Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
-----
-----
a 1178
a-ti-te 2
abban 6
abból 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
1178 a
445 az
190 nem
174 is
Móra Ferenc
Nekopogi kovács

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1178

     Rész
1001 14| álmodtam többet, mint ott a szövõszék árnyékában!~Négy-öt 1002 14| mikor utoljára szundikáltam a szövõszék mellett. A nagy 1003 14| szundikáltam a szövõszék mellett. A nagy csendességre ébredtem 1004 14| Apám szép csöndesen ült a padon, egyik kezével fogta 1005 14| padon, egyik kezével fogta a vetélõt, a másikban a serkentõ-madzagot 1006 14| kezével fogta a vetélõt, a másikban a serkentõ-madzagot 1007 14| fogta a vetélõt, a másikban a serkentõ-madzagot és nézett 1008 14| Édesapám! - szóltam oda hozzá.~A keze hideg volt, mint a 1009 14| A keze hideg volt, mint a jég és ahogy megrántottam, 1010 14| koppanással esett ki belõle a vetélõ. Csudáltam, hogy 1011 14| hajol le érte és kiszóltam a konyhába édesanyámnak:~- 1012 14| mert nemigen tudtam, mi az a halál. Azt hittem, az az 1013 14| csak akkor szorult össze a szívem, mikor az apámat 1014 14| olyan sok földet hánynak a koporsójára, de azzal nyugtattam 1015 14| fölkaparom én azt onnan a kis kapámmal.~Másnap azonban 1016 14| Másnap azonban eljött értem a keresztapám, aki esztergályos 1017 14| s se gondoltam többet a temetõre.~Amikor megint 1018 14| hazavittek, nem ismertem a házunkra. Nem volt az udvarán 1019 14| udvarán kert és nem volt a szobában szövõszék. Mosóláb 1020 14| szövõszék. Mosóláb volt a sarokban, azon teknõ, a 1021 14| a sarokban, azon teknõ, a szoba tele volt gõzzel, 1022 14| szoba tele volt gõzzel, a falakon csurgott a pára 1023 14| gõzzel, a falakon csurgott a pára s elfúlt a lélegzetem, 1024 14| csurgott a pára s elfúlt a lélegzetem, ahogy megszólaltam:~- 1025 14| megszólaltam:~- Vissza akarok menni a szép házunkba!~Szülém letette 1026 14| házunkba!~Szülém letette a ruhát, amit öblögetett, 1027 14| ruhát, amit öblögetett, a szívére szorított és elmondta, 1028 14| milyen kisírtak szegénynek a szemei és hirtelen megsajnáltam. 1029 14| igen emlegettem az apámat s a temetõbe se jutottam ki.~- 1030 14| jutottam ki.~- Nem való a gyerek a temetõ kertjébe - 1031 14| ki.~- Nem való a gyerek a temetõ kertjébe - mondta 1032 14| szivárványt lehetett látni a gyertya körül a sûrû vízpárától. 1033 14| lehetett látni a gyertya körül a sûrû vízpárától. Föl is 1034 14| leszek, ha megnövök.~De ebbe a mesterségbe aztán bele is 1035 14| néha úgy erõt vett rajta a köhögés, hogy le kellett 1036 14| le kellett neki feküdni a lócára. Olyankor ügyetlen 1037 14| kezemmel én csavartam helyette a vizes ruhát.~De bizony én 1038 14| egyre szûkösebb lett nálunk a kenyér és szegény szülém 1039 14| úgy veszett, fogyott, mint a megszegett kenyér. Most 1040 14| megszegett kenyér. Most már nem a lócára feküdt, ha elõvette 1041 14| lócára feküdt, ha elõvette a köhögés, hanem a szalmanyoszolyára 1042 14| elõvette a köhögés, hanem a szalmanyoszolyára és én 1043 14| voltam, már tudtam rettegni a haláltól és éjszakára mindig 1044 14| mindig odatoltam az ajtóhoz a mosószéket, hogy ki ne bírja 1045 14| nyitni.