Sose bántom többet a macskákat! - nyöszörgött
895 12| fiacskám - nevetett valaki a háta mögött - hanem azért
896 12| Csengõs szánkóval várnak a pajtásaid, idehallik a csengése.~
897 12| várnak a pajtásaid, idehallik a csengése.~Palkó fölnyitotta
898 12| csengése.~Palkó fölnyitotta a szemét; a kalauz állt mögötte,
899 12| Palkó fölnyitotta a szemét; a kalauz állt mögötte, keltegette
900 12| harmat volt az. Leolvadt róla a jégmacska régen, nyoma se
901 12| már neki.~Mire kidörzsölte a szemébõl az álmot, megállt
902 12| szemébõl az álmot, megállt a gõzös. Ahogy leugrott róla,
903 12| gõzös. Ahogy leugrott róla, a kalauz nevetve kiáltott
904 12| utána:~- Sok szerencsét a varjúvadászathoz!~Én bizony
905 12| esett Piros Palkónak másnap a varjúvadászat. Hanem, hogy
906 12| világéletében sohase bántja többet a macskákat, arra akármelyiketekkel
907 13| édes melegség öntötte el a szívét, ahogy a rózsaszín
908 13| öntötte el a szívét, ahogy a rózsaszín ágyacska fölé
909 13| Karácsonytól húsvétig nem látta a kisfiát és most nem tudott
910 13| most nem tudott betelni a nézésével. Aranyhajától
911 13| végre belefektette az állát a vézna kis tenyerekbe.~-
912 13| legény vagy! - bólingatta a fejét nevetve. - Te vagy
913 13| fejét nevetve. - Te vagy az a híres, aki még éjszaka is
914 13| pá... apa! - kacagott a gyerek, ahogy puha tenyérkéit
915 13| tenyérkéit megcsiklandozta a szúrós szakáll.~- Istenem,
916 13| és boldogan hintázta meg a gyereket a feje fölött.
917 13| hintázta meg a gyereket a feje fölött. Az meg szegényke
918 13| mire az apa visszatette a patyolatvánkosok közé, akkorra
919 13| szemek! - csókolgatta az apa a könnyeket. - Mennyivel szebbek
920 13| Mennyivel szebbek ezeknél a bolondságoknál!~Azzal kivett
921 13| drágaköveket csillogtatott meg a baba szeme elõtt.~- Fogd
922 13| meg hamar! - ütögette meg a fiúcska kis orrát az ékszer
923 13| orrát az ékszer csöngõjével.~A gyerek kacagott, de nem
924 13| kacagott, de nem nyúlt utána a cifraságnak. Szeme a kis
925 13| utána a cifraságnak. Szeme a kis kristálytükörre volt
926 13| az ágya végében függött a falon.~- Nézze meg az ember,
927 13| kis legény vagy te! Tán a bajuszodat szeretnéd már
928 13| az apa s odatartotta elé a tükröt. A gyerek az után
929 13| odatartotta elé a tükröt. A gyerek az után se kapott,
930 13| jeges kéz összeszorítaná a szívét.~- Ap... pa... pa-papp-pa... -
931 13| pa-papp-pa... - gügyögte a gyerek felágaskodva és tapogatva
932 13| és sorra mutogatta neki a kutyafejes botját, az óraláncát,
933 13| kutyafejes botját, az óraláncát, a ceruzáját. A gyerek nem
934 13| óraláncát, a ceruzáját. A gyerek nem látta meg egyiket
935 13| egyiket se. Aztán odavitte a kalitkához, amelynek drótját
936 13| drótját örvendezve veregette a kanári.~- Tyio-tyio-tyio-tincs!~-
937 13| Pipi, pipi - repdesett a gyerek az apja karján és
938 13| sóhajtott az apa, de már a másik percben megint a kétség
939 13| már a másik percben megint a kétség markolászta a szívét.~
940 13| megint a kétség markolászta a szívét.~A nyitott ablakon
941 13| kétség markolászta a szívét.~A nyitott ablakon át betûzött
942 13| nyitott ablakon át betûzött a nap. Az apa belenézett,
943 13| káprázó szemét, aztán odavitte a gyereket és fölhajtva az
944 13| állacskáját, belenézette a napba. Az ibolya szemek
945 13| mereven szegezõdtek bele a vakító aranytányérba.~-
946 13| aranytányérba.~- Úristen, a gyerek vak! - hördült fel
947 13| nekem?~S már tántorgott ki a szobából, hogy kérdõre vonja
