Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] írtuk 1 írunk 1 írva 12 is 3736 isaszegnél 1 iskola 16 iskola-dûlõbe 1 | Frequency [« »] 7592 az 4079 hogy 3775 nem 3736 is 2061 és 1845 de 1701 volt | Móra Ferenc Tápéi furfangosok IntraText - Concordances is |
Kötet, Fejezet
2001 II, 1| incunabula nem meséskönyv, nagyon is komoly szakmunka. Practica 2002 II, 1| El lehet gondolni, ebben is milyen tudós ember lehetett, 2003 II, 1| becsületes ember volt már akkor is, de ez a Salamon különösen 2004 II, 1| spanyol lovag. Ugyan nem is mentek be a csárdába, csak 2005 II, 1| haza, mire megterítenek, én is otthon leszek.~A másik szerecsent 2006 II, 1| kéményen. Azzal a bíró el is ment, a lovagok pedig megjöttek.~- 2007 II, 1| farkánál fogva, erre aztán föl is ugrik a jámbor, de a farka 2008 II, 1| kardcsiszárnak a felesége is ott hûsölt a gránátbokrok 2009 II, 1| mikor gólyát várnak. Meg is ijedt szegény a zenebonától, 2010 II, 1| kötõjében - úgy látszik, a gólya is csak addig tudja az egyszeregyet, 2011 II, 1| az egy zsidó körül, neki is elborult egy kicsit a homloka. 2012 II, 1| így röpül, pedig az nem is lelkes állat, akkor mégiscsak 2013 II, 1| biztos, hiszen még sugdostam is neki.~A bíró nagyot csapott 2014 II, 1| Úgy, hát még sugdostál is neki? Látod, most magadra 2015 II, 1| uram. Attól félek, nem is lesz. Ezt is tíz esztendõre 2016 II, 1| félek, nem is lesz. Ezt is tíz esztendõre adta az ég.~- 2017 II, 1| vádlotthoz.~- Ojjé, szidi, ne is kérdezd, mert beszélni se 2018 II, 1| fiadért, sõt úgy lehet, kettõt is kapsz egy helyett.~Hogy 2019 II, 1| jó bíró” portréja enélkül is tökéletes.~ 2020 II, 1| szegény magyar író kétszer is meggondolja a mai világban, 2021 II, 1| menjen-e azért, amit itthon is el lehet végeztetni.)~Pedig 2022 II, 1| Különben ez a derék úr is okos ember volt, mert õ 2023 II, 1| néminemûképpen közérdekû is, mert akkor kevesebb idejük 2024 II, 1| abból még udvari bolond is.~I. Ferenc azonban már modern 2025 II, 1| Reggel nyolc órakor Rouenban is csak írnokokat lehetett 2026 II, 1| hivatalban, és így Ferenc király is csak a kancellistával cserélhetett 2027 II, 1| õszinte szót hallani, Karafula is visszagörnyedt a munkába, 2028 II, 1| maître.~De már akkor Karafula is észbe kapott, odasomfordált 2029 II, 1| hogy kancellárhoz könnyebb is volt jutni, mint bolondhoz -, 2030 II, 1| udvarába bolondnak. Úgy is lehetne mondani, hogy udvari 2031 II, 1| szakadt volna. (Hja, már akkor is tudták azt az igazságot, 2032 II, 1| azt felelõs bolond korában is csakúgy gyakorolta, mint 2033 II, 1| volt a principálisa. S bele is beszélt minden államügybe, 2034 II, 1| természetesen a király is, aki éppen arra menvén, 2035 II, 1| mélyen Karafula -, már ki is töröltem a császár nevét, 2036 II, 1| Valami igazsága lehetett is neki, mert V. Károlyon nem 2037 II, 1| akárki mit mond. Lám, most is a rossz lábú királynét helyezte 2038 II, 1| cselédek. Ha egyebet nem is, legalább jó szót mindig 2039 II, 1| sajnálta értük a jó szót.~Akkor is hozzáfordultak, mikor Ferenc 2040 II, 1| tisztára mosott alsókat is, hogy most még rondábbak, 2041 II, 1| Karafula, hogy a királynak is el kellett magát nevetnie.~- 2042 II, 1| a hazajáró lelkek, s nem is számított rendes utcának, 2043 II, 1| ugyan olyan jótét lélek is, akinek az jutott eszébe, 2044 II, 1| maga jószántából. Abból is látnivaló ez, hogy nem éjszakának 2045 II, 1| úgy, hogy az idõbeosztást is elvétette, s kiderült róla 2046 II, 1| elvétette, s kiderült róla az is, hogy nem ragaszkodik a 2047 II, 1| borbélytányérokhoz, hanem a levesestálat is földhöz vágja, s olyankor 2048 II, 1| az ötvenen, sõt az urán is túl négy esztendõvel. Soha 2049 II, 1| amit gyakran csörömpölés is követett. A hangok zûrzavarából 2050 II, 1| muzsikus barátait, arra is csak olyankor, ha Anna Mária 2051 II, 1| közéjük számítván az urát is.~- Az a szerencsém, hogy 2052 II, 1| Látjátok, néha még nekem is megbocsátja, hogy nem fodrász 2053 II, 1| aranysarkantyús zeneszerzõt. (Az is magyar kenyeret evett akkoriban, 2054 II, 1| Mozart nagyot sóhajtott. Õ is Weber Aloysiát szerette, 2055 II, 1| Ezután már a te firkáidat is én tartsam számon?