Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
700 1
8 2
9 1
a 19905
á 5
a-y 7
a-yak 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
19905 a
7592 az
4079 hogy
3775 nem
Móra Ferenc
Tápéi furfangosok

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-19905

      Kötet,  Fejezet
12501 II, 2| nagy halott-tor”, ez lesz a végrendeletem.~Ezen nagyot 12502 II, 2| végrendeletem.~Ezen nagyot nevet a cigány is, a piszkos zöld 12503 II, 2| nagyot nevet a cigány is, a piszkos zöld blúzos, kócos 12504 II, 2| tetején pucér dáma fésülködik.~A nagy nevetés közben észre 12505 II, 2| Megkapják, koccintanak. A lókupec is koccint. Ezen 12506 II, 2| koccint. Ezen fölbátorodik a két magyar, megkérdezik, 12507 II, 2| félegyházi dialektusban a cigány. - Min osztoznak 12508 II, 2| Min osztoznak kendtek?~- A tehenek árán - szuszogja 12509 II, 2| száraz kis tatár, s kirángat a tarisznyából egy tarkakendõs 12510 II, 2| is, sógor? - feleli-kérdi a fiatalabb ember, akinek 12511 II, 2| ereszetes szemöldöke, aminek a nyírásáért külön fizetne 12512 II, 2| nyírásáért külön fizetne a borbélynak, ha városi ember 12513 II, 2| városi ember volna. De ezek a tanyaiak mindenben ilyen 12514 II, 2| hatszázezer... - simogatja a szuszogós a bankókazlat. - 12515 II, 2| simogatja a szuszogós a bankókazlat. - Vagy hogy 12516 II, 2| tizenkét százezer... Nem a’, mégse annyi vót... mögállj 12517 II, 2| kend vele - önti tele újra a poharat a fiatal -, hiszön 12518 II, 2| önti tele újra a poharat a fiatal -, hiszön majd kitudódik, 12519 II, 2| végig gyámoltalanul az öreg a társaságon. volna, ha 12520 II, 2| társaságon. volna, ha a cigány beleadná az eszét, 12521 II, 2| forgolódó embernek látszik, de a cigány nem szól, félvállára 12522 II, 2| nyaklott fejjel szundikál. A kócos lány azzal mulatja 12523 II, 2| hogy az orrán eresztgeti ki a füstöt, s egy kis megvetéssel 12524 II, 2| egy kis megvetéssel sunyit a parasztokra, akik egész 12525 II, 2| az orrukon kiereszgetni a pipájuk füstjét. Világ csudája 12526 II, 2| szét, sógor - szólal meg a körtefejû. - Egy ide, egy 12527 II, 2| Egy ide, egy oda, az a legtisztább munka.~- No 12528 II, 2| melyikön kezdjem?~- Kezdje kend a nagyján, a kékön.~A „kék” 12529 II, 2| Kezdje kend a nagyján, a kékön.~A „kék” a huszonötezer 12530 II, 2| kend a nagyján, a kékön.~Akék” a huszonötezer koronás. 12531 II, 2| nagyján, a kékön.~A „kéka huszonötezer koronás. Nevét, 12532 II, 2| sten!~- No mán mög a zöldeket hagyigálja kend 12533 II, 2| hagyigálja kend kétfelé.~A „zöldek” a tízezer koronások. 12534 II, 2| kend kétfelé.~A „zöldek” a tízezer koronások. Fölszuszog 12535 II, 2| Ezekbõl annyi van, hogy mire a kazal felével elkészül a 12536 II, 2| a kazal felével elkészül a fiatal, készen vannak az 12537 II, 2| ötvenezresek.~Az öreg sógor a két ujja közé csíp egyet 12538 II, 2| egyet belõlük.~- Hát ez a kis vörös? Ez ugyan miféle?~- 12539 II, 2| új találvány - káromkodik a körtefejû. - Ez talán nem 12540 II, 2| Ez talán nem is péz.~- A fogása olyan, hallod - morzsolja 12541 II, 2| négy. Annyi ez, bátya, a fene rágja ki. Valami huncutság 12542 II, 2| mán mindegy, hallod. Ha a javát mögfeleztük, ezt is 12543 II, 2| elosszuk.~Tíz-tíz darab jutott a kis vörösbül mind a kettõnek, 12544 II, 2| jutott a kis vörösbül mind a kettõnek, egy darab meg 12545 II, 2| poharát, azután tovább adja a fiatalnak.~- Önts a tüsztölt 12546 II, 2| adja a fiatalnak.~- Önts a tüsztölt úrnak is, te közelebb 12547 II, 2| úrnak is, te közelebb éröd.~A fiatal önt, és úgy oda koccintja 12548 II, 2| oda koccintja az üveget a cigány poharához, hogy a 12549 II, 2| a cigány poharához, hogy a tisztelt úr fölrezzen, és 12550 II, 2| fölrezzen, és helyrerántja a nyakát.~- Nézze mán, 12551 II, 2| embör - tolja elébe az öreg a gyanús bankót -, mi péz 12552 II, 2| Hát az ötvenezres - ásít a cigány.~- El kék felezni - 12553 II, 2| mög vagyunk vele akadva. A nyavalya törje ki ûket, 12554 II, 2| vannak.~- Hát adjon kend a cimborájának egy huszonötezrest, 12555 II, 2| oszt kvitt - magyarázza a cigány.~- Mölyik a huszonötezrös?~- 12556 II, 2| magyarázza a cigány.~- Mölyik a huszonötezrös?~- A nagy 12557 II, 2| Mölyik a huszonötezrös?~- A nagy kék.~- Értöm - biccent 12558 II, 2| egy kéket, oszt lögyön a tied a vörös.~A körtefej 12559 II, 2| kéket, oszt lögyön a tied a vörös.~A körtefej heves 12560 II, 2| oszt lögyön a tied a vörös.~A körtefej heves ingásba jön.~- 12561 II, 2| Csökélylöm.