~Nem ért semmit, a halál be tudott jönni máshol 1046 14| tudott jönni máshol is. Tán a törött ablakon, tán a megrepedt 1047 14| Tán a törött ablakon, tán a megrepedt falakon, de valahol 1048 14| magához, utoljára megfésülte a kócos hajamat, megcsókolta 1049 14| kócos hajamat, megcsókolta a homlokomat és azt mondta:~- 1050 14| visszaértünk, szülém lelke már a csillagok közül integetett 1051 14| ahogy szülém mondja s ez a hit meg is békített egy 1052 14| is békített egy kicsit. A emberek, akik magukhoz 1053 14| milyen nyugodt vagyok.~De a harmadik nap elhagyott a 1054 14| a harmadik nap elhagyott a nyugodalmam. Nem éreztem 1055 14| nyugodalmam. Nem éreztem a szülémet magam körül, tehát 1056 14| tehát én mentem ki hozzá a temetõbe.~Haragos, zimankós 1057 14| téli nap volt, majd megvett a hideg, ahogy a havas mezõkön 1058 14| majd megvett a hideg, ahogy a havas mezõkön bolyongtam 1059 14| mezõkön bolyongtam s csurgott a könnyen, mire rátaláltam 1060 14| apámmal s ahogy ráborultam a havas halomra, mintha õ 1061 14| Talán csak cinegék bujkáltak a száraz vadrózsabokron, talán 1062 14| vadrózsabokron, talán csak a szél ütögette össze az ecetfák 1063 14| szüleimén nincs.~Megakadt a szemem a földesúrék kriptáján. 1064 14| nincs.~Megakadt a szemem a földesúrék kriptáján. Márványangyal 1065 14| hempergettem, gyúrtam, formáltam is a havat a sírhalom fölött 1066 14| gyúrtam, formáltam is a havat a sírhalom fölött s nem éreztem 1067 14| égett az egész testem, mint a parázs, mire készen lett 1068 14| parázs, mire készen lett a térdelõ hóangyal.~Abban 1069 14| térdelõ hóangyal.~Abban a percben hangot hallottam 1070 14| percben hangot hallottam a hátam mögött:~- Ez a fiúcska 1071 14| hallottam a hátam mögött:~- Ez a fiúcska kész szobrász!~A 1072 14| a fiúcska kész szobrász!~A tanító bácsi fogta a karomat, 1073 14| szobrász!~A tanító bácsi fogta a karomat, aki koszorút hozott 1074 14| valamelyik halottjának. Fogta a karomat és el se eresztette 1075 14| szobrásznak. Az elsõ igazi szobrom a szülém szobra volt, aki 1076 14| amit ígért. Nem hagyott el a halálban sem.~ ~ 1077 15| SZŐLŐNYITÁS IDEJÉN~Idebent a városban enyhe idõ járogat 1078 15| városban enyhe idõ járogat már. A nagy kõházak közt megszorul 1079 15| nagy kõházak közt megszorul a napsugár s megszalasztja 1080 15| Télapót, aki szedi-veszi már a sátorfáját. Hát csak szaladj 1081 15| egereket. Vidd el békességben a fehér szakálladat, mert 1082 15| mert különben csúffá teszi a pajzán tavasz.~Hanem kint 1083 15| pajzán tavasz.~Hanem kint a tanyák közt még éppenséggel 1084 15| még most adja ki igazán a mérgét a tél. Mikor haragos 1085 15| adja ki igazán a mérgét a tél. Mikor haragos szélparipáján 1086 15| szélparipáján végigrobog a havas mezõkön, az akácfák 1087 15| elõtte kopasz fejüket. Még a tanyaházak nádtetõi is majd 1088 15| az ereszet alul szétnéz a világban, csak neveti a 1089 15| a világban, csak neveti a cudar idõt. Könnyû is annak, 1090 15| báránybõrsapka tornyosodik a fején, hogy szegény helyen 1091 15| kukoricamérõ vékának.