Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avizóra 1
avul 1
avval 12
az 7592
azalatt 4
azalól 1
azám 5
Frequency    [«  »]
-----
-----
19905 a
7592 az
4079 hogy
3775 nem
3736 is
Móra Ferenc
Tápéi furfangosok

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7592

     Kötet,  Fejezet
3501 II, 1| noha ez a tisztesség abban az idõben csak korosabb úrhölgyek 3502 II, 1| tisztelték Demetert, aki nem az Olimposz bajuszos lakói 3503 II, 1| miben álltak igazában azok az ájtatoskodások, azt máig 3504 II, 1| asszonyok is tudtak tartani, ha az rájuk vonatkozott.~Elég 3505 II, 1| rájuk vonatkozott.~Elég az hozzá, hogy három nap eltelt 3506 II, 1| csakhogy akkorára beütött az ördög a határba. Férfiak 3507 II, 1| szent ligetbe, mégpedig nem az istenfélõ férjek, nem is 3508 II, 1| istentelenségeket mûveltek ott, az megtudható Diodorus Siculusból 3509 II, 1| apróságokat is följegyzett az utókor számára, hogy a gallusok 3510 II, 1| márványpalotás várost meg se nézték az érzéketlen barbárok, oda 3511 II, 1| érzéketlen barbárok, oda csak az a néhány korosabb hölgy 3512 II, 1| öngyilkossági járványának. Az egyetlen Xanthosz volt az, 3513 II, 1| Az egyetlen Xanthosz volt az, aki pótolhatatlannak érezte 3514 II, 1| gigász szétkardlapozta õket. Az lehetett a zsiványok vezére, 3515 II, 1| nyakában. Õ kapta aztán az ölébe szép Erippét, aki 3516 II, 1| magát foggal, körömmel, s az õ jajgatása hallatszott 3517 II, 1| elhatározta, hogy megszabadítja az asszonyt, ha a világ végéig 3518 II, 1| világos volt benne, hogy az elgurult gyöngyöt nyugaton 3519 II, 1| tarthatják maguk fölé; járt az egyszemû emberek közt, megismerkedett 3520 II, 1| választ kapta, hogy odább van az az idébbnél, ahol a gallusok 3521 II, 1| kapta, hogy odább van az az idébbnél, ahol a gallusok 3522 II, 1| görögül körülbelül annyit tesz az, hogyCsillagos Éjszaka”.~- 3523 II, 1| Ötödnapra már ott volt Xanthosz az embereivel a Csillagos Éjszaka 3524 II, 1| Persze csak annyiban volt az palota, amennyiben város 3525 II, 1| közt egy nagy fahodály, az ajtó szemöldökfája fölé 3526 II, 1| Csillagos Éjszaka, tulajdon az a bikaölõ nagy brontesz, 3527 II, 1| olvadt bronz módjára lezuhog az aranydiadéma alól, amit 3528 II, 1| nagy örömtõl, úgy ugrott az ura nyakába, hogy a két 3529 II, 1| csókolt rajta egy végbõl, s az volt hozzá az elsõ szava:~- 3530 II, 1| végbõl, s az volt hozzá az elsõ szava:~- Ej, de soká 3531 II, 1| nõtt azóta, te rossz ember!~Az óriás mordult egyet, szép 3532 II, 1| bemutatta egymásnak a két urat. „Az uram.” „A gazdám.” Elõször 3533 II, 1| a mi nyelvünkön, mint én az övén.~A barbár csakugyan 3534 II, 1| letessékelve a tûz mellé. Az pedig elmondta, ahogy kellett, 3535 II, 1| hogy haza akarja vinni az asszonyát, akiért három 3536 II, 1| elsõnek a szájára. Hadd lássa az új barát, hogy nincsen benne 3537 II, 1| kereskedõ mindjárt áttért az üzletre.~- Ezer aranyat 3538 II, 1| Ezer aranyat ajánlok föl az asszonyomért, uram, minden 3539 II, 1| Megállj, barátom. Te meg az asszonyod meg a két gyereked, 3540 II, 1| asszonyod meg a két gyereked, az ugye négy? Úgy oszd el a 3541 II, 1| váltságul. Ez a barátság, és ezt az igazságot kívánják az istenek.~ 3542 II, 1| ezt az igazságot kívánják az istenek.~Xanthosz megnémult 3543 II, 1| Asszonyos könnyedséggel ütött az óriás vállára.~- Ej, hát 3544 II, 1| hát ilyen keveset érek én az én gazdámnak, és ilyen könnyen 3545 II, 1| szolgálta ki mindkettõjüket, hol az új férje, hol a volt gazdája 3546 II, 1| ki-derült, hogy helyénvaló ez az enyelgõ hang. Szép Erippének 3547 II, 1| rendbentartását bízta . Márpedig az olyan szolgálat, tudhatja 3548 II, 1| egyszerre összekomáztatja az embereket.~Vacsora után 3549 II, 1| a férjet, térdet hajtott az asszony elõtt, aki úrnõ 3550 II, 1| legyen - nézett Xanthosz az asszony szemébe, ahogy egyedül 3551 II, 1| fogta be szép Erippe az ura száját.~Mikor aztán 3552 II, 1| mint Xanthosz horkolása, de az lármának is kiadósán, akkor 3553 II, 1| akkor szép Erippe kisuttyant az ura mellõl, besuttyant a 3554 II, 1| hegyével csiklandozta éberre az ura szemét.~- Hát nem akarsz 3555 II, 1| áldozatot akarok bemutatni az isteneknek.~Elkurjantotta 3556 II, 1| mosolyogva fogadott szót.~Az óriás pedig kirántotta a 3557 II, 1| fejét szép Erippének, hogy az még a porban is mosolygott.~ 3558 II, 1| ráugrott a gallusra, de az ellibbentette magától.