~Hozzámérik a vöröset a kékhez: hát éppen 12562 II, 2| Csökélylöm.~Hozzámérik a vöröset a kékhez: hát éppen fele!~- 12563 II, 2| néznek mindketten elhidegedve a cigányra. Hát való ez, így 12564 II, 2| bolonddá tönni az embört?~A cigány azonban elkezd nevetni, 12565 II, 2| nevetni, csak úgy rengenek a hasán a mellény ezüstgombjai.~- 12566 II, 2| csak úgy rengenek a hasán a mellény ezüstgombjai.~- 12567 II, 2| villan föl az öregnek a szeme -, hát ha ez ötvenezrös, 12568 II, 2| adna-e maga két kéket ezért a vörösért?~- Hát hogyne adnék? - 12569 II, 2| hogyne adnék? - veszi elõ a vadonatúj bõrtárcáját a 12570 II, 2| a vadonatúj bõrtárcáját a kupec, és kihajít belõle 12571 II, 2| belõle két huszonötezrest.~A két magyar egymásra néz, 12572 II, 2| egymásra néz, összekacsint, de a pénzért nem nyúl egyik se.~- 12573 II, 2| mondja az öreg, és elfordítja a fejét. - Pincér úr, füzetni!~ 12574 II, 2| füzetni!~Aztán betarisznyázzák a bankókazlakat, kiki a magáét, 12575 II, 2| betarisznyázzák a bankókazlakat, kiki a magáét, a páratlan vöröset 12576 II, 2| bankókazlakat, kiki a magáét, a páratlan vöröset külön veszi 12577 II, 2| páratlan vöröset külön veszi a markába az öreg.~- Hát majd 12578 II, 2| markába az öreg.~- Hát majd a vasárosnál - mondja a fiatalnak.~- 12579 II, 2| majd a vasárosnál - mondja a fiatalnak.~- Ott lössz - 12580 II, 2| Ott lössz - mondja a fiatal.~Mert látnivaló, 12581 II, 2| hogy igaz ember kell ahhoz a valami nagy pénzhez, amiért 12582 II, 2| valami nagy pénzhez, amiért a cigány egyszerre kihajította 12583 II, 2| cigány egyszerre kihajította a két kékhasút. Akkor a vasárus 12584 II, 2| kihajította a két kékhasút. Akkor a vasárus ad azért négyet 12585 II, 2| egésségöt - néz vissza a válla fölött gúnyosan az 12586 II, 2| nagyon tetszik neki, hogy a cigány olyan mérgesen néz. 12587 II, 2| századik ember se, ha lefõzik.~A kócos lány kötelességének 12588 II, 2| embere mérgében. Abbahagyja a mûvészetet, és csak úgy 12589 II, 2| mûvészetet, és csak úgy a száján köpi a füstöt a tarisznyások 12590 II, 2| és csak úgy a száján köpi a füstöt a tarisznyások után.~ 12591 II, 2| úgy a száján köpi a füstöt a tarisznyások után.~ 12592 II, 2| Õszintén megvallom, hogy a lótudomány mezején többre 12593 II, 2| mert például Esküdt Lajos a legkiválóbb magyar hippológus 12594 II, 2| utoljára mégiscsak leesett a lóról.~Hanem azért mégiscsak 12595 II, 2| Hanem azért mégiscsak ez a jeles szakember volt az 12596 II, 2| szakember volt az oka, hogy a héten kinéztem a lóvásárba. 12597 II, 2| oka, hogy a héten kinéztem a lóvásárba. Kíváncsi voltam 12598 II, 2| Kíváncsi voltam , hogy a lónevelõ szittyák milyen 12599 II, 2| álláspontot foglalnak el ebben a nemzeti ügyben.~Hát a vásár 12600 II, 2| ebben a nemzeti ügyben.~Hát a vásár nem emlékeztetett 12601 II, 2| emlékszem, ott voltak hajdanában a legnagyobb lóbörzék.) Körülbelül 12602 II, 2| több volt az ember, mint a , de leginkább csak magamformájú 12603 II, 2| magamformájú nézelõdõ városiak. A cédulaház elõtt, amelyikben 12604 II, 2| egy városi írnok átírja a vevõre az ablakon benyújtogatott 12605 II, 2| Esküdt, és lapáttal szeleli a bankót, hogy meg ne dohosodjon 12606 II, 2| hogy meg ne dohosodjon a pártkasszában.~- Ez se úgy 12607 II, 2| azelõtt - legyint kelletlenül a vásárkapitány. - Valamikor 12608 II, 2| Valamikor másképp állt a rend. Ha a régi rend véletlenül 12609 II, 2| másképp állt a rend. Ha a régi rend véletlenül elmenne 12610 II, 2| rend véletlenül elmenne a mostani rend mellett, nem 12611 II, 2| igaz, mert régebben az volt a rend, hogy majd összetörték 12612 II, 2| összetörték egymást az emberek a cédulaház elõtt a nagy tolongásban. 12613 II, 2| emberek a cédulaház elõtt a nagy tolongásban. Egy hatos 12614 II, 2| ostornyele végét, belecsíptette a passzust egy bankóval egyetemben, 12615 II, 2| egyetemben, s úgy nyújtotta át a többiek feje fölött annak 12616 II, 2| többiek feje fölött annak a másik okos embernek, aki 12617 II, 2| egyik csak szûrben volt, a másik pedig hosszú kabátban.~- 12618 II, 2| hosszú kabátban.~- Ejnye, a terítésit neki - mondja 12619 II, 2| hogy szabad így sarcolni a népeket!~S mindjárt maga 12620 II, 2| ablakig, de ott rámordult a fõispánra egy subás magyar:~- 12621 II, 2| magyar:~- Azért is ehun a forintom, az én pénzömbül 12622 II, 2| nincsenek ilyen magyarok, és a fõispánok se járnak a lóvásárba, 12623 II, 2| és a fõispánok se járnak a lóvásárba, és csak abban 12624 II, 2| csak abban az egyben régi a lóvásár most is, hogy ez 12625 II, 2| lóvásár most is, hogy ez az a hely, ahol valóban járnak 12626 II, 2| hely, ahol valóban járnak a sánták, és látnak a vakok. 