~Bezzeg a szegény sármányok, ahogy 1092 15| Andráskának az édesapja a napocskát keresné az égen, 1093 15| Úgy elszundikált biz az a felhõpaplan alatt, hogy 1094 15| nyilván ki se nyitja ma a szemét. Úgy sincs még kinek 1095 15| Andráska -, mért kiabálják a sármánymadarak egyre, hogy: 1096 15| fiam, hogy nagyon elnyûtte a tél az aranyos bundájukat. 1097 15| tél az aranyos bundájukat. A tavasz lenne annak a szûcse, 1098 15| bundájukat. A tavasz lenne annak a szûcse, de nem nagyon igyekszik 1099 15| nem nagyon igyekszik elõ a hívogató szóra.~Néha a szarka 1100 15| elõ a hívogató szóra.~Néha a szarka is bevetõdik a tanyára, 1101 15| Néha a szarka is bevetõdik a tanyára, de nincs még neki 1102 15| neki csöröghetnékje. Máskor a pecsenyében is válogat, 1103 15| egy-két szem kukoricáért, amit a tyúkok elõl elcsenhet. Ilyen 1104 15| él így tél vége felé ez a tollas róka.~- Csak így, 1105 15| olyan is, amelyiknek öröm a beszédje.~- Hallja, édesapám - 1106 15| már!~- Kicsoda, te?~- Hát a pacsirta, a mi madarunk.~- 1107 15| Kicsoda, te?~- Hát a pacsirta, a mi madarunk.~- Ugyan, mit 1108 15| madarunk.~- Ugyan, mit mond a pacsirta?~- Azt mondja hogy: 1109 15| Nem pacsirtaszótól éled a tavasz.~Andráska búnak eresztette 1110 15| Andráska búnak eresztette a fejét és kedvetlenül kukucskált 1111 15| kedvetlenül kukucskált ki a nagy sapka alól.~- Ugyan, 1112 15| melyik madár hozza hát meg a tavaszt?~- A cinege, Andráska, 1113 15| hozza hát meg a tavaszt?~- A cinege, Andráska, a cinege. 1114 15| tavaszt?~- A cinege, Andráska, a cinege. Õ mondja meg a szántó-vetõ 1115 15| a cinege. Õ mondja meg a szántó-vetõ embernek, hogy 1116 15| embernek, hogy mikor van vége a heverd-el idõnek.~Éppen 1117 15| heverd-el idõnek.~Éppen a sövény ágai közt bujkált 1118 15| egyik hasztalan vallatta a száraz leveleket, semmit 1119 15| jajgatott keservesen. A párja talált valami dermedt 1120 15| hallgasd meg, mit mondanak a cinegék.~Andráskának annyiból 1121 15| egész öltözködése, hogy a fejébe nyomta a nagy sapkát. 1122 15| öltözködése, hogy a fejébe nyomta a nagy sapkát. De még azon 1123 15| is keresztülhallatszott a cinegék vidám szava, ahogy 1124 15| ilyenkor. Az ég nevetõ kék, a föld nedves barna, öröm 1125 15| támasztva az ajtófélfához a nyitó-kapa, rajta a csikóbõr-tarisznya.~- 1126 15| ajtófélfához a nyitó-kapa, rajta a csikóbõr-tarisznya.~- No, 1127 15| gyere szõlõt nyitni. Hanem a sapkára meleg lesz ám már 1128 15| lesz ám már most, jobb lesz a kakastollas kis kalapod 1129 15| hagyná pedig itthon Andráska a nagy sapkát. Meg kell azt 1130 15| kell azt odakint mutogatni a káposztapilléknek, úgyse 1131 15| szegénykéknek.