~- 3559 II, 1| görögnek, hogy ki volt ez az asszony. Aztán megcsókolta 3560 II, 1| Miletoszi Xanthosz felnézett az égre, amelyen éppen úgy 3561 II, 1| maga elé, ahogy megindult az úton, amely Massiliának 3562 II, 1| írta el a filmírók elõl, az Erotika pathematában, ami 3563 II, 1| borzasztó nagy hordókat láttam az utcán, s azok körül nagyon 3564 II, 1| mindennél elõbbvaló, s amit az parancsol, azt meg kell 3565 II, 1| magister volt, hanem don. S nem az írónád végét rágta, hanem 3566 II, 1| montpellieri gólya.~~En Jacménak az apja En Pere volt - így 3567 II, 1| volt a Pireneusokon, de az öreg Guillaume herceg a 3568 II, 1| lányával együtt nekiadta azt az aragon királynak. Egy kicsit 3569 II, 1| kicsit mésalliance volt biz az, mert augyan király 3570 II, 1| császárok unokája volt. Az öreg herceg azonban demokrata 3571 II, 1| és úgy számított, hogy az õ unokájából is lehet még 3572 II, 1| veje jól forgatja magát.~Az unokát azonban nem gyõzte 3573 II, 1| azonban nem gyõzte kivárni az öreg herceg, mert En Pere 3574 II, 1| Nagyon kerek szeme volt ennek az úriembernek, belefért minden 3575 II, 1| nem volt benne hely. Míg az após élt, addig hébe-hóba 3576 II, 1| addig hébe-hóba hazanézett az asszonyhoz Montpellierbe, 3577 II, 1| másnapra, s ami kis idõt az asszonnyal töltött, azt 3578 II, 1| montpellieri boltosok. Vérmedvék az én nemeseim, s mindjárt 3579 II, 1| ilyenkor van legnagyobb szükség az ápolgató, takargató asszonyi 3580 II, 1| ki ne tegye most a lábát az õ békességes városából. 3581 II, 1| a karok és rendek közt.~Az ifjú királyné tisztában 3582 II, 1| kimerigetik a márványmedencébõl az ámbra szagú langyos vizet, 3583 II, 1| kellemetlenebb módja is abban az idõben az alattvalói hódolat 3584 II, 1| módja is abban az idõben az alattvalói hódolat bemutatásának.~ 3585 II, 1| gyomra nem akarta bevenni az ámbra-vizet. En Garciának 3586 II, 1| hívták, tökéletes lovag volt, az asszonyi nemnek is nagy 3587 II, 1| mosolygott hidegvérrel az udvaronc. - Azért nem kóstolok 3588 II, 1| királyra, s õ strázsálta az ajtót reggelig.~Ezt az En 3589 II, 1| strázsálta az ajtót reggelig.~Ezt az En Garciát keresték fel 3590 II, 1| királyné, csak királynõ.~- Az az õ baja, mit fáj ez nektek? - 3591 II, 1| királyné, csak királynõ.~- Az az õ baja, mit fáj ez nektek? - 3592 II, 1| fõajtónálló.~- De nem addig van az - mondták a követek. - A 3593 II, 1| beszél mibelõlünk. Mi lesz az országunkból, ha a felséges 3594 II, 1| rajtunk a hatalom farkasai? Az államrezon megköveteli, 3595 II, 1| kell vinni Montpellierbe.~- Az a legkönnyebb - mondta az 3596 II, 1| Az a legkönnyebb - mondta az udvaronc. - Építsetek urunknak 3597 II, 1| mandragóra porát keverték az italába, megitta; ha a királyné 3598 II, 1| En Garcia rázárta volna az ajtót.~- Nini - fogták egyszer 3599 II, 1| urunkkal?~- Hm - simogatta az állát az udvaronc -, azt 3600 II, 1| Hm - simogatta az állát az udvaronc -, azt hiszem, 3601 II, 1| államérdekbõl meg lehet tenni. Az a kérdés, mit szól hozzá 3602 II, 1| krónikát:~- Mindig tudta az egész világ, hogy Montpellierben 3603 II, 1| tanácsotokat, bár lenne rajta az Isten áldása.~- Majd azt 3604 II, 1| bólogattak a tanácsurak, s az egyházi emberekkel szót 3605 II, 1| zsolozsmázzanak, és kérjék az Istent, hogy fordítson jóra 3606 II, 1| nyitva hagyta maga után az ajtót. De itt aztán már 3607 II, 1| belépett huszonnégy tanácsúr és az apátok és a priorok, valamint 3608 II, 1| bejött a királyné, bement az õ hitveséhez, akik pedig 3609 II, 1| király úr azt hitte, most is az a hölgy van nála, akit igen 3610 II, 1| asszonyunkat, Szûzanya Máriát, hogy az egész világnak örömére megszenteltessék 3611 II, 1| örömére megszenteltessék ez az éjszaka.~Mikor aztán virradni 3612 II, 1| Garcia, továbbá a tanácsurak, az apátok és priorok, a nemes 3613 II, 1| és kisasszonyok, kezükben az égõ gyertyákkal, nemkülönben 3614 II, 1| nyüzsgésre a király, és felkapta az ágya végéhez támasztott 3615 II, 1| végéhez támasztott kardot.~Az egész gyülekezet térdre 3616 II, 1| éjszakáján. Azért történt-e, mert az esküvõre menet nagyon megcsodálta 3617 II, 1| elme meg nem mondhatja; de az biztos, hogy hajnaltájban 3618 II, 1| hajnaltájban a démon odakuporodott az új házasok közé, és sugdolódzni 3619 II, 1| és sugdolódzni kezdett az új férj fülébe. Az, abban 3620 II, 1| kezdett az új férj fülébe. Az, abban a hitben, hogy Nicolette 3621 II, 1| büdöskõszag is megcsapta volna az orrát -, nem ismersz rám?