~A harmóniák 2056 II, 1| mondta:~- Most már még ebbe is belekötsz? Meg kellene köszönnöd, 2057 II, 1| tipegett el, s már kopogtattak is az ajtón. Haydn áttámolygott 2058 II, 1| a császárnõvel. Meg azt is tudom, hogy az úr kedvéért 2059 II, 1| az úr kedvéért az Isten is megáldja a lányom házasságát.~ 2060 II, 1| Haydn szívében már zengett is a nászmuzsika. Megölelgette 2061 II, 1| barátom.~Másnap este meg is kapta a mészáros a legszebb 2062 II, 1| lakodalomig majd csak kerül az is.~Egy hét múlva kinéz Haydn 2063 II, 1| az ablakot, már munkában is van a banda: játsszák az 2064 II, 1| szerint. Tessék éntõlem is elfogadni, ami tõlem telik.~ 2065 II, 1| Anna Mária meglátja, még az is kénytelen lesz beismerni, 2066 II, 1| néha zeneszerzõ feleségének is érdemes lenni.~- Anna Mária, 2067 II, 1| lehetett érezni, hogy ott is akar maradni.~- Nézd, Anna 2068 II, 1| mosolygott hozzá, hogy a könny is kiesett a szemébõl.~ 2069 II, 1| adott még az adószedõnek is, mikor a parasztok azzal 2070 II, 1| alázatos szíve a végrehajtóban is tisztelte az Isten kegyelmébõl 2071 II, 1| elejtett szóból a király nevét is kivette, azért odanyomta 2072 II, 1| fogadós vállat vont, tudja is õ. Jómódú emberek lehetnek, 2073 II, 1| Reggelre a rendõrinspektor elõ is került, de akkorára a két 2074 II, 1| rendõrinspektor, és a szatócs is legjobbnak látta mentegetõdzni, 2075 II, 1| áll. Másnap megtudta azt is, hogy magafajtájú embert 2076 II, 1| nagyra becsült mint írót is. Tudniillik minden reggel 2077 II, 1| ijedõs ember, és különben is megszokta már a rémhíreket.~ 2078 II, 1| emlékezõtehetsége. Bouret szót is fogadott, elindult a szállására, 2079 II, 1| Damiens neve, mindjárt neki is veselkedett a jelentésnek, 2080 II, 1| krétával szokott írni, azzal is csak az ajtóra, oda is csak 2081 II, 1| azzal is csak az ajtóra, oda is csak jeleket, amiket a francia 2082 II, 1| elvette tõle valami scriba, be is vitte a miniszternek, de 2083 II, 1| nemcsak kinevették, hanem ki is dobták, és megmondták neki, 2084 II, 1| egyszerre kijózanodott, meg is haragudott, meg is szégyellte 2085 II, 1| meg is haragudott, meg is szégyellte magát, mi köze 2086 II, 1| pénzecskéje, az eleségét is majd úgy kell összekoldulni 2087 II, 1| hullámai a csöndes Stralsundba is elértek, amely abban az 2088 II, 1| malátakeverõ kanalat.~Nem is kell azt gondolni, hogy 2089 II, 1| már egyszer Stralsundból is modern város.~A határozat 2090 II, 1| rá módot, hogy a krigli is megteljen, a habja se fusson 2091 II, 1| hogy ha fejet szûken mértek is neki, nyak dolgában annál 2092 II, 1| csak látni akarunk olyankor is, mikor nem süt a hold.~- 2093 II, 1| Szóval az Úristennel is ujjat húznátok? - nézett 2094 II, 1| nyavalya már a látásától is.~- No látjátok - mosolyodott 2095 II, 1| hogy a lámpába gyertyát is illesszen, mert különben 2096 II, 1| a nyolc.~A sörfõzõk erre is azt mondták, jól van, s 2097 II, 1| gyertyát tenni, hanem azt meg is kell gyújtani. Aki szót 2098 II, 1| kenik meg, hanem internálják is a Rügen-szigetre, ott aztán 2099 II, 1| tengervizet.~A stralsundiak erre is rábólintottak mint született 2100 II, 1| ellen, hanem még örültek is neki. Minél több próbáját 2101 II, 1| lámpás, van benne gyertya is, meg is van gyújtva úgy, 2102 II, 1| van benne gyertya is, meg is van gyújtva úgy, ahogy a 2103 II, 1| abszolutizmus. (Olyan lett a vége is, a felvilágosult abszolút 2104 II, 1| Rajta van a holsteini herceg is, természetesen az Atyaistentõl 2105 II, 1| ember volt, akit magáért is meg lehetett volna szeretni, 2106 II, 1| Még a cári udvar hölgyei is kezdtek már beteget jelenteni, 2107 II, 1| szemét. Volt olyan hercegnõ is, aki annak a napnak a reggelén 2108 II, 1| hogy a kislány egyelõre nem is erre a pályára készül: kottacsomót 2109 II, 1| állapította meg, hanem azt is, hogy végre megtalálta, 2110 II, 1| tudta, miért. Ugyan nem is kereste senki, mindenki 2111 II, 1| holott annyi erõvel azt is megtehették volna.~Esti 2112 II, 1| elõtt, de aztán harmadszor is csak bekopogtatott. Most 2113 II, 1| azonban nagyot lökött rajta, õ is a vállával. A kezének nem 2114 II, 1| hiszen engem várnak itt, te is nekem sütöd a harcsát.