~Puszta még idekint a világ. A télire eltemetett 1132 15| Puszta még idekint a világ. A télire eltemetett szõlõvesszõk 1133 15| szõlõvesszõk fölül elszedi a homokot a nyitó-kapa, vígan 1134 15| fölül elszedi a homokot a nyitó-kapa, vígan pattannak 1135 15| nyitó-kapa, vígan pattannak föl a venyigék, rengetik, hintázzák 1136 15| rengetik, hintázzák magukat a napsugaras levegõben s rügy-szemükkel 1137 15| tekintenek szét: ébredeznek-e már a pajtások, fák, füvek, 1138 15| Nincs még itt senki, csak a meleg napsugár.~De Andráska 1139 15| dolgozik, úgyis alig gyõzi a verejtéket törülgetni, hanem 1140 15| törülgetni, hanem Andráska csak a nagy sapkában sütkérezik 1141 15| nagy sapkában sütkérezik a pászta végin. Ki nem szabadítaná 1142 15| Ki nem szabadítaná belõle a fejét egy lyukas petákért.~- 1143 15| egyszerre valami vékony hang a nyitó ember háta mögött. 1144 15| Ott illegnek-billegnek a sarkában, hosszú farkukat 1145 15| kendermag-bogarat vetett föl a kapa a homokból. Együtt 1146 15| kendermag-bogarat vetett föl a kapa a homokból. Együtt telelt 1147 15| homokból. Együtt telelt ki a szõlõvesszõkkel s most õ 1148 15| kiáltotta diadalmasan. Hanem a másik se engedte a jussát.~- 1149 15| Hanem a másik se engedte a jussát.~- Azért se, azért 1150 15| akkorát csípett amannak a szárnya hegyén, hogy az 1151 15| hogy az egyszerre kiejtette a szájából a kendermag-bogarat 1152 15| egyszerre kiejtette a szájából a kendermag-bogarat s elkezdett 1153 15| lármázni:~- Rendõr, rendõr!~A madarak közt a sárgarigó 1154 15| rendõr!~A madarak közt a sárgarigó a rendõr, mert 1155 15| madarak közt a sárgarigó a rendõr, mert neki van a 1156 15| a rendõr, mert neki van a legrikoltóbb fütyülõje, 1157 15| de hol jár még ilyenkor a sárgarigó! Valahol túl a 1158 15| a sárgarigó! Valahol túl a tengeren a szerecsen gyerekeknek 1159 15| Valahol túl a tengeren a szerecsen gyerekeknek ígérgeti 1160 15| gyerekeknek ígérgeti milliószámra a diót.~Andráska azonban lábujjhegyre 1161 15| azonban lábujjhegyre ágaskodik a pászta végén. Hej, ha valahogy 1162 15| lehetne kaparintani ezt a virgonc két madarat! Hátha 1163 15| virgonc két madarat! Hátha a sapkájával leüthetné õket 1164 15| sapkájával leüthetné õket a lábukról? Kihúzta a fejét 1165 15| õket a lábukról? Kihúzta a fejét a sapkából, közéjük 1166 15| lábukról? Kihúzta a fejét a sapkából, közéjük hajította 1167 15| sapkából, közéjük hajította a madaraknak, s huss, mind 1168 15| madaraknak, s huss, mind a két barázdabillegetõ elrepült. 1169 15| No, Andráska látott. Mert a nagy sapka nem oda esett, 1170 15| sapka nem oda esett, ahol a madarak civakodtak, hanem 1171 15| madarak civakodtak, hanem a mellette levõ útba, ahol 1172 15| szép békességben meglapulva a fiatal cseresznyefa hajtásait 1173 15| hajtásait számolgatta. Éppen a fejére esett a jámbornak 1174 15| számolgatta. Éppen a fejére esett a jámbornak a sapka s ijedtiben 1175 15| fejére esett a jámbornak a sapka s ijedtiben úgy eliramodott 1176 15| csak úgy karikázott bele a szeme.~ az isten, akinek 1177 15| hogy szegény tapsifüles a nagy sapkában sehogy se 1178 15| Nyúlországban királynak a nyulak. Koronát már szerzett


1-500 | 501-1000 | 1001-1178

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License