12627 II, 2| járnak a sánták, és látnak a vakok. Mármint hogy az eladó 12628 II, 2| egyéniségük szerint.~Éppen a szíjhát minémûségét magyarázza 12629 II, 2| szíjhát minémûségét magyarázza a vásárkapitány, amikor némi 12630 II, 2| amikor némi mozgolódás támad a cédulaház körül.~- Kend 12631 II, 2| ki az írnok. Igen érzõdik a hangján, hogy rosszat álmodhatott. ( 12632 II, 2| álmodhatott. (Bizonyosan a pártkassza esett .)~- 12633 II, 2| Már akkor jön is az írnok a vásárkapitány elé. Hozza 12634 II, 2| vásárkapitány elé. Hozza a passzust és magyarázza:~- 12635 II, 2| lehetséges? - vonunk vállat. - A mai világban bárók is szolgálják 12636 II, 2| szolgálják lókereskedéssel a hazát.~- Hol az a Sztirinya 12637 II, 2| lókereskedéssel a hazát.~- Hol az a Sztirinya báró?~Az írnok 12638 II, 2| körülöttünk, mert nagy öröm az a demokratának, ha bárót láthat.~- 12639 II, 2| az egyhetes szakálltarló. A vállán keshedt posztószûr, 12640 II, 2| inkább az árokparton, mint a szállodában ragad az emberbe, 12641 II, 2| szállodában ragad az emberbe, és a csizma felperdült orra azt 12642 II, 2| orra azt bizonyítja, hogy a kiegyezés idején sokkal 12643 II, 2| idején sokkal szolidabb volt a lábbelikészítõ ipar, mint 12644 II, 2| mint ma.~- Hm - húzza össze a szemöldökét a vásárkapitány -, 12645 II, 2| húzza össze a szemöldökét a vásárkapitány -, hát kend 12646 II, 2| vásárkapitány -, hát kend az a báró?~- Én ám - mondja a 12647 II, 2| a báró?~- Én ám - mondja a szûrös szittya minden megilletõdés 12648 II, 2| hitel kedvéért bele is döf a mutatóujjával a lólevélbe. - 12649 II, 2| bele is döf a mutatóujjával a lólevélbe. - Láthassa, ide 12650 II, 2| Nem igaz az, öreg - rázza a fejét a kapitány. - Nem 12651 II, 2| az, öreg - rázza a fejét a kapitány. - Nem lehet az, 12652 II, 2| volna.~József báró leveszi a tasla kalapját, és féloldalt 12653 II, 2| kalapját, és féloldalt fordítva a fejét, mint a káráló tyúk, 12654 II, 2| féloldalt fordítva a fejét, mint a káráló tyúk, hamiskásan 12655 II, 2| káráló tyúk, hamiskásan néz a kapitányra.~- Nem? Hát igazán 12656 II, 2| ereszti lejjebb egy kicsit a hangot.~- Azért, mert a 12657 II, 2| a hangot.~- Azért, mert a bárók nem így néznek ki.~- 12658 II, 2| báró kend - mosolyodik el a kapitány is.~- Jól mondja - 12659 II, 2| Mátyás vagyok én, Majsárul.~A sokadalom szétszivárog. 12660 II, 2| Sztirinya József bárót a szûrben érdemes volt megnézni, 12661 II, 2| senki se kíváncsi. Mindössze a kapitány kíváncsi még, aki 12662 II, 2| hamarosan tisztába hozatik a dolog. Sztirinya József 12663 II, 2| Szerencsés Sátán István innen a város szélirõl, aki a lovával 12664 II, 2| innen a város szélirõl, aki a lovával és passzusával együtt 12665 II, 2| együtt rosszban sántikál.~- A Szundi kalapos deákgyerökivel 12666 II, 2| deákgyerökivel írattam be a lólevélbe a Sztirinya bárót. 12667 II, 2| deákgyerökivel írattam be a lólevélbe a Sztirinya bárót. Mondok, 12668 II, 2| úgy az embört, ha báró.~A csalódott ember szomorúságával 12669 II, 2| neki. Nem való az, hogy már a lóvásárban is így lecsökkenjen 12670 II, 2| április-reggeleken szeretek a tanyák üde lelkével találkozni 12671 II, 2| üde lelkével találkozni a fapiacon. Nemcsak azzal, 12672 II, 2| Nemcsak azzal, amelyik a pirosgallyú növendékfácskákban 12673 II, 2| növendékfácskákban találtatódik, ahogy a gyökerük szûz homokot perget 12674 II, 2| hanem azzal is, amelyik a parasztban lakik.~Igenis, 12675 II, 2| parasztot mondok, nem kisgazdát. A kisgazda más. Az nemzetfönntartó 12676 II, 2| és szíve mélyén lenézi a parasztot, aki még azt se 12677 II, 2| tudja, mi az az immunitás. A tanyán nincsenek ilyen kisgazdák, 12678 II, 2| akkor olyant, amibe még a nyáron pakolta a kaszakövet 12679 II, 2| amibe még a nyáron pakolta a kaszakövet a városi boltos. 12680 II, 2| nyáron pakolta a kaszakövet a városi boltos. Néha az is 12681 II, 2| tízesztendõs újságot ránt ki a sublótból a selyemkendõjével, 12682 II, 2| újságot ránt ki a sublótból a selyemkendõjével, és ha 12683 II, 2| iskolásgyerek azon gyakorolja a tudományát, az egy kicsit 12684 II, 2| egy kicsit meg is zavarja a lelkeket.~- Apja - néz föl 12685 II, 2| Apja - néz föl az asszony a tollfosztásból -, hát löhetségös 12686 II, 2| hát löhetségös az, amit a Pétörke olvas? Hát mán mögint 12687 II, 2| Pétörke olvas? Hát mán mögint a Ferenc Jóska a királ?