~ 3622 II, 1| és kézadással válaszolt az ajánlatra. Kissé hosszúaknak 3623 II, 1| védõszent körmeit, de ezt az észrevételét abban a pillanatban 3624 II, 1| találta ejteni.~Reggel azonban az volt az elsõ dolga a mesternek, 3625 II, 1| Reggel azonban az volt az elsõ dolga a mesternek, 3626 II, 1| dolga a mesternek, amint az álmot kimosta a szemébõl, 3627 II, 1| katedrálishoz, és megkereste rajta az éjszakai látogatót. Ott 3628 II, 1| látogatót. Ott könyökölt az most is az esõcsatorna felett, 3629 II, 1| Ott könyökölt az most is az esõcsatorna felett, két 3630 II, 1| kicsit álmosan, bizonyosan az éjszakai csavargástól. Thibaut 3631 II, 1| kénytelen volt belátni, hogy az õ szabad akaratából választott 3632 II, 1| Kétséget kivetni, megkérdezte az elsõ tisztelendõt, aki a 3633 II, 1| kilépett:~- Atyám, miféle szent az?~A páter elnevette magát.~- 3634 II, 1| páter elnevette magát.~- Az a lógós nyelvû, Thibaut 3635 II, 1| nyelvû, Thibaut mester? Az bizony maga a valóságos 3636 II, 1| mit tud ez a Belfegor?~- Az sok mindent tud, fiam, mert 3637 II, 1| ördöge.~- De hát hogy kerül az ördög a templom tetejére?~- 3638 II, 1| megkérdezték tõle, hogy mi az ördögnek mécsel fényes nappal, 3639 II, 1| nappal, bátran felelte:~- Mi az ördögnek? Hát Szent Belfegornak.~- 3640 II, 1| Szent Belfegornak.~- Hát az miféle szent?~- Az az én 3641 II, 1| Hát az miféle szent?~- Az az én védõszentem.~Mást 3642 II, 1| Hát az miféle szent?~- Az az én védõszentem.~Mást az 3643 II, 1| az én védõszentem.~Mást az ilyen eretnekségért érdeme 3644 II, 1| elnézték neki a bogarát, s az atyamesterséget se tagadták 3645 II, 1| szavatartó ember volt, s az volt a hite, hogy még az 3646 II, 1| az volt a hite, hogy még az ördögnek adott szót is meg 3647 II, 1| kell tartani. Különösen az olyan ördögnek adottat, 3648 II, 1| tetején lakik, nem leselkedik az ember lelkiüdvössége után, 3649 II, 1| semmi dolgába nem üti bele az orrát, s csak egy-egy kacsintással 3650 II, 1| becsületességével szerzette. Hogy az Isten áldása van-e rajta 3651 II, 1| áldása van-e rajta vagy az ördögé, azt nem kereste, 3652 II, 1| nyugodtan kereshette volna, mert az egyszál gyertyán kívül semmivel 3653 II, 1| semmivel se rövidítette meg az Úristent, s Belfegor a szerzõdés 3654 II, 1| minden dolgába beleszólt az országnak, akárhogy próbálták 3655 II, 1| nem sikerült, azt elérte az egyszerû reimsi takács. 3656 II, 1| mindenféle rongyosokkal, és az új találmányt a király lába 3657 II, 1| festett lapokon együtt van az egész országod, rakhatod, 3658 II, 1| ezzel õ is jól járt, meg az ország is, amellyel nem 3659 II, 1| aranyat utalványoztak ki az állampénztárból a reimsi 3660 II, 1| a reimsi takácsnak mint az ország jótevõjének, ahány 3661 II, 1| nem a Istennek, hanem az ördögnek köszönhetett, mind 3662 II, 1| sugallatára cselekedte, de az sincs kizárva, hogy csak 3663 II, 1| jobban felbosszantotta õket az, hogy Nicolette asszonyt 3664 II, 1| asszonyt üveghintóban járatta az ura, abban is aranypapucsban, 3665 II, 1| papucsot a szépasszony lábáról, az pecsétes írást vett ki a 3666 II, 1| negyvenesztendõs volt, és az öreg emberek nagy erkölcstelenségnek 3667 II, 1| a foga!~Valószínû, hogy az az erkölcsi felháborodás, 3668 II, 1| foga!~Valószínû, hogy az az erkölcsi felháborodás, amely 3669 II, 1| csókra, karja nem adta vissza az ölelést: Nicolette asszony 3670 II, 1| hét nap, hét éjszaka, de az enyészet még akkor se tudott 3671 II, 1| brokátruhájába, lábára húzta az aranycipõt, karján hordozta 3672 II, 1| s akkor újra kezdte vele az élet játékát.~Hetedik éjszaka, 3673 II, 1| mécsoltás után megkoccant az ablak. Mire a mester fölkapta 3674 II, 1| fölkapta a fejét, már ott ült az ágy szélén Belfegor. Csakhogy 3675 II, 1| vigyorgott a takácsra.~- Az én szerelmem teszi ezt - 3676 II, 1| mester.~- Ördögöt - nevetett az ördög. - Az én munkám ez, 3677 II, 1| Ördögöt - nevetett az ördög. - Az én munkám ez, , mert én 3678 II, 1| Ha akarod, visszakaphatod az asszonyodat - parázslott 3679 II, 1| asszonyodat - parázslott az ördög szeme.~- Ezt? Nicolette-et? 3680 II, 1| esztendõt kell érte adnod az életedbõl. Nicolette olyan 3681 II, 1| mind a tízzel kapott volna az ördög után. Az örömtõl megszédültén 3682 II, 1| kapott volna az ördög után. Az örömtõl megszédültén bukott 3683 II, 1| örömtõl megszédültén bukott az ágy elé, s arra neszelt 3684 II, 1| fel, hogy mozgolódást hall az ágyban. De már az ásítást 3685 II, 1| mozgolódást hall az ágyban. De már az ásítást is hallotta.