948 13| Mintha valaki azt súgta volna a fülébe:~- Megállj, hiszen
949 13| az ágy szélén nevetgélni a gyerekkel s jókedvûen szólni
950 13| gyerekkel s jókedvûen szólni a feleségéhez:~- Helyre kis
951 13| volt, finom és gyönge, mint a hajnalka-virág s úgyis borzongatta
952 13| valami rettegés, mint szél a hajnalka-virágot. Az apa
953 13| kis madaram - szorította a szívére a babát -, különb
954 13| madaram - szorította a szívére a babát -, különb ember lesz
955 13| félénken az apa. - Beadnánk a legényt valami gyereküdülõ
956 13| csöppségeket dajkál, mint a mi bogaracskánk. Erdõillat,
957 13| hitte, hogy az anya megválik a gyerekétõl. Annál jobban
958 13| Annál jobban elcsudálkodott a gyors feleletre.~- Én nem
959 13| lehajtott fejjel, de azért a szeméhez emelte a kendõjét.~-
960 13| azért a szeméhez emelte a kendõjét.~- Hála Istennek,
961 13| sejt semmit - tette össze a kezét az apa örömmel.~A
962 13| a kezét az apa örömmel.~A fiúcskát õ maga vitte a
963 13| A fiúcskát õ maga vitte a gyerektelepre. Mikor hazatért
964 13| milyen pompásan érzi magát a gyerek odakint.~- Minden
965 13| újságolta anélkül, hogy a szava megreszketett volna.~
966 13| óra múlva már kikocsizott a gyerekhez. Mikor hazajött,
967 13| orvosnak is magam akartam a lelkére kötni, hogy vigyázzon
968 13| lelkére kötni, hogy vigyázzon a szemünk fényére. Tudod,
969 13| minden héten meglátogatták a kicsit, de mindig külön-külön.
970 13| hogy hogy erõsödik, szépül a gyerek.~- Valóságos kis
971 13| volna, hogy örült, mikor a csörgõje nyelét le bírta
972 13| nyelét le bírta törni. Még a szeme is villogott örömében.~-
973 13| volna, hogy tapsikolt, mikor a kalapomon a tollat meglátta!
974 13| tapsikolt, mikor a kalapomon a tollat meglátta! Alig bírtam
975 13| Alig bírtam kiszabadítani a kacsójából! - tódította
976 13| tud! - fojtogatta ilyenkor a keserûség az apát s mindig
977 13| vége felé egyszer azzal a hírrel jött haza, hogy nemsokára
978 13| nemsokára haza lehet hozni a gyereket.~- Igazán? - rezzent
979 13| visszajövök. Akkor hazahozzuk a legényt.~S ezen olyan kedve
980 13| azonban egyre jobban erõt vett a sírás s az apának is elfulladt
981 13| s az apának is elfulladt a szava, mikor búcsút intett
982 13| örült is, hogy nem várja a felesége.~- Jobban szeretem
983 13| Jobban szeretem így - mondta a szemorvos. - Ha eddig nem
984 13| tud. Legalább nem aggat a munkámban. Nem anyának való
985 13| látni.~- Mégis úgy elszorul a szívem. Rosszat sejtek -
986 13| sejtek - mondta az apa, ahogy a telepre hajtattak.~Ott az
987 13| csak egy kicsit nyûgös a fiúcska. Pár nap óta a betegszobában
988 13| nyûgös a fiúcska. Pár nap óta a betegszobában tartjuk.~Sötét
989 13| világosságot!~Föllebbent a függöny sarka s az apa megtántorodott.
990 13| szemekkel. Fél karjával átölelte a gyereket, másik kezével
991 13| kezével lehúzta szemérõl a kötést.~- Nem szabad! -
992 13| gömbölyû kis kéz kapkodott a pesti orvos csillogó szemüvege
993 13| egy hét óta - mosolygott a teleporvos.~- Hála Istennek,
994 13| nincs szükség - fordult oda a pesti szemorvos az apához.
995 14| A HÓANGYAL~Ezt a történetet
996 14| A HÓANGYAL~Ezt a történetet egy öreg szobrásztól
997 14| Tán azt se tudtam, mi az a szobrász.~- Varjúnak varjú
998 14| szobrász.~- Varjúnak varjú a fia! - ez volt a szavajárása
999 14| Varjúnak varjú a fia! - ez volt a szavajárása az édesapámnak.
1000 14| Mindig ott sündörögtem a szövõszék körül s kattogó
1-500 | 501-1000 | 1001-1178 |