~- 12688 II, 2| mán mögint a Ferenc Jóska a királ?~- Eszötök veleje - 12689 II, 2| Eszötök veleje - nevet a gazda -, hát mán hogy vóna 12690 II, 2| annak mán régön elmondták a cirkumdederumot. Mostan 12691 II, 2| amelyikre löhetne tönni a képit. Addég pedig a többi 12692 II, 2| tönni a képit. Addég pedig a többi királok nem vállalik 12693 II, 2| vállalik maguk közé.~Ez a tanyai közjog és nemzetközi 12694 II, 2| emberek laknak. Idebent a városban már egészen másképp 12695 II, 2| már egészen másképp megy a dolog. Itt friss újságot 12696 II, 2| friss újságot talál az ember a kocsiúton, azt kiteríti 12697 II, 2| kocsiúton, azt kiteríti a térdére, ahogy ül a kõpadkán 12698 II, 2| kiteríti a térdére, ahogy ül a kõpadkán a fácskái közt, 12699 II, 2| térdére, ahogy ül a kõpadkán a fácskái közt, és letörülgeti 12700 II, 2| közt, és letörülgeti róla a sarat a keze fejivel. Hiába 12701 II, 2| letörülgeti róla a sarat a keze fejivel. Hiába akarja 12702 II, 2| keze fejivel. Hiába akarja a jószándékú szelecske kikapni 12703 II, 2| jószándékú szelecske kikapni a kezébõl a nyomtatott papirost, 12704 II, 2| szelecske kikapni a kezébõl a nyomtatott papirost, és 12705 II, 2| papirost, és hiába veregetik a csizmaszárát aggodalmaskodva 12706 II, 2| csizmaszárát aggodalmaskodva a cseresznyefák rózsaszín 12707 II, 2| Hajítsd el, gazdánk” - a város lelke már erõt vett 12708 II, 2| Tudni akarja, hogy megy a világ sora, s könyökével 12709 II, 2| könyökével térdéhez szorítva a lapot, az ujjával mutatja 12710 II, 2| összefolyó apró sorokat.~A szelecske abbahagyja a hiábavaló 12711 II, 2| A szelecske abbahagyja a hiábavaló erõlködést, a 12712 II, 2| a hiábavaló erõlködést, a cseresznyegallyacskák bánatosan 12713 II, 2| férfiú súlyos keze nehezedik a vállára.~- No bátya, mond-e 12714 II, 2| No bátya, mond-e háborút?~A bátya ráismer a ködmön ujjáról 12715 II, 2| háborút?~A bátya ráismer a ködmön ujjáról a hozzátartozó 12716 II, 2| ráismer a ködmön ujjáról a hozzátartozó férfiúra, s 12717 II, 2| egy nagybetûs címre:~- Hát a Poin cár mán mögént nagyon 12718 II, 2| mögént nagyon firuncvancikoli a nímötöt, Imre.~- A Poin 12719 II, 2| firuncvancikoli a nímötöt, Imre.~- A Poin cár? - csudálkozik 12720 II, 2| Poin cár? - csudálkozik el a ködmönhöz tartozó Imre. - 12721 II, 2| aztat nem gyilkolták mög a komenisták?~A bátya kint 12722 II, 2| gyilkolták mög a komenisták?~A bátya kint a tanyán azt 12723 II, 2| komenisták?~A bátya kint a tanyán azt mondaná, hogy „ 12724 II, 2| tanyán azt mondaná, hogya fene, ha jobban tudja”, 12725 II, 2| itt az aszfalton azonban, a városi sokadalomban azt 12726 II, 2| lendíti Imre fölfelé a karját, igen örülvén annak, 12727 II, 2| igen örülvén annak, hogy õ a tájékozottabb, holott nem 12728 II, 2| újság. - Avval elbántak a ploretárok. Szögénnyel. 12729 II, 2| Szögénnyel. Szénát tömtek a szájába, úgy hajították 12730 II, 2| szájába, úgy hajították a tengörbe.~Itt azonban egy 12731 II, 2| bolond ember, aki venné.~- Az a muszka cár vót, hallják. 12732 II, 2| hallják. Úgy hallottam én, ez a Poin cár francia nemzet.~- 12733 II, 2| csakhogy itten az van, hogy a Poin cár elnök.~- Az nem 12734 II, 2| nevet Imre fölényesen. - A cár az följebb való, mint 12735 II, 2| mondja egy kicsit sértõdötten a bátya, de mindjárt földerül, 12736 II, 2| ráncot vet.~Nézi közelrõl a lapot, tolja messzire, fordul 12737 II, 2| hogy Poin cár-e vagy elnök.~A bátya elfogadja a magyarázatot, 12738 II, 2| elnök.~A bátya elfogadja a magyarázatot, és megengesztelõdve 12739 II, 2| feleli:~- Az löhet, mert a nehézség tud eligazodni 12740 II, 2| nehézség tud eligazodni ezökön a most való fejedelmekön. 12741 II, 2| csakúgy szödi az adót, mint a másik.~- De a Betlehem tán 12742 II, 2| adót, mint a másik.~- De a Betlehem tán még jobban 12743 II, 2| tán még jobban szödi, mint a Tisza Pista szödte - kottyan 12744 II, 2| Pista szödte - kottyan bele a szóba egy báránybõrsüveges 12745 II, 2| legény, aki olyan, mintha a Sven Hedin tibeti könyvébõl 12746 II, 2| ak-szakál feddõleg nézi végig a fiatalt.~- Szödi ám, de 12747 II, 2| csak azért szödhesse, mert a negyvennyócasok beleegyesültek. 12748 II, 2| neki, hogy most adja ki a mérgit, mert aztán ûk gyünnek.~- 12749 II, 2| nem úgy lössz ám - ingatja a fejét az orákulum. - Mert 12750 II, 2| fejét az orákulum. - Mert a magyar negyvennyócasok összefognak 12751 II, 2| negyvennyócasok összefognak a nímöt negyvennyócasokkal, 12752 II, 2| negyvennyócasokkal, oszt akkor a Poin cár elmöhet oda, ahun 12753 II, 2| Poin cár elmöhet oda, ahun a part szakad.