~- Á - 3686 II, 1| feltápászkodott, és odahajolt az ágy fölé. Már akkor besütött 3687 II, 1| besütött a hajnal piros lámpása az ablakon. A szép takácsné 3688 II, 1| elmosolyodott, és odakapott az állához. A mosolygásán megérezte, 3689 II, 1| amibe õ belepirosodott, az asszony belesápadt. Szegényke 3690 II, 1| édes asszonyom - vette az ölébe Thibaut mester -, 3691 II, 1| nem örül õ többet ebben az életben semmi cifraságnak, 3692 II, 1| eltöltjük egymás örömében azt az egy-két esztendõt, ami nekem 3693 II, 1| Nicolette asszony kis tenyerével az ura száját. - Csak nem gondolod, 3694 II, 1| körülcirógatta Nicolette asszony az urát, és azt mondta neki:~- 3695 II, 1| neked.~A takács még azon az éjszakán beszökött Reimsbe, 3696 II, 1| tízszer szebbnek látta benne az asszonyát.~Második héten 3697 II, 1| Jaj, édes uram, hátha még az aranypapucsom is itt volna, 3698 II, 1| becsoszogott Reimsbe, kihozta az aranypapucsot, és ha olyan 3699 II, 1| szebbnek találta volna benne az asszonyát.~A harmadik héten 3700 II, 1| Jaj, édes uram - ugrott az ura nyakába Nicolette asszony -, 3701 II, 1| elgyönyörködök benned innen az ablakból.~Gyönyörködött 3702 II, 1| száját a szépasszony. - Az a nyeszlett, vén pemete? 3703 II, 1| házból, akkorára elfordultak az utca sarkán.~- Utánuk, utánuk! - 3704 II, 1| csakugyan neki is eredtek az üldözésnek, de mire a nyomukba 3705 II, 1| s nem gyõzött álmélkodni az isteni bölcsességen, amely 3706 II, 1| utoljára mindig diadalt vesz az ördögi praktikán.~- Még 3707 II, 1| átölelvén, felelte:~- Ez az, akit én választottam magamnak 3708 II, 1| én választottam magamnak az én korom szerint, te pedig 3709 II, 1| Az ember feje nem füge~IV. 3710 II, 1| Mégpedig olyan érdemesen, hogy az dicsõségére vált Allahnak 3711 II, 1| minden egymagából. Valamikor az iskolakönyvek az ilyen uralkodóról 3712 II, 1| Valamikor az iskolakönyvek az ilyen uralkodóról azt tanították, 3713 II, 1| hogy zsarnok. (Persze, az orosz gyerekeknek német 3714 II, 1| megéri még a világ azt az idõt, mikor IV. Muradot 3715 II, 1| Igen temérdek testi vagyon az nagyúrnak és igen bellicosus 3716 II, 1| írta haza a fényes portáról az öreg Toldalaghi erdélyi 3717 II, 1| nagyúr valóban hadakozott az egész világgal, folyatta 3718 II, 1| négyezer oldalon írta meg az ozmán birodalom történetét, 3719 II, 1| nagy államférfinak szentel. Az Encyclopaedia Britannica 3720 II, 1| igazhitû muzulmánt segített át az Alsiráth hídján a tubafa 3721 II, 1| tõle, mert hiszen ebben az idõben mégiscsak õ viselte 3722 II, 1| nagynevû és szépcímû kollégáit, az összes nagyvezíreket, kapudán 3723 II, 1| kislaragákat és kaszinedárokat. Az ökörbõrbe varrás, a szurokba 3724 II, 1| fõzés, s a mozsárba törés és az államrend más ilyen biztosítékai 3725 II, 1| hívták a koronatanácsot - az országnagyok eszmecseréjének 3726 II, 1| Egyszer lovaglás közben az országúton keresztbeakadt 3727 II, 1| szárnysegédjét, hogy vágja le a fejét az istentelennek.~- Mash’ Allah - 3728 II, 1| nyila járt, tökéletes halott az már.~Ilyen bosszúságok azonban 3729 II, 1| és kövekkel takarítván el az útjából minden halandót, 3730 II, 1| ámbár akinek esze volt, az kotródott magától is esze 3731 II, 1| nélkül. Veszélyes dolog volt az igazhivõk urával találkozni 3732 II, 1| ijedtében a híd alá bújt. Az egyiknek azonban kilátszott 3733 II, 1| hirdette a drinápolyi hídon az izlám fejének dicsõségét.~ 3734 II, 1| vette vérét a szultán, mert az nem illett volna lovagias 3735 II, 1| kutyakölyköket, mert így illik az asszonyokhoz, mint Allah 3736 II, 1| leromboltatott minden kafanát. Az igazhitûeknek most már nem 3737 II, 1| vendéget. Amelyik borbélynak az officinájában két megszõrtelenítendõ 3738 II, 1| követjelentésekben maradt az utókorra. S ez a szultán 3739 II, 1| egészen úgy viselkedett, mint az Ezeregyéjszaka kedélyes 3740 II, 1| fejvesztés járt.