~- 2115 II, 1| az utcán, hogy még kezet is csókolt neki, és azzal táncolt 2116 II, 1| orthodox történetírás föl is jegyezte a vas-cárról, hogy 2117 II, 1| hogy ezzel a rendelettel is a puritán orosz szellem 2118 II, 1| hivatalos halhatatlansága is. A francia akadémiától kapta, 2119 II, 1| akadémiától kapta, írást is adtak neki róla.~Csakhogy 2120 II, 1| Egy darabig csakugyan el is volt a költõ a halhatatlanság 2121 II, 1| ekkor derült ki, hogy nem is olyan szõrös szívû emberek 2122 II, 1| ki lehet bírni még õvele is, hát tessék helyet foglalni 2123 II, 1| meg az utat. Egy kicsit ki is melegedett, mire elérte 2124 II, 1| a költõnek, hanem utána is iramodott.~- Vesztél volna 2125 II, 1| kutyája igen meglepte. El is határozta magában, hogy 2126 II, 1| a két urat arról, hogy õ is az Aubry-kutyák nemzetségébõl 2127 II, 1| szavaiból. Csakugyan, mi köze is neki ahhoz, hogy a gróf 2128 II, 1| medencéjébe. Ott jó darabig el is idõzött, de végszóra jelentkezett.~ 2129 II, 1| ebédre, legalább a családom is megismerné.~A kutya megrázta 2130 II, 1| nyakát:~- Velünk tartasz te is, barátom?~- Ó, hogyne! - 2131 II, 1| néztek össze, s a ház ura is rájuk hunyorított, hogy 2132 II, 1| bogarát.~Egy darabig nem is történt semmi baj. Diszkréten 2133 II, 1| lóversenyekrõl, s a kutya is tisztességtudóan sündörgött 2134 II, 1| asztalra, aztán a fejével is érdeklõdött, a helyzet egyre 2135 II, 1| van benne, hanem okosság is. A kínos helyzetnek azzal 2136 II, 1| Hogyan? - állt föl a gróf is. - Hát nem az öné? Hiszen 2137 II, 1| szívébõl. - S megvallhatom azt is, hogy ha a félreértés ki 2138 II, 1| szerzett ennek a névnek, úgy is mint gyapjúkereskedõ, úgy 2139 II, 1| mint gyapjúkereskedõ, úgy is mint gentleman. Õ se bántott 2140 II, 1| és természetesen illik ma is.~Történt azonban, hogy S. 2141 II, 1| államügyész csakugyan le is tartóztatta a jámbor hajadont, 2142 II, 1| kisebb-nagyobb prófétákat is idézvén, mindezeket kinyomatta 2143 II, 1| gyapjúkereskedõt már csak azért is letartóztatták, hogy az 2144 II, 1| tökéletlen keresztyének is. Mit volt mit tenni, ki 2145 II, 1| akkor elítélem a bibliát is! Ez pedig nagy örömére lesz 2146 II, 1| Az pedig puritán nyelven is csak azt teszi, hogy szamárság 2147 II, 1| vádlottat.~Mr. Train meg is felelt a kérdésre szép nyugodtan.~- 2148 II, 1| bohózatot még Amerikában is keveset láttak, s úgy látszott, 2149 II, 1| nyakába vetett. Siettek is segíteni rajta.~- Ha a Mr. 2150 II, 1| se nem õrült, hanem igen is értelmes amerikai polgár, 2151 II, 1| Siettében még a bibliáját is otthagyta, és soha többet 2152 II, 1| Mindez a Reiseführerekben is megtalálható, van azonban 2153 II, 1| viszont, hogy bronzkarja is van a kalapemelgetéshez.~ 2154 II, 1| szobráról. Valamint Bod Péter is azt írja a Szent Herteokratészben - 2155 II, 1| azt kinevetik Szegeden is, Rotterdamban is meg Santa 2156 II, 1| Szegeden is, Rotterdamban is meg Santa Margheritában 2157 II, 1| meg Santa Margheritában is. Egy nótára megy az egész 2158 II, 1| édesapámat, az öreg szûcsmestert is mindig csak viselt subában 2159 II, 1| cinicáknak hívunk.~Most is mindjárt megnyugodtam, mihelyst 2160 II, 1| történet, hogy most már nem is olvasom tovább az újságot, 2161 II, 1| Szidi néni Magyarországon is eléggé ismeretes személy, 2162 II, 1| megfürdik a tengerben. Meg is tette, bele is fulladt. ( 2163 II, 1| tengerben. Meg is tette, bele is fulladt. (Egyike a legritkább 2164 II, 1| bárkások igen kultiválják is a csárdát, mert nagyon jó 2165 II, 1| mégse mehetett nekik. De nem is volt az neki eszeágában 2166 II, 1| õfelségének több alattvalója is odacsõdült, s a nagy zörgésre, 2167 II, 1| szaladt ki a borgomastro is a porticusba.~- Mi dolog 2168 II, 1| virágcsatát értem Nizzában, hát én is megnéztem. Már csak úgy 2169 II, 1| bukétákkal. Inkább még felhõztem is tõle, hogy mi lesz velem, 2170 II, 1| hiába rántottam meg kétszer is a mellényem alját - a férfirenden 2171 II, 1| mennyei kancellárián, ott is csak mint létszám feletti 2172 II, 1| maga a monsieur président is hõs bajtársnak szólította 2173 II, 1| Vagy ha nem lett volna is belõle prédikációs halott, 2174 II, 1| poraiból nõtt vadkóróban, akkor is szép karriert csinált volna. 