~A harcsabajuszú 12754 II, 2| oda, ahun a part szakad.~A harcsabajuszú elcsodálkozik.~- 12755 II, 2| próbát tesz.~- Szûr vágja a fát, ködmön hordja rakásra, 12756 II, 2| mellette. Mindég ez vót a törvény e világon, ez is 12757 II, 2| e világon, ez is lössz!~A bátya föláll, és a mutatóujját 12758 II, 2| lössz!~A bátya föláll, és a mutatóujját fölemelve, azt 12759 II, 2| abszurdum az óvilágnak!~Erre a misztikus prófétálásra mindenki 12760 II, 2| elhallgat. Tisztelet szállja meg a szíveket, mert ez olyan 12761 II, 2| legyek valaha, s ebben az a is megvan, hogy énmiattam 12762 II, 2| lenne abból, ha például ezt a címbeli mondatot elemeztetnék 12763 II, 2| Mirõl állítunk itt valamit? A vasútról. Tehát a vasút 12764 II, 2| valamit? A vasútról. Tehát a vasút az alany. Mit állítunk 12765 II, 2| vasút az alany. Mit állítunk a vasútról? Azt, hogy akar. 12766 II, 2| Azt, hogy akar. Mit akar a vasút? A vasút lenni akar. 12767 II, 2| akar. Mit akar a vasút? A vasút lenni akar. Hm, csakhogy 12768 II, 2| Itt valami hiba van, vagy a grammatikában vagy a logikában. 12769 II, 2| vagy a grammatikában vagy a logikában. Mégiscsak klasszikus 12770 II, 2| benne, hogy amint kiértünk a kõházak közül, és a homokon 12771 II, 2| kiértünk a kõházak közül, és a homokon meglassúdott a kocsizörgés, 12772 II, 2| és a homokon meglassúdott a kocsizörgés, megkérdeztem 12773 II, 2| kocsizörgés, megkérdeztem Mártont, a város kocsisát:~- Mi újság 12774 II, 2| Márton?~Márton csak úgy a szája sarkával szólt hátra 12775 II, 2| szája sarkával szólt hátra a zászlós bajusz alul:~- Vasút 12776 II, 2| akar lenni. Akkora errefelé a határunk, hogy a régi németek 12777 II, 2| errefelé a határunk, hogy a régi németek választófejedelemséget 12778 II, 2| negyven esztendeje beszélgetik a népek, hogy vasút kellene 12779 II, 2| szegényemberes, amelyiknek az a szavajárása, hogy „csak-csak-csak”. 12780 II, 2| kis kávédaráló, amelyiken a kultúra egy kicsit kiszagolna 12781 II, 2| kultúra egy kicsit kiszagolna a városból a tanyára, a búzácska, 12782 II, 2| kicsit kiszagolna a városból a tanyára, a búzácska, a tejecske, 12783 II, 2| kiszagolna a városból a tanyára, a búzácska, a tejecske, borocska 12784 II, 2| városból a tanyára, a búzácska, a tejecske, borocska pedig 12785 II, 2| borocska pedig begurulna a tanyából a városba. Mert 12786 II, 2| pedig begurulna a tanyából a városba. Mert hiszen a lovacskán 12787 II, 2| tanyából a városba. Mert hiszen a lovacskán is behozzák az 12788 II, 2| is behozzák az egyet-mást a hetipiacra, csakhogy akkor 12789 II, 2| hetipiacra, csakhogy akkor a lovacskákat be kell fogni 12790 II, 2| órakor, hogy reggel ötre a búzapiacon lehessen szidni 12791 II, 2| búzapiacon lehessen szidni a kutya teremtésit annak, 12792 II, 2| kutya teremtésit annak, aki a kátyút kitalálta. (A 12793 II, 2| aki a kátyút kitalálta. (A Isten semmit se vesz 12794 II, 2| szívbõl jön, s különben is azt a kis káromkodást leimádkozza 12795 II, 2| káromkodást leimádkozza az asszony a fekete Máriánál, míg a gazda 12796 II, 2| asszony a fekete Máriánál, míg a gazda föltekinti a pálinkás 12797 II, 2| míg a gazda föltekinti a pálinkás zsidót.) Hiszen 12798 II, 2| lenne az, ha ott pöfögne el a gõzös a tanya sarkán, és 12799 II, 2| ha ott pöfögne el a gõzös a tanya sarkán, és ahhoz lehetne 12800 II, 2| hogy bakterház is lenne a kukoricák közt, és ott állna 12801 II, 2| kukoricák közt, és ott állna a bakter, és piros zászlóval 12802 II, 2| piros zászlóval köszöngetne a gazdáknak és gazdasszonyoknak, 12803 II, 2| emberségesen visszabólongatnának. A nagy vasúton az ilyesmi 12804 II, 2| egészen más, ha az ember a saját tanyai vasútján ül. 12805 II, 2| kötelessége visszaköszönni a bakternek, hozzágondolván 12806 II, 2| nem lehetne mondani, hogy a tanya ne kívánta volna a 12807 II, 2| a tanya ne kívánta volna a vasutat, mert már követnek 12808 II, 2| választotta meg, akinek a tarisznyájában benne zötyögött 12809 II, 2| tarisznyájában benne zötyögött a kisvasút. Sõt akadt olyan 12810 II, 2| városi úr is, aki azon kezdte a programbeszédét, hogy amint 12811 II, 2| programbeszédét, hogy amint fölállt a hordóra, a két ujját a szájába 12812 II, 2| amint fölállt a hordóra, a két ujját a szájába tette, 12813 II, 2| fölállt a hordóra, a két ujját a szájába tette, és elkezdett 12814 II, 2| elkezdett füttyögni és tappogni a hordón. Persze, ez csak 12815 II, 2| tanyai deputációk jártak a városi uraknál, ajánlván 12816 II, 2| ajánlván életüket és vérüket a vasútért, mindenféle hozzájárulások 12817 II, 2| formájában.