~- Igaz-e az, te kutyától-szakadt - kérdezte 3741 II, 1| csavargóból, és hõssé teszi az ilyen magamforma gyáva kutyát 3742 II, 1| szultánt elképesztette ez az arcátlanság, szájára vette 3743 II, 1| arcátlanság, szájára vette az üveget, megitta egy csöppig 3744 II, 1| is úgy akarta üdvözíteni az embereket, hogy nem kérdezte 3745 II, 1| tilalmat kipróbált, betetejezte az egészet azzal, hogy kivette 3746 II, 1| tutun-basit, aztán eltiltotta az ottomán birodalomban a dohányzást, 3747 II, 1| birodalomban a dohányzást, mint az ördög találmányát. A pipafüst 3748 II, 1| gondolatokra ingerli. Fekszik az adófizetõ polgár a díványon, 3749 II, 1| abba valakinek a nyakát. Az ottomán birodalom rendje 3750 II, 1| rendje megkívánja, hogy az ilyen elvetemedett emberek 3751 II, 1| Nem lehet mondani, hogy az új rendelet valami morgolódást 3752 II, 1| morgolódást ébresztett volna az igazhitûek közt. Leszoktak 3753 II, 1| idejében. Aki hangosan beszélt, az vagy a rendõr volt, vagy 3754 II, 1| odabent, cimbora”. Amire az egyházi renden lévõ nagyúr 3755 II, 1| álljon. Vagyis, hogynem hal az meg négyszögletesen, akit 3756 II, 1| elégedve a szultán, de õ az éjszakák rendjérõl is biztos 3757 II, 1| szárán. Ha jól meggondolja az ember, tulajdonképp ez is 3758 II, 1| forradalmi cselekedet, mert az igaz hit csak azt engedi 3759 II, 1| engedi meg, hogy vakarja az ember, ahol viszket, de 3760 II, 1| leimádkoztatja a viteldíjat az édesanyjával, annak úgyis 3761 II, 1| tudott arról, milyen tolvaj az aleppói basa, akit úgy hívnak, 3762 II, 1| ebbõl. A szultán ideláthat az ablakából, akkor reggelre 3763 II, 1| angyalok számolnak veled. Az ember feje nem füge, hogy 3764 II, 1| mikor pipával verem el az éhemet, mert az a sátán 3765 II, 1| verem el az éhemet, mert az a sátán fattya padisah két 3766 II, 1| teleszaladt a szeme könnyel. Az irgalmatlan bûzû kapadohánytól 3767 II, 1| folytatta:~- Egyszer hal meg az ember, testvér, s talán 3768 II, 1| könyvébe már nevemet is beírta az igazolás éjjelén. Legyen 3769 II, 1| éjjelén. Legyen meg a jóságos, az irgalmas, a gyõzelemosztó 3770 II, 1| belé.~A szultán még azon az éjszakán lenyakaztatta a 3771 II, 1| Némi világosságot csak az derített a dologra, hogy 3772 II, 1| falragaszok jelentek meg az Atmeidánon, amelyek annak 3773 II, 1| szultánnál.~Nagy csõdület támadt az oszlopok elõtt, s ez egyszer 3774 II, 1| egyszer nem találtatott az bûnnek. De véleményt nem 3775 II, 1| biztosították róla egymást az emberek, hogyez már döfi”.~ 3776 II, 1| Írástudó vagy, uram?~- Az vagyok, ember.~- Olvasd 3777 II, 1| halottsirató asszony Anadoliban.~Az uléma felolvasta a hirdetést. 3778 II, 1| aztán megcsóválta, fölnézett az égre, széttekintett a téren, 3779 II, 1| karót, és azt odanyújtotta az ulémának:~- Odaírod ezzel 3780 II, 1| ulémának:~- Odaírod ezzel arra az izére, amit kérek?~- Allah 3781 II, 1| igen.~A szpáhi diktálta, és az írástudó írta:~- Az ember 3782 II, 1| és az írástudó írta:~- Az ember feje nem füge.~ 3783 II, 1| moriszkókat kikergették az országból, õrá törtek elõször 3784 II, 1| törvénykezõ emberek. Ki volt adva az ordré a sevillai alcaldénak, 3785 II, 1| alcaldénak, hogy legelõbb az õ talpára kössön útilaput.~ 3786 II, 1| nagyon járatos férfiú volt. Az arabok mindig híres kuruzslók 3787 II, 1| híres kuruzslók voltak, s az andalúziai kalmár a kincsein 3788 II, 1| orvosi titkot is örökölhetett az õseitõl. Úgy beszélték, 3789 II, 1| a markát azzal megkeni, az se hall, se lát többet, 3790 II, 1| s olyan hullajtós lesz az esze, mint a kilyukadt mákfej. 3791 II, 1| nehéz volna megállapítani - az bizonyos, hogy Don Mohabimnak 3792 II, 1| ami ezüstocsú kicsorgott az utcára, azt otthagyatta 3793 II, 1| gályák be nem hurcolnak az Újvilágból valami förtelmes 3794 II, 1| csókolódzástól is elment a kedvük. Az orvosok kapkodtak fûhöz-fához, 3795 II, 1| neked, mért haragszik ránk az Isten. Kapzsi szolgáid elvontak 3796 II, 1| Kapzsi szolgáid elvontak az igazságszolgáltatás elõl 3797 II, 1| eretneket. Látomás tudatta velem az éjszaka, hogy az ég haragját 3798 II, 1| tudatta velem az éjszaka, hogy az ég haragját csak Don Mohabim 3799 II, 1| királyhoz.~- Baj van, felség. Az utolsó moriszkónak nagyon 3800 II, 1| való gránátalmák szikráztak az asztalon.~- Az utolsó mór 3801 II, 1| szikráztak az asztalon.~- Az utolsó mór királyok elrejtett 3802 II, 1| elhamarkodott dolog volt. Az utolsó moriszkó nemcsak 3803 II, 1| azon törte a fejét, hogy az õ segítségükkel hogyan lehetne 3804 II, 1| mindjárt tudta róla, hogy az senki más, mint maga a próféta. 3805 II, 1| maga a próféta. Aminthogy az is volt, ami abból is megtetszik, 3806 II, 1| a sarcot. Most már csak az van hátra, hogy a spanyol 3807 II, 1| abban a percben elviszi az iblisz a gyaurokat, és megint 3808 II, 1| és megint mink leszünk az urak Gibraltártól Iránig.~- 3809 II, 1| Allah a lányaidat, hogy az õ szemükkel hódítsd meg 3810 II, 1| lánya volt Don Mohabimnak, az egyiket hívták Mirandolának, 3811 II, 1| a márványkútra, amit még az arabok hagytak ott a katedrális 3812 II, 1| széptevõ, mint szenderpillék az oleandervirágot. Mind azon 3813 II, 1| úgyse engedne be benneteket az édesapám.