2175 II, 1| hanem a világszemléletében is. Lábánál a búzavirágkék 2176 II, 1| lyukain. Van rajta olyan is, amelyiken kiszalad az egész 2177 II, 1| kaktusztüskét, amit a sorsa is biztosítótûnek teremtett. 2178 II, 1| köpönyeg mellén lóg. Az is lehet, hogy gomb, innen 2179 II, 1| számú hintó gurul elõ. Nem is hintó ez, hanem asszír harci 2180 II, 1| ostor, a szemellenzõ; Isztár is klematisz-koszorút visel, 2181 II, 1| törné a fejét. Alighanem azt is csinálja, mert hirtelen 2182 II, 1| világ szeme. Ha a világ most is õrajta tartaná a szemét, 2183 II, 1| ismeretlen katonának inge is van. A világ azonban mással 2184 II, 1| narancserdõt taroltatott le, s maga is olyan karcsú és olyan fehér, 2185 II, 1| ki. Még a harmatcseppek is ott szikráznak a nyakán, 2186 II, 1| mint én csináltam.~Elõször is az ember nem megy ebédelni 2187 II, 1| igenis ajánlatos. Elõször is jólesik az embernek az a 2188 II, 1| képzelni sem lehet. Meglepetés is, nem is nagyon drága, s 2189 II, 1| lehet. Meglepetés is, nem is nagyon drága, s a fináncok 2190 II, 1| mollyal, még évszázadok múlva is elcsodálkozhatnak rajta 2191 II, 1| lelöktem a lóról. Különben is, ahogy én ismerem magamat, 2192 II, 1| toronnyal való beszélgetésben is meglehetõsen passzív szerepet 2193 II, 1| legelnek a temetõcsarnok falán is, Benozzo szívvidámító freskójában, 2194 II, 1| piktorokat. Talán nekik is a lábukra hágtak a csavargó 2195 II, 1| nagyobb legyen, kommentárt is írtam a kép alá.~Ferde torony 2196 II, 1| torony hajlott felém. Meg is szólított. Egész tisztán 2197 II, 1| meglepõdtem. Hiszen a Szentírásban is benne van, hogy saxa loquuntur, 2198 II, 1| egyszer ez a márványcsoda is megpróbálhatja. Inkább az 2199 II, 1| a sok látogató, ugye? Rá is ijesztettek az újságok a 2200 II, 1| tekintetben még a babiloni torony is értelmes ember módjára viselkedne. 2201 II, 1| módjára viselkedne. Tódítottam is a bókot tovább.~- Kellemetlen 2202 II, 1| neki, és megígértem azt is, hogy fölvilágosítom az 2203 II, 1| igazságról a világot.~Íme, meg is tettem. Hátha tanulnak belõle 2204 II, 2| Pedig már a martirológiát is elmondtam, noha más hangsúllyal, 2205 II, 2| lakatos volnék!~Ami igaz is, mert akkor helyben lett 2206 II, 2| erre történelmi analógiák is -, de akkorára megérkezett 2207 II, 2| valahol a környéken, akkor ide is benéz, de azt csakugyan 2208 II, 2| látogatására, és mivel élni addig is kell, legjobb lesz érte 2209 II, 2| mert a mester az egyfogatún is megjelent. Elszívta egy 2210 II, 2| igen - azt mondja -, holnap is el fogok jönni. Akkorára 2211 II, 2| Akkorára talán a helyzet is megfordul, és felülkerekedik 2212 II, 2| Házassági háromszög. Ezt a címet is adhatnám neki, de hát én 2213 II, 2| urizálnék? Aztán meg nem is a házasságról van itt szó, 2214 II, 2| mert õ a panaszos. Meg is látszik rajta, mert nagyon 2215 II, 2| Mátyás csizmája, még a szárán is foltokat visel, ami a csizma-genealógiában 2216 II, 2| van nyílva, a deszkapallón is olyan plattyogó hangot ad, 2217 II, 2| megfontoltan, de itt aztán meg is áll. Utóvégre azért fizetik 2218 II, 2| éppen akkor volt ott a Tóni is, ni. Az asszonynak az izéje...~- 2219 II, 2| lepködik azt más szomszédok is, töszöm azt...~A hivatalos 2220 II, 2| mögrakott, hogy még most is hordom a kékjit.~Mátyás 2221 II, 2| kendet?~- Löhet, hogy kézzel is vert, de az agykoponyámat 2222 II, 2| azt mögmondhati az asszony is, mert ha û ki nem szabadít 2223 II, 2| a keze közül, tán agyon is vert volna.~- Hogyhogy? - 2224 II, 2| a fél vállát. Amiben az is benne foglaltatik, hogy 2225 II, 2| Akaratlanul rábólint a menyecske is, hogy akárhogy volt, mint 2226 II, 2| tehénkét borjastól, kapott is háromszáz koronát, de igen 2227 II, 2| kimelegedett az alkuban, ugyan nem is az alkuban, mert az nem 2228 II, 2| Papdi Sós Jánossal. Mást nem is mondanak, mikor összeütik 2229 II, 2| amibõl látnivaló, hogy ezek is igen itthon vannak a vízparti 2230 II, 2| osztozás. Mert Sahin Ugró Gergõ is odabámult a napra, noha 2231 II, 2| a bámulással, hanem meg is szólalt. Azt mondta:~- Lemén 2232 II, 2| Francia Nagy Antal meg is hallotta, és odasúgta Papdi 2233 II, 2| a hordó, tudja kend, azt is nehezebb összetörni, ha 2234 II, 2| kikaparta a