~- szûvvel adnánk a sarcot, csak fütyülne már 12818 II, 2| sarcot, csak fütyülne már az a vasút! - mondta a szószóló, 12819 II, 2| már az a vasút! - mondta a szószóló, Futós Bárány Pál. ( 12820 II, 2| Bárány Pál. (Nem õ volt a futós, hanem a lova, amelyikkel 12821 II, 2| Nem õ volt a futós, hanem a lova, amelyikkel díjat nyert 12822 II, 2| de mint okos ember, csak a babérkoszorús lóba szúrta 12823 II, 2| babérkoszorús lóba szúrta bele a vasvillát, a magyar lótenyésztés 12824 II, 2| szúrta bele a vasvillát, a magyar lótenyésztés nagyobb 12825 II, 2| Derék beszéd - szorongatta a kint való magyarok kezét 12826 II, 2| ilyenkoron sorát kerítjük a tanyai vasútnak, csak addig 12827 II, 2| kendtek.~Azonban közbejött a háborúcska, s a város urai 12828 II, 2| közbejött a háborúcska, s a város urai csak most törték 12829 II, 2| urai csak most törték a kórót, hogy hadd szaladjon 12830 II, 2| hadd szaladjon hát végre a tanyai vasút, amelyik olyan 12831 II, 2| lenni akar. Meg is szavaztuk a közgyûlésen mindnyájan - 12832 II, 2| mindnyájan - csak éppen a tanyai városatyák mondtak 12833 II, 2| vétót. Nekik bizony nem kell a vasút, se testüknek, se 12834 II, 2| se lelküknek. Csináltassa a város, ha olyan sok az elhajigálni 12835 II, 2| érõt se adnak hozzá, van a népen anélkül is elég nagy 12836 II, 2| Hát ehol, ezért mondja a Márton kocsis, hogyvasút 12837 II, 2| zötyögtetjük ki magunkat a városból ketten-hárman az 12838 II, 2| mögé, hogy szót értsünk a nép véneivel, vegyék elõ 12839 II, 2| nép véneivel, vegyék elõ a jobbik eszüket.~Az a baj 12840 II, 2| elõ a jobbik eszüket.~Az a baj éppen, hogy a véneket 12841 II, 2| eszüket.~Az a baj éppen, hogy a véneket kell megdolgoznunk. 12842 II, 2| kell megdolgoznunk. Azokkal a fiatalabb gazdákkal, akik 12843 II, 2| gazdákkal, akik végigverekedték a háborút, országot-világot 12844 II, 2| láttak, vasutat építettek a muszkának a Murman-parton 12845 II, 2| vasutat építettek a muszkának a Murman-parton vagy Turkesztánban - 12846 II, 2| Csakhogy azoknak nincs szavuk a vének tanácsában. Itt kis-ezüst, 12847 II, 2| Várják ki az idejüket, döglik a , ürül a hám - így mondják 12848 II, 2| idejüket, döglik a , ürül a hám - így mondják azt magyarul, 12849 II, 2| hûvösében, és végignézek a kopasz fejeken, a gubancos 12850 II, 2| végignézek a kopasz fejeken, a gubancos fehér üstökökön, 12851 II, 2| gubancos fehér üstökökön, a bicskával faragott kemény 12852 II, 2| zászlós-fej ez, csak éppen a lábakra kellene kordován-csizma 12853 II, 2| kellene kordován-csizma és a gatyakorcra pirosbársony-tokos 12854 II, 2| suba, az megvan, de az még a pogány Árpádok idejébõl 12855 II, 2| talán már Lehel vezér annak a bõrébe törülgette a zsíros 12856 II, 2| annak a bõrébe törülgette a zsíros ujját, ami tudvalevõleg 12857 II, 2| tudvalevõleg igen jót tesz a bõrnek. Most Futós Bárány 12858 II, 2| õsi subában, noha nemcsak a kánikula fûti a kiszáradt 12859 II, 2| nemcsak a kánikula fûti a kiszáradt vénséget, hanem 12860 II, 2| kiszáradt vénséget, hanem a szónoki hevület is. Még 12861 II, 2| hevület is. Még mindig õ a fõszóvivõ, és õhozzá intézi 12862 II, 2| fõszóvivõ, és õhozzá intézi a szót barátom, a mérnök is, 12863 II, 2| õhozzá intézi a szót barátom, a mérnök is, aki számokkal 12864 II, 2| mi minden jót lehet várni a kisvasúttól.~- Azt mongya 12865 II, 2| mög inkább, ócsóbb lössz-e a tojás, vagy drágább lössz? - 12866 II, 2| kottyantja el az igazságot a mérnök.~- No ugye? - villan 12867 II, 2| No ugye? - villan végig a pogácsaalmaképû gyíkszeme 12868 II, 2| pogácsaalmaképû gyíkszeme a többieken. - Mögmondtam 12869 II, 2| mondott kend - tüzesedik neki a mérnök, és elmagyarázza, 12870 II, 2| elmagyarázza, hogy nemcsak a tojás lesz olcsóbb, ha vasúton 12871 II, 2| vasúton vihetik be, hanem a nadrágszíj is olcsóbb lesz, 12872 II, 2| lelte volna benne, de mire a mérnök a végére ért, akkorára 12873 II, 2| benne, de mire a mérnök a végére ért, akkorára a vének 12874 II, 2| mérnök a végére ért, akkorára a vének fele eloldalgott, 12875 II, 2| eloldalgott, s aki ülve maradt is a gyepszélen, szívatlan lógatta 12876 II, 2| lógatta fogatlan szájában a pipát.