~Egyszer azonban 3814 II, 1| csillagszóró szemétõl lángba borult az arca.~- uram, nehéz nekem 3815 II, 1| nem hagy jutalmazatlan az édesapám.~Don Mohabim csakugyan 3816 II, 1| lovag. - Guzman de Forgola az én nevem, kardforgatás a 3817 II, 1| nyugodtan a szakállát. - Az én nagyapám volt az utolsó 3818 II, 1| szakállát. - Az én nagyapám volt az utolsó granadai emír.~Don 3819 II, 1| már Soñora járt a kútra az ezüstkorsóval, s õ is hamar 3820 II, 1| el a lány -, kérdezd meg az apámtól, mit szól hozzá?~- 3821 II, 1| szól hozzá?~- Hol találom az apádat?~- Fogd meg a korsóm, 3822 II, 1| hinném - mosolyodott el az öreg -, ezeket én is mind 3823 II, 1| alighanem költõ vagy, ugye?~- Az vagyok, uram, Gonzales Riosnak 3824 II, 1| nevemet, királynék szoktak az én madrigáljaimon elaludni.~- 3825 II, 1| Tessék három esztendeig az õ béresével egy sorban kaszálni, 3826 II, 1| béreskedést, s mikor kitelt az ideje, vitte is Soñorát 3827 II, 1| Mohabim bélelt ki pehellyel.~Az esküvõ után az ölébe vette 3828 II, 1| pehellyel.~Az esküvõ után az ölébe vette a kalmár Consuelát, 3829 II, 1| kertem legszebb lilioma, az egyik nénédért megalázta 3830 II, 1| szerencséje is akadt neki mindjárt az elsõ kútramenéskor. Két 3831 II, 1| egyszerre a korsójáért, az egyik csupa selyem-bársony, 3832 II, 1| fehér kezén látszott, hogy az is könnyû szerszámmal keresi 3833 II, 1| kérõ rúgtatott elõre.~- Az én nevem Juan Torilla, én 3834 II, 1| csizmád, mint ha én pucolom.~Az öreg eretnek boldogan dörzsölte 3835 II, 1| galambom, vállalod-e?~A lány az apja szakálla alá bújt, 3836 II, 1| suttogta a lány. - Ez az igazi spanyol férfi.~- Micsoda? - 3837 II, 1| Micsoda? - dühödött fel az apa. - Hát Don Guzmant meg 3838 II, 1| legyintett a fiatalember. - Az csak fattyú spanyol lehet, 3839 II, 1| Don Mohabim reszketett az izgalomtól.~- Hátha a fele 3840 II, 1| napra is?~- Tudd meg, hogy az én ereimben régibb királyok 3841 II, 1| én meg annak a borbélynak az unokája vagyok, aki a Boabdil 3842 II, 1| borotválta meg, mikor kiszaladt az országból.~- De hát ki vagy 3843 II, 1| vagyok, a sevillai borbély.~Az utolsó moriszkó kimeresztette 3844 II, 1| attól a szégyentõl, amit az jelentene, ha most nem igazhitû 3845 II, 1| fejezetet, akkor sose jutok be az Akadémiába. Márpedig ez 3846 II, 1| hallottam még ilyet, mert az Ezeregyéjszakában is ilyenforma 3847 II, 1| ékes gót betûkkel.~Abban az idõben, mikor a spanyolok 3848 II, 1| de ez a Salamon különösen az volt. Tudniillik a Manzanaresban 3849 II, 1| kánikulában azzal mentették meg az érdemes folyót a kiszáradástól.~ 3850 II, 1| parancsolva volt, és kiállt az ajtóba, várva a vendégeit.~ 3851 II, 1| a pecsenyegõz megcsapta az orrát.~- Én meg nem mondom, 3852 II, 1| de hozzá se értem, mert az nekem meg van tiltva.~- 3853 II, 1| pecsenye, hogy ha te eszed meg, az én fogam törik bele.~- Csak 3854 II, 1| meg már mindegy - nevetett az arab, és odaintette az egyik 3855 II, 1| nevetett az arab, és odaintette az egyik szerecsen fogdmegjét. - 3856 II, 1| Salamonnak:~- Ne félj te semmit, az én emberem szeme láttára 3857 II, 1| kéménybõl a tûzhelyre.~- Még az elõbb itt voltak. Elmentek, 3858 II, 1| szándékukhoz, hogy fölnyársalják az átkozott zsidót.~A bíró 3859 II, 1| szamárka, és leheveredik az utca közepére. Könyörög 3860 II, 1| valamennyien, a hajcsár emeli az akaratos állat fejét, a 3861 II, 1| vette a dolgot, és beszaladt az elsõ nyitott kapun. Az pedig 3862 II, 1| beszaladt az elsõ nyitott kapun. Az pedig a mosé kapuja volt, 3863 II, 1| szaladt, hanem kiugrott az ablakon, a nyakába annak 3864 II, 1| örökösére. Annak azonban az volt az elsõ dolga, hogy 3865 II, 1| örökösére. Annak azonban az volt az elsõ dolga, hogy utánarugaszkodott 3866 II, 1| hogy utánarugaszkodott az éghullajtotta csárdásnak, 3867 II, 1| hûsölt a gránátbokrok alatt, az pedig éppen olyan ijedõs 3868 II, 1| amilyenben akkor szoktak lenni az asszonyok, mikor gólyát 3869 II, 1| gólya is csak addig tudja az egyszeregyet, míg fél lábra 3870 II, 1| mérgesebb ember, mint a másik. Az pedig már várta õket a nagy 3871 II, 1| a lombsátorban, kezében az üres serpenyõvel.~- Csak 3872 II, 1| panaszost meglátta a kádi az egy zsidó körül, neki is 3873 II, 1| kezdte nagy grandezzával az egyik -, nekünk...