pipát, megtömte, rá is gyújtott, s még mindig csak 2235 II, 2| osztozás. A színhely most is kocsma, de úri, a belsõ 2236 II, 2| Ezen nagyot nevet a cigány is, a piszkos zöld blúzos, 2237 II, 2| zöld blúzos, kócos lány is, aki vele van, és Memphis-cigarettát 2238 II, 2| koccintanak. A lókupec is koccint. Ezen fölbátorodik 2239 II, 2| tarkakendõs batyut. Sajt is lehetne benne, meg kenyér 2240 II, 2| lehetne benne, meg kenyér is, de csak bankó van benne, 2241 II, 2| milliom - hány százezör is, sógor? - feleli-kérdi a 2242 II, 2| bankókazlat. - Vagy hogy is csak? Négy milliom, mög 2243 II, 2| pipájuk füstjét. Világ csudája is volna az az orr, amelyik 2244 II, 2| ötezrest, ezrest név szerint is ismerik. Ezekbõl annyi van, 2245 II, 2| vannak az elsõ félliterrel is. Muszáj még féllitert kiparancsolni.~ 2246 II, 2| körtefejû. - Ez talán nem is péz.~- A fogása olyan, hallod - 2247 II, 2| morzsolja meg az öreg.~- Ötös is van rajta, azt látom. Mög 2248 II, 2| három semmi.~- Van azon négy is, hé.~- Egy, kettõ, három, 2249 II, 2| a javát mögfeleztük, ezt is csak elosszuk.~Tíz-tíz darab 2250 II, 2| Önts a tüsztölt úrnak is, te közelebb éröd.~A fiatal 2251 II, 2| vasárus ad azért négyet is.~- Jó egésségöt - néz vissza 2252 II, 2| olyan mérgesen néz. Nem is igen szereti azt századik 2253 II, 2| egyszer ültem lovon, az is szamár volt, arrul is leestem. 2254 II, 2| az is szamár volt, arrul is leestem. Õszintén megvallom, 2255 II, 2| tolakodás. Az írnok úr akár el is alhatott az újságon, és 2256 II, 2| mostani rend mellett, nem is köszönne neki.~Ez így igaz, 2257 II, 2| hatost szabad szedni. Nem is volt semmi baj az utolsó 2258 II, 2| egy subás magyar:~- Azért is ehun a forintom, az én pénzömbül 2259 II, 2| egyben régi a lóvásár most is, hogy ez az a hely, ahol 2260 II, 2| pártkassza esett rá.)~- Ügön is, én vagyok jelönleg - feleli 2261 II, 2| öreges hang.~Már akkor jön is az írnok a vásárkapitány 2262 II, 2| A mai világban bárók is szolgálják lókereskedéssel 2263 II, 2| nagyobb hitel kedvéért bele is döf a mutatóujjával a lólevélbe. - 2264 II, 2| lólevélbe. - Láthassa, ide is bele van írva. Báró Sztirinya 2265 II, 2| mosolyodik el a kapitány is.~- Jól mondja - lóbálja 2266 II, 2| István, de némi nehezteléssel is. Igaza is van neki. Nem 2267 II, 2| nehezteléssel is. Igaza is van neki. Nem való az, hogy 2268 II, 2| az, hogy már a lóvásárban is így lecsökkenjen az arisztokrácia 2269 II, 2| az aszfaltra, hanem azzal is, amelyik a parasztban lakik.~ 2270 II, 2| a városi boltos. Néha az is megesik, hogy az asszony 2271 II, 2| tudományát, az egy kicsit meg is zavarja a lelkeket.~- Apja - 2272 II, 2| tájékozottabb, holott nem is az õ kezében van az újság. - 2273 II, 2| egy harcsabajuszú ember is beleavatkozik az eszmecserébe, 2274 II, 2| fejedelmekön. Mög mindegy is, mert egyik is csakúgy szödi 2275 II, 2| Mög mindegy is, mert egyik is csakúgy szödi az adót, mint 2276 II, 2| Vót mán negyvennyóc máskor is, de elnyomták.~- De most 2277 II, 2| elcsodálkozik.~- Hát ott is vannak negyvennyócasok?~- 2278 II, 2| a törvény e világon, ez is lössz!~A bátya föláll, és 2279 II, 2| valaha, s ebben az a jó is megvan, hogy énmiattam egy 2280 II, 2| Mert hiszen a lovacskán is behozzák az egyet-mást a 2281 II, 2| szívbõl jön, s különben is azt a kis káromkodást leimádkozza 2282 II, 2| igazítani az órát. Aztán meg az is szép lenne nagyon, hogy 2283 II, 2| lenne nagyon, hogy bakterház is lenne a kukoricák közt, 2284 II, 2| hogy „no, látod, tégöd is mink töttünk úrrá!”.~Nem, 2285 II, 2| vasutat, mert már követnek is csak azt választotta meg, 2286 II, 2| olyan agyafúrt városi úr is, aki azon kezdte a programbeszédét, 2287 II, 2| olyan régen lenni akar. Meg is szavaztuk a közgyûlésen 2288 II, 2| hozzá, van a népen anélkül is elég nagy sarc.~Hát ehol, 2289 II, 2| majd sor kerül rájuk is.~Ahogy ülünk az eperfák 2290 II, 2| hanem a szónoki hevület is. Még mindig õ a fõszóvivõ, 2291 II, 2| a szót barátom, a mérnök is, aki számokkal bizonyítja 2292 II, 2| vihetik be, hanem a nadrágszíj is olcsóbb lesz, ha vasúton 2293 II, 2| eloldalgott, s aki ülve maradt is a gyepszélen, szívatlan 2294 II, 2| eschatológiánál tartunk, akkor én is szót kérek.