~Egy aszaltkörteképû 12877 II, 2| most már helyen vagyunk. A szívéhez kell a népnek beszélni, 12878 II, 2| vagyunk. A szívéhez kell a népnek beszélni, nem a fejéhez. 12879 II, 2| kell a népnek beszélni, nem a fejéhez. Ha már az eschatológiánál 12880 II, 2| Nézzék, emberek, még a halál is testhezállóbb lesz, 12881 II, 2| lesz, ha beléegyesülnek a vasútba. Öregpapot lehet 12882 II, 2| Öregpapot lehet hozatni a városbul, püspöksüvegben.~ 12883 II, 2| városbul, püspöksüvegben.~A siker teljes volt. Az õsz 12884 II, 2| alájuk bújó mosolytul, és a pipák is fölpezsdülve szortyogtak. 12885 II, 2| Pál azonban kiköhentett a subából, és az öreg bajuszok 12886 II, 2| bátyám - fordult vele szembe a mérnök.~- Hát nézze, én 12887 II, 2| nézze, én telente bent lakok a városban, a házamban. A 12888 II, 2| telente bent lakok a városban, a házamban. A tehenek is bent 12889 II, 2| a városban, a házamban. A tehenek is bent telelnek. 12890 II, 2| Eddig úgy vót, hogy ha a takarmány elfogyott, akkor 12891 II, 2| elfogyott, akkor kiüzentem a bérösnek, hogy hozzon be 12892 II, 2| Hogy hogy lesz?~- Hát a bérös ül be a gõzösbe a 12893 II, 2| lesz?~- Hát a bérös ül be a gõzösbe a szekérrel, vagy 12894 II, 2| a bérös ül be a gõzösbe a szekérrel, vagy a teheneket 12895 II, 2| gõzösbe a szekérrel, vagy a teheneket vasútaztatom ki 12896 II, 2| teheneket vasútaztatom ki a tanyára?~- De bolondokat 12897 II, 2| eddig volt. Kiüzen kend a béresnek, hogy hozzon be 12898 II, 2| látja! - kapta föl az öreg a fejét. - De akkor mög mire 12899 II, 2| De akkor mög mire való a vasút, ha most is csak úgy 12900 II, 2| be, Márton! - kurjantott a mérnök mérgesen a kocsisunknak. - 12901 II, 2| kurjantott a mérnök mérgesen a kocsisunknak. - Az Isten 12902 II, 2| No-no - mondták csendesen a vének -, hiszen mondott 12903 II, 2| nézzék.~Letappogták magukról a homokot, kiszedegették a 12904 II, 2| a homokot, kiszedegették a ruhájuk aljába ragadt bojtorjánt, 12905 II, 2| bojtorjánt, s mire Márton elõállt a kocsival, Futós Bárány odatotyogott 12906 II, 2| bevihetnének bennünket a polgármestör úrhon. Látom, 12907 II, 2| férõs kocsijuk van.~- A polgármester úrhoz? Hát 12908 II, 2| Fölkérjük, hogy ha mán rátörték a kórét arra a vasútra, legalább 12909 II, 2| mán rátörték a kórét arra a vasútra, legalább egy mögállót 12910 II, 2| jót akart~Hogy kicsoda az a Szél ángyó? Azt abból lehet 12911 II, 2| ha elmondom, hogy kicsoda a Szél ángyó ura.~A Szél ángyó 12912 II, 2| kicsoda a Szél ángyó ura.~A Szél ángyó ura Tilalmas 12913 II, 2| Afféle barkácsoló ember kint a tanyán. Akkor is barkácsolt, 12914 II, 2| nyárfakarót igazgatott bele a tanyája tetejébe, az oromfal 12915 II, 2| Csak nem tán?~- Dehogynem. A régi mán elrohadt, nézze, 12916 II, 2| elrohadt, nézze, odahajítottam a tarlóra.~- Hát holtig tanul 12917 II, 2| urak is csak így csinálják a városban.~- No nem egészen. 12918 II, 2| annak is megaranyozzák a hegyit.~Írással azt vissza 12919 II, 2| mérgesen höccentette el magát a tanyai Franklin a létra 12920 II, 2| magát a tanyai Franklin a létra hegyiben.~- Szögény 12921 II, 2| István, akit azonban errõl a névrõl a tulajdon szomszédja 12922 II, 2| akit azonban errõl a névrõl a tulajdon szomszédja se ismer. 12923 II, 2| mindenki ismeri úgy, hogy: a Szél ángyó ura. Megesett 12924 II, 2| Lotharingiai Ferencet is csak a Mária Terézia urának nevezték 12925 II, 2| Akié az impérium: az adja a nevet.~Márpedig odakint 12926 II, 2| teljesen és változatlanul a Szél ángyóé. Ugyan idebent 12927 II, 2| akkor is, mikor egyszer a múzeumban kalauzoltam õket. 12928 II, 2| kalauzoltam õket. Néztük a Munkácsy-képet, a Honfoglalást, 12929 II, 2| Néztük a Munkácsy-képet, a Honfoglalást, Pista bácsinak 12930 II, 2| hogy olyan gangosan üli a lovat, de Szél ángyó elpittyesztette 12931 II, 2| Szél ángyó elpittyesztette a száját:~- Csökélylöm.~- 12932 II, 2| magosabbnak köll lönni, mint a népeknek lóháton.~Szél ángyó 12933 II, 2| azzal hátat is fordított a magyar elõidõknek, Pista 12934 II, 2| tartom, hogy Árpád apánknak a kisujja vastagabb vót, mint 12935 II, 2| mostani huszárkapitánynak a dereka.~Persze az régen 12936 II, 2| Persze az régen volt, mikor a szent korona tanát így értelmezték 12937 II, 2| még jobban elvékonyodtak a királyok, és mindnyájunkat 12938 II, 2| ángyó összetöpörödött, mint a fáján felejtett alma, Pista 12939 II, 2| már csak lefelé tud menni a létrán. Inkább csak a szavukról 12940 II, 2| menni a létrán. Inkább csak a szavukról ismertem rájuk, 12941 II, 2| vagyunk? - kezdte Pista bácsi a kint való illemtan elsõ 12942 II, 2| szerint.