~Tovább 3874 II, 1| csörömpöléssel hullott a fahegybõl az asztal közepére. Szemmel 3875 II, 1| hidalgó -, ezt mintha csak az égbõl hajították volna le! 3876 II, 1| serpenyõ így röpül, pedig az nem is lelkes állat, akkor 3877 II, 1| neki.~A bíró nagyot csapott az asztalra.~- Úgy, hát még 3878 II, 1| szamaradat? Hanem te rántottál az állat fején akkorát, hogy 3879 II, 1| meglelte, amit keresett.~- Egy az Isten és Mohamed az õ prófétája! 3880 II, 1| Egy az Isten és Mohamed az õ prófétája! Neked igazad 3881 II, 1| tövébe, arra a helyre, ahol az édesapád ült, te pedig eredj 3882 II, 1| uram - vakarta a fejét az ifjú csizmafényesítõ. - 3883 II, 1| volna, akkor bizonyosan az estramadurai herceg lányát 3884 II, 1| megtette volna kapusnak az apját, s a donok és donnák 3885 II, 1| volna a kalapjába. Ezen az alapon aztán ezzel fejezte 3886 II, 1| Ezt is tíz esztendõre adta az ég.~- Hát neked hány gyereked 3887 II, 1| Salamon. - Most fekszik az asszony a tizenkettedik 3888 II, 1| azért, hogy hadd sajnálja az olvasó, milyen érdekes regénytõl 3889 II, 1| Ferenc francia királynak az udvari bolondja. Különben 3890 II, 1| okos ember volt, mert õ meg az asszonyok bolondja volt, 3891 II, 1| boldog apa karjaiba, hogy ha az Isten megsegíti, lehet abból 3892 II, 1| volt róla, kiféle lehet az a nagyorrú jöttment, aki 3893 II, 1| királynál? - legyintett az írnok. - Hiszen az még nagyobb 3894 II, 1| legyintett az írnok. - Hiszen az még nagyobb lator, mint 3895 II, 1| még nagyobb lator, mint az én gazdám, az isten tüze 3896 II, 1| lator, mint az én gazdám, az isten tüze égetné meg mind 3897 II, 1| a fejét, mikor kipattant az ajtó, s begurult rajta a 3898 II, 1| hallotta, csak a Isten, az meg már úgyis régen tudja.~ 3899 II, 1| régen tudja.~Mivel abban az idõben a fejedelmek sokkal 3900 II, 1| csinál, ha Karafulát odaveszi az udvarába bolondnak. Úgy 3901 II, 1| már akkor is tudták azt az igazságot, hogy quod licet 3902 II, 1| non licet Jovi.)~Hát ami az igazmondást illeti, Karafula 3903 II, 1| pompával készült fogadni. Az egész udvar csinosította 3904 II, 1| a bolond ült mord képpel az egyik zugban, ölében a Bölcsek 3905 II, 1| császár nevét, és helyébe az önét írtam be, mert ön valóban 3906 II, 1| hogy Karafulának sok volt az ellensége az udvarnál, de 3907 II, 1| Karafulának sok volt az ellensége az udvarnál, de nem az aprószentek, 3908 II, 1| ellensége az udvarnál, de nem az aprószentek, hanem a fõméltóságok 3909 II, 1| lakosztályait rendezteti be az emeleten.~- Menj innét - 3910 II, 1| oldalára, hogy most már az essen az õ jobbja felõl.~ 3911 II, 1| hogy most már az essen az õ jobbja felõl.~Annál jobban 3912 II, 1| jobban szerették a bolondot az udvar kezei-lábai, a kukták, 3913 II, 1| kukták, a kertészlegények, az udvarseprõk, a teddide-szaladjoda 3914 II, 1| mikor Ferenc elrendelte az elsõ létszámcsökkentést, 3915 II, 1| szüntelen építkezés, még többe az örökös háborúskodás, legtöbbe 3916 II, 1| vesztett öreg tábornokoknak, se az aranyba-ezüstbe öltöztetett 3917 II, 1| székeket.~- Hát tebeléd mi az ördög bújt? - nézett ki 3918 II, 1| nézett ki a király dühösen az ágy bíbor superlátjai közül.~- 3919 II, 1| Hja, sire, nagy méreg ám az, mikor az ember haragszik - 3920 II, 1| nagy méreg ám az, mikor az ember haragszik - fújtatott 3921 II, 1| Képzelje, sire, Gudula, az öreg cselédem nagytakarítást 3922 II, 1| nagytakarítást rendezett.~- Az bizony elég nagy méreg.~- 3923 II, 1| azelõtt voltak. Hát hogy mer az nagytakarításba fogni, aki 3924 II, 1| hercegnõt bocsátotta el a király az udvari szolgálatból. Igaz, 3925 II, 1| Az Ochsen-menüett~Mikor az 3926 II, 1| Az Ochsen-menüett~Mikor az Ungargasse-i házból az elsõ 3927 II, 1| Mikor az Ungargasse-i házból az elsõ tepsicsörömpölés kihallatszott 3928 II, 1| tepsicsörömpölés kihallatszott az utcára, hamar híre szaladt 3929 II, 1| a szomszédok közt, hogy az öreg Keller borbély hazajáró 3930 II, 1| Istennek - vetettek keresztet az öregasszonyok -, most már 3931 II, 1| olyan jótét lélek is, akinek az jutott eszébe, hogy van 3932 II, 1| lánya, ha annak szólnának, az õ közbenjárására mindjárt 3933 II, 1| többi vénasszony. Hiszen az öreg Hans borbély nagyon 3934 II, 1| rendessége felõl. Volt úgy, hogy az idõbeosztást is elvétette, 3935 II, 1| elvétette, s kiderült róla az is, hogy nem ragaszkodik 3936 II, 1| férfikísértetre. A legkülönösebb pedig az volt, hogy a kísértet csak 3937 II, 1| muzsikusék szállták meg az öreg házat. Akármilyen rosszul 3938 II, 1| Akármilyen rosszul esett az Ungargasse-i öregasszonyoknak, 3939 II, 1| kellett törõdniök, hogy az õ kísértetük nem a túlvilágról 3940 II, 1| derék halott borbély, hanem az öregebb lánya, akinek az 3941 II, 1| az öregebb lánya, akinek az ura beszegõdött udvari muzsikusnak 3942 II, 1| beszegõdött udvari muzsikusnak az Esterházy hercegekhez. Anna 3943 II, 1| menyecske lett belõle, hogy az ördögök eresztették ki a 3944 II, 1| kezességre.