~- Nézzék, emberek, 2295 II, 2| Nézzék, emberek, még a halál is testhezállóbb lesz, ha beléegyesülnek 2296 II, 2| bújó mosolytul, és a pipák is fölpezsdülve szortyogtak. 2297 II, 2| városban, a házamban. A tehenek is bent telelnek. Eddig úgy 2298 II, 2| mire való a vasút, ha most is csak úgy lössz, mint azelõtt 2299 II, 2| legalább egy mögállót nekünk is juttassanak belûle. Mindönokvetetlen.~ 2300 II, 2| ember kint a tanyán. Akkor is barkácsolt, mikor én megismertem, 2301 II, 2| én tanáltam ki. Az urak is csak így csinálják a városban.~- 2302 II, 2| vasból csinálják, annak is megaranyozzák a hegyit.~ 2303 II, 2| Szögény embörnek fábul is jól van, hallja - nézett 2304 II, 2| kevélyen, aztán több szót nem is vesztegetett rám. Értetlen 2305 II, 2| Megesett már ez más háznál is. Hogy tovább ne menjünk, 2306 II, 2| menjünk, Lotharingiai Ferencet is csak a Mária Terézia urának 2307 II, 2| Szél ángyóé. Ugyan idebent is csak az övé. Láttam akkor 2308 II, 2| csak az övé. Láttam akkor is, mikor egyszer a múzeumban 2309 II, 2| aki királ, annak gyalog is magosabbnak köll lönni, 2310 II, 2| Szél ángyó azzal hátat is fordított a magyar elõidõknek, 2311 II, 2| nagy megértéssel. - Magam is azt tartom, hogy Árpád apánknak 2312 II, 2| ábécéskönyv, amelyikbe én is belesegítettem, elkerült 2313 II, 2| elkerült a király árváihoz is.~- Jaj, lelkem Szél ángyó - 2314 II, 2| leghamarabb embör. Azt még mink is mögérnénk.~Ángyó a szeme 2315 II, 2| vót, hogy abba a király is ellakhatna.~- Nem azért, 2316 II, 2| Ugye, a kis királyfinak is legeltetni kellene?~- Ó, 2317 II, 2| nap süt. Esõben az öreg is eltotyogna a birkák után.~- 2318 II, 2| nézek eltûnõdve utánuk. Jó is volna az, ha úgy lehetne, 2319 II, 2| hogy a királynak gyalog is magasabbnak kell lenni, 2320 II, 2| találta talpraesettebbnek. Meg is tapsolta a nagykõrösi polgármestert 2321 II, 2| makai hagyma. Még a holt is megmozdul ennek a drága 2322 II, 2| Hagyma: hagyma. Egyik is a földben terem, másik is. 2323 II, 2| is a földben terem, másik is. Én ugyan egyet se lépnék 2324 II, 2| se kenyerem.~- Hja, nem is makai hagyma ám az! Azt 2325 II, 2| Azt érdemes volna a tövén is megnézni, mert olyant máshol 2326 II, 2| Terem ott akkora hagyma is, hogy emberfejjel vetekszik. 2327 II, 2| De még a makai hagymánál is különb! Jó volna, ha akkora 2328 II, 2| Amire aztán a makai ember is azt mondta, hogy nem áll 2329 II, 2| Kecskemétig, s ha a fele is igaz annak a híres baracknak, 2330 II, 2| hogy a kecskeméti ember is éppen akkor ért oda, az 2331 II, 2| szalonnát. De még jó szót is adott mellé:~- Hova igyekszik, 2332 II, 2| No, akkor hát én hazafelé is fordíthatom a szekérrudat - 2333 II, 2| kapott a kecskeméti ember is, és megrázta a kezét a makai 2334 II, 2| ember a bókot -, de annak is van ám magához való esze, 2335 II, 2| kenyeret.~Azzal aztán az egyik is hazatérült, a másik is visszafordult, 2336 II, 2| egyik is hazatérült, a másik is visszafordult, s azóta a 2337 II, 2| azóta a kecskeméti ember is nagy elismeréssel van a 2338 II, 2| hagyma iránt, a makai ember is becsületben tartja a kecskeméti 2339 II, 2| a fióka, még a szárnyát is összecsattantotta örömében:~- 2340 II, 2| felhõbárányt, de még az angyalka is ott mosolygott a hátán.~- 2341 II, 2| gondolkozott el, s már akkor ott is állt elõtte a nagybajuszú 2342 II, 2| kutya.~- No, hát ketten is nagyon rosszul õrzik kendtek - 2343 II, 2| tekintetes úr. - Tegnap is libákat láttam a repcében. 2344 II, 2| láttam a repcében. A búza is mind össze van nyomozva.~- 2345 II, 2| vörösödött az indulat is az ispán úr képén. - Zálogot 2346 II, 2| lágyszívûsége miatt, akkor föl is út, le is út.~Szegény Márton 2347 II, 2| miatt, akkor föl is út, le is út.~Szegény Márton apó már 2348 II, 2| galambosi határban, de még akkor is hullott a könnye. Ó, hogy 2349 II, 2| Még a tulajdon unokáját is megzálogolná, ha a tilosban 2350 II, 2| magában, hogy ha majd õ is fölkerül az égi mezõkre, 2351 II, 2| csõsznek tegye meg odafönt is, mert ebben a mesterségben 2352 II, 2| földjén.~- Ahol ni, mozog is már valami a búzában - dobbant 2353 II, 2| dobbant nagyot a szíve.~No el is kapta a fejét mindjárt, 2354 II, 2| dobbantott, még a tenyerét is összecsattantotta, mintha 2355 II, 2| szeme, de egy kis ijedtség is ott settenkedett a sarkában.~- 2356 II, 2| szolgámnak, de úgy, hogy én is halljam.~- Mondja mán no, 2357 II, 2| nem alszik. És mivel ezért is nappali napszám jár, Börcsök 2358 II, 2| amiben szalonnadarabok is vannak.~És mikor leveszi 2359 II, 2| No, tartson velem maga is.~Hadd lássa ez a városi 2360 II, 2| úrféle, hogy a pusztai ember is tudja ám, mi a becsület.~ 2361 II, 2| szépen az invitálást, nem is kéreti magát. Egyelõre azonban 2362 II, 2| egy kis vendégnek valót is. Ad is, mert napszállat 2363 II, 2| kis vendégnek valót is. Ad is, mert napszállat után már 2364 II, 2| No, hagyjunk holnapra is - mondja Börcsök, mikor 2365 II, 2| helyhözködjön, neköm jó a földön is.~A városi ember nagyon meg 2366 II, 2| gyomor azonban vaktában is érzi, hogy ezért a töpörtyûért 2367 II, 2| mellett a borbélyidõszámítás is. Falun ilyesmirõl szó sincs, 2368 II, 2| ha egy kicsit fölverte is a gaz a lelkét a múlt vasárnapi 2369 II, 2| vagy kecske?~Aztán meg nem is olyan utolsó hely az a borbélymûhely, 2370 II, 2| járna borotválkozni. Elõször is, ha erre a mesterre bízná 2371 II, 2| szikrát, hanem az õ szeme is, s rögtön odaígérné hitét-lelkét 2372 II, 2| nagyon fogós kérdésekben is, mikor a nagyhatalmak már 2373 II, 2| karddal és sonkával Kínáig is el lehetne menni, András 2374 II, 2| március vége felé Napóleon is nehezellette már a csizmát, 2375 II, 2| a csizmát, sõt talán az is megesett vele, hogy mezítláb 2376 II, 2| zöldpaprika, az ügön. Tízet is mögöszök belüle früstökre.~ 2377 II, 2| útra ezt a Mihály sógort is, akit legalább egy mázsa 2378 II, 2| fog az esze. Én már azt is tudom, hogy jobban fog, 2379 II, 2| belülrõl magárjegyzék, annak is éppen húszesztendõs. Ahogy 2380 II, 2| ártatlant. András sógor nem is állhatja meg szó nélkül.~- 2381 II, 2| állhatja meg szó nélkül.~- Ez is az ántivilágban löhetött 2382 II, 2| szalonnával trágyázzák még a tököt is.~Mihály sógort elfutja a 2383 II, 2| hátraszegi a fejét.~- Hát ügön is. Az elsõ dûlõben akkora 2384 II, 2| földjin?~- A másén még nagyobb is terömhetött. Nem kérködésbül 2385 II, 2| férfiúhoz illik, aki követ is lehetne, ha a falusi nemzet 2386 II, 2| tüvire, s ettül kendnél is úgy möghízik a tök, mint 2387 II, 2| Hát ez az egész? Hát ez is tök?~- Az ám, cirógassa 2388 II, 2| András pedig, ha támolyogva is, de mégiscsak némi diadalérzettel 2389 II, 2| vágtak a hátából. A gátõr is aludt, mert mi a ménkût 2390 II, 2| mit õriznie. A mérnök urak is alhattak, ha úgy tartotta 2391 II, 2| mint a szélkiáltók. Annak is kellett valamit jelenteni, 2392 II, 2| Ugyan beszélt õ a naphoz is, ha nem akart felkelni, 2393 II, 2| akart felkelni, a szélhez is, ha nem akart lefeküdni, 2394 II, 2| akart lefeküdni, a tûzhöz is, ha az ázott venyige nem 2395 II, 2| továbbá a cserebogárkukacot is megfeddette, hogy ugyan 2396 II, 2| nem érdekli.~- Majd annak is eljön az ideje... gazdám - 2397 II, 2| született meg a tavasz, és akkor is vetéltnek. A vizecskék ugyan 2398 II, 2| elõbugyogtak, itt-ott meg is szaladtak a földeken, a 2399 II, 2| szaladtak a földeken, a fák is kezdték nyitogatni a szemüket, 2400 II, 2| réti ember, és nemsokára õ is megkapta a hírt.~Álmában 2401 II, 2| volt neki egyéb gondja. Az is réti ember volt, s hetvenkilencben 2402 II, 2| a csikónak. A farkát el is kapta, de mindjárt le is 2403 II, 2| is kapta, de mindjárt le is merült vele együtt, s valami 2404 II, 2| pipát a cinezésirõl, és az is eszibe jutott, hogy akkor 2405 II, 2| mikor a tetõt nádalták. El is csodálkozott rajta, hogy 2406 II, 2| öregember létére neki még ilyen is eszébe jut, de azon még 2407 II, 2| gyújtani.~- Hát a másvilágon is löhet pipálni? - kérdezte 2408 II, 2| Kettõ - fújta el a másodikat is.~A hatodikat aztán nem bántotta. 2409 II, 2| kenyere?~S már tördöste is egy kis stanicliba az élesztõt.~- 2410 II, 2| nem? Két ember fogadott is egy liter borban. András 2411 II, 2| ért, már a padlás szájából is meg lehetett látni a vizet, 2412 II, 2| szántás, András szomszédjai is munkába fogtak, a vizen 2413 II, 2| Ráérök.~- Szántani? Mán is elkéstünk vele. Vagy kend 2414 II, 2| venni már a ház végibõl is, hogy ajtó vagy asztal. 2415 II, 2| vagy asztal. Egy háztetõt is látott András, annak kellett 2416 II, 2| Szaladt a másik oldalra, onnan is visszahökkentette a víz. 2417 II, 2| koronája közé ért. De az is lehet, hogy az már csak 2418 II, 2| De a kutya még csak nem is vakkantott semmi hívogatásra. 2419 II, 2| láthatatlan volt. A vízözönt is látta, ahogy gyerekkorában 2420 II, 2| onnan a kémény mellõl nem is láthatta, hogy a koponya 2421 II, 2| morog valahol, de már nem is morog, hanem csahol nagyon 2422 II, 2| elkáromkodta magát. Noé is bizonyosan így tett, mikor 2423 II, 2| hónaljáig ért a víz, föl-föl is kapta, de azért beviaskodta 2424 II, 2| akkor kenyerezett meg. Jól is esett, s az se volt baj, 2425 II, 2| Hát a faluba!~- A víz oda is csak bemén.~- Akkor meg 2426 II, 2| rázta a fejét András. - Az is vízzé lössz.~A vízibubák 2427 II, 2| és a legmagosabb högyet is möghaladja egy öllel. Így 2428 II, 2| mostani -, az õsök hamva is nagyon belepte a torkunkat, 2429 II, 2| tudom, holott én könyvben is megírtam, milyen az a valódi 2430 II, 2| gyerekek, bor: bor. Ez is olyan annak, aki borivó, 2431 II, 2| szédítsen.~- No, a szivarban is van különbség, azt te tudhatod 2432 II, 2| órájára, legalább a csontember is látja, hogy úrral van dolga.~- 2433 II, 2| már a petróleum-pilács is beledöfködött a ködbe, egyszer 2434 II, 2| ez, meg ez, tán tetszett is már hallani, színész voltam 2435 II, 2| aztán kerítsen magának is poharat.~Hát pohár egy kicsit 2436 II, 2| nehezen kerülközött, akkor is csak pálinkás.~- Tetszik 2437 II, 2| egy kis forgalom, akkor is csak leginkább nyakolajat 2438 II, 2| alig-elégséges. A gazda is beismerte, hogy ez még nincs 2439 II, 2| különb az elsõnél.~- Öregebb is.~- Legalább ereje van.~- 2440 II, 2| Valami csepp keserûséget is érzek benne. De nem kellemetlen.~ 2441 II, 2| Tán egy kicsit túloztuk is a szertartást. De hát senki 2442 II, 2| az ürmöst. Hiszen mondtam is, emlékeztek.~A gazda fölemelte 2443 II, 2| Én már kóstoltam azt is.~- Hogyhogy?~- Úgy, hogy 2444 II, 2| Hogyhogy?~- Úgy, hogy az is csak az a bor, ami a többi. 2445 II, 2| szagáról. Tizenhétig el is vitte, de a tizennyolcadiknál 2446 II, 2| ivott még életében, de nem is iszik többet, mert ez nem 2447 II, 2| ráhelyeselt az ifjabb nemzedék is. Már ami a bort meg a dohányt 2448 II, 2| illendõségtudó ember ma már nem is dicsekszik virtusos csempészkalandokkal. 2449 II, 2| a hideg ráz még Kõbányán is, ha egy-két tengeri csigát 2450 II, 2| képviselõ. De azért olvasni is szokott, s legalább ebben 2451 II, 2| Wallace-nak. Egyszer azt is ki találta szalajtani a 2452 II, 2| kedvenc írójáért még németül is hajlandó volna megtanulni. 2453 II, 2| csempészetre?~Az induláskor nem is volt semmi baj, valami hivatalos 2454 II, 2| leszállogattak a vicinális utasok is, s a szivaros ember a dobozzal 2455 II, 2| férfi, mint ahogy illik is annak, aki annyi destruktív 2456 II, 2| szivarskatulyára.~A számítás be is vált, a finánc gyanút fogott, 2457 II, 2| kérem... tessék csak... nem is tudom, mivel érdemlem... 2458 II, 2| Tetszik látni, hogy izzadok én is. Széngázmérgezés. Nikotinmérgezés... 2459 II, 2| megmérgezve. Legalább ezt is megpróbálom egyszer. Inkább 2460 II, 2| vagyok. Én még mikor eszem is, dohányzom. Becsületemre! 2461 II, 2| csinálok másnapig? Nekem akkor is a számban lóg a szivar, 2462 II, 2| vagyok. Énrólam már elõadást is tartottak a klinikán...~- 2463 II, 2| hajtotta meg hálásan. Az ajtót is a nagylelkû úriember nyitotta 2464 II, 2| úriember nyitotta ki neki. Úgy is hagyta, mert forró fejének 2465 II, 2| asztalomat a virágdíszbõl is kisemmizték. Minden asztalon 2466 II, 2| lobogó kéngyertyák. (Lehet is, hogy azok világítanak éjfélkor 2467 II, 2| lenni tehénkísérteteknek is. Ezekrõl csak azért nem 2468 II, 2| beszélni, mert különben ezeket is lefoglalnák adóba. De hiába 2469 II, 2| ritkaságtól.~- Ó, van ott több is, ahol ez termett - hajlongtam 2470 II, 2| mosollyal. - Négy-öt grupp is tele van az Andalúzia csillagával.~- 2471 II, 2| a jobb szomszédom addig is egy aranysörényû oroszlán 2472 II, 2| várkert orchideáiból másnak is juttattam, de én nem mutattam 2