~Úgy feleltem, ahogy a kódex elõírja:~- Majd megmondják, 12943 II, 2| barátom.~Szél ángyó mindjárt a tárgyra tért. Elõszedett 12944 II, 2| tárgyra tért. Elõszedett a kosarából egy zacskó aszaltalmát, 12945 II, 2| valót? No? Tán hír érkezett a Paliról?~Pali a fogadott 12946 II, 2| érkezett a Paliról?~Pali a fogadott gyerekük volt Szél 12947 II, 2| õrzött, birkát legeltetett a ház körül, még föl nem nõtt, 12948 II, 2| valami sokgyerekes kapásnak a fia, de azt már nem házasították 12949 II, 2| házasították ki. Bekívánta a király a háborúba, aztán 12950 II, 2| házasították ki. Bekívánta a király a háborúba, aztán sose eresztette 12951 II, 2| többé vissza.~- Nem, nem a Pali - rázta meg csöndesen 12952 II, 2| Pali - rázta meg csöndesen a fejét Szél ángyó, és a szeméhez 12953 II, 2| csöndesen a fejét Szél ángyó, és a szeméhez emelte a fejkendõje 12954 II, 2| ángyó, és a szeméhez emelte a fejkendõje csücskét. - Legációba 12955 II, 2| értetlenkedtem.~- Hát ahun a királ gyerökei vannak. A 12956 II, 2| a királ gyerökei vannak. A tekintetös úr levelezi ûket, 12957 II, 2| szögénykékkel. Olvastuk a világújságlapba, ehol-e.~ 12958 II, 2| világújságlapba, ehol-e.~Elõveszi a kebelébõl a szépen összehajtogatott 12959 II, 2| ehol-e.~Elõveszi a kebelébõl a szépen összehajtogatott 12960 II, 2| belesegítettem, elkerült a király árváihoz is.~- Jaj, 12961 II, 2| mosolygom el magam -, a könyv csak olyan, mint a 12962 II, 2| a könyv csak olyan, mint a muzsikaszó. Messzire elhallatszik, 12963 II, 2| Messzire elhallatszik, de azért a muzsikást nem mindenki ismeri 12964 II, 2| mindenki ismeri ám, aki a muzsikáját hallja.~Ángyó 12965 II, 2| Mögkéröm igön szépen, írja mög a Zitának, hogy minálunk lönne 12966 II, 2| lönne legjobb helye annak a szögény gyeröknek.~- Melyik 12967 II, 2| szusszant egyet.~- Mán mégiscsak a legöregebbet. Az a legtöhetõsebb, 12968 II, 2| mégiscsak a legöregebbet. Az a legtöhetõsebb, mög abbul 12969 II, 2| mink is mögérnénk.~Ángyó a szeme sarkával elhallgattatja 12970 II, 2| bácsit, és megint õ veszi át a szót.~- Nézze, nekünk se 12971 II, 2| kicsi, se nagy, oszt miúta a Pali elveszött, mink mán 12972 II, 2| csak olyanok vagyunk, mint a szödött szõlõ. Hát mondom 12973 II, 2| lögyünk szívvel ahhoz a szögény asszonyhoz, ha mán 12974 II, 2| mán úgy átvetötte az élet a vállán, vállaljuk örökbe 12975 II, 2| örökbe valamölyik gyerökit.~- A nevemre íratom - készségeskedik 12976 II, 2| készségeskedik Pista bácsi.~- A nevünkre - igazítja helyre 12977 II, 2| Olyan várakozva néz rám a két öreg ember, hogy le 12978 II, 2| ember, hogy le kell sütnöm a szememet.~- Nehéz lesz az, 12979 II, 2| Ángyó azt hiszi, eltalálta a gondolatom.~- Hogy a gyerök 12980 II, 2| eltalálta a gondolatom.~- Hogy a gyerök nagy nömbül való, 12981 II, 2| parasztok vagyunk? - teszi a kezét kezemre. - A tiszta 12982 II, 2| teszi a kezét kezemre. - A tiszta szobában hálatnám, 12983 II, 2| mikor nálunk vót, hogy abba a király is ellakhatna.~- 12984 II, 2| Nem azért, ángyó - rázom a fejem. - Más hiba van. Ugye, 12985 II, 2| fejem. - Más hiba van. Ugye, a kis királyfinak is legeltetni 12986 II, 2| lelköm, csak olyankor, mikor a nap süt. Esõben az öreg 12987 II, 2| Esõben az öreg is eltotyogna a birkák után.~- Igen ám, 12988 II, 2| Igen ám, ángyó, csakhogy a királyfiaknak az a törvényük, 12989 II, 2| csakhogy a királyfiaknak az a törvényük, hogy õk csak 12990 II, 2| kicsinyég hallgatunk mind a hárman, ángyó szorosabban 12991 II, 2| szorosabban köti az álla alatt a kendõt, és megindul kifelé. 12992 II, 2| kifelé. Egy kicsit elgörbül a szája széle, mikor elköszön.~- 12993 II, 2| Szél ángyó örökbe fogadnák a magyar királyfit, és kivinnék 12994 II, 2| szegény ember fából csinálja a villámhárítót, és hogy a 12995 II, 2| a villámhárítót, és hogy a királynak gyalog is magasabbnak 12996 II, 2| Diplomaták~Úgy volt az, hogy a kecskeméti embernek valaha 12997 II, 2| volt nagyobb mérge, mint ha a makói hagymát emlegették 12998 II, 2| történet lehet ez - mikor még a nagykõrösi uborka nem volt 12999 II, 2| bizonyosan emiatt ette volna a méreg a kecskeméti embert 13000 II, 2| emiatt ette volna a méreg a kecskeméti embert a régi


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15500 | 15501-16000 | 16001-16500 | 16501-17000 | 17001-17500 | 17501-18000 | 18001-18500 | 18501-19000 | 19001-19500 | 19501-19905

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License