~Haydn már akkor - túl az ötvenen - olyan ember volt, 3945 II, 1| hintóból kiköszöntek, de azért az Ungargasse nevezetessége 3946 II, 1| Anna Mária, szintén túl az ötvenen, sõt az urán is 3947 II, 1| szintén túl az ötvenen, sõt az urán is túl négy esztendõvel. 3948 II, 1| esztendõvel. Soha annyit az utcabeli öregasszonyok nem 3949 II, 1| karmesternek szerzõdés írta elõ az Esterházy hercegek libériájának 3950 II, 1| már érdemes volt megnézni. Az igazi gyönyörûség azonban 3951 II, 1| igazi gyönyörûség azonban az volt, amikor megszólalt 3952 II, 1| megszólalt a házban a spinét, s az angyalok muzsikájába belerikácsolt 3953 II, 1| muzsikájába belerikácsolt az asszony hangja. A spinét 3954 II, 1| spinét hamar elhallgatott, de az asszony nem.~- Anna Mária - 3955 II, 1| szokott értelmesen kiérni az utcára, de az sokszor:~- 3956 II, 1| értelmesen kiérni az utcára, de az sokszor:~- Pénzt!~Haydn, 3957 II, 1| népséget” - közéjük számítván az urát is.~- Az a szerencsém, 3958 II, 1| számítván az urát is.~- Az a szerencsém, hogy Anna 3959 II, 1| kihallatszott Anna Mária szava az utcára.~Egyszer Mozart rántotta 3960 II, 1| küszöbrõl Dittersdorfot, az aranysarkantyús zeneszerzõt. ( 3961 II, 1| aranysarkantyús zeneszerzõt. (Az is magyar kenyeret evett 3962 II, 1| õ a harmóniák fejedelme. Az egek legmagasabb régióiba 3963 II, 1| elõl.~- Mindig így éltek?~- Az esküvõjük óta.~- Nem szerelmi 3964 II, 1| vette el, ha nem szerette?~- Az öreg borbély kedvéért, akit 3965 II, 1| Ostobaságból. Mit lehet az ilyent tudni?~Mozart nagyot 3966 II, 1| Eskü. Ostobaság. Mit lehet az ilyent tudni?~...Az Ungargasse-i 3967 II, 1| lehet az ilyent tudni?~...Az Ungargasse-i házban pedig 3968 II, 1| munka. Alkotó mûvészet. Az alkotó mûvészek haragszanak, 3969 II, 1| kézirat nem csúszott mögé. Az asztalfiókban sem találta, 3970 II, 1| tetején se.~- Mit forgatod fel az egész házat? Igazán nem 3971 II, 1| meg, hogy takarítson rád az ember - hördült fel Anna 3972 II, 1| életében soha nem bántotta az Istent, csak kacagott úgy, 3973 II, 1| csak kacagott úgy, hogy az asszony megdöbbenve nézett 3974 II, 1| mondasz engem tékozlónak?~Most az egyszer Haydn volt az, aki 3975 II, 1| Most az egyszer Haydn volt az, aki csörömpölt és tombolt. 3976 II, 1| törõdött vele, hogy most az õ hangját hallják meg az 3977 II, 1| az õ hangját hallják meg az öregasszonyok.~- Hogy a 3978 II, 1| aranymedaillonját eladtad az ötvösnek, elnéztem. Hogy 3979 II, 1| nem tûröm el, te, te...~Az ablak pelargóniumai elõtt 3980 II, 1| el, s már kopogtattak is az ajtón. Haydn áttámolygott 3981 II, 1| kigyulladt homlokát rányomta az ablaküvegre. Lefogta a szemét, 3982 II, 1| mégis maga elõtt látta az élet egész nyomorúságát. 3983 II, 1| több olyan muzsikus, mint az úr, de olyan tisztelõje 3984 II, 1| tisztelõje sincs a világon az úrnak, mint én vagyok.~Haydn 3985 II, 1| lesz a lányom esküvõje. Az a kérésem, hogy tessék arra 3986 II, 1| muzsikát komponálni. Arra az én lányom olyan büszke lesz, 3987 II, 1| Meg azt is tudom, hogy az úr kedvéért az Isten is 3988 II, 1| tudom, hogy az úr kedvéért az Isten is megáldja a lányom 3989 II, 1| lakodalomig majd csak kerül az is.~Egy hét múlva kinéz 3990 II, 1| Egy hét múlva kinéz Haydn az ablakon, mert mintha valami 3991 II, 1| valami cincogást hallana az udvaron. Hegedûs, klarinétos 3992 II, 1| rendezkednek odakint. Mire kinyitja az ablakot, már munkában is 3993 II, 1| is van a banda: játsszák az õ ajándékminétjét, s befejezik 3994 II, 1| egy üveg borral. Megújul az éljenzés, s elõlép a mészárosmester.~- 3995 II, 1| mivel szokták megbecsülni az urat, ki-ki a maga tehetsége 3996 II, 1| Anna Mária meglátja, még az is kénytelen lesz beismerni, 3997 II, 1| helyébe a mester. - Legalább az ablakból tekintsd meg ezt 3998 II, 1| Anna Mária kikukucskált az ablakon, és elpittyesztette 3999 II, 1| nyilván tehozzád mérték az ökröt.~A harmóniák fejedelme 4000 II, 1| Sose volt az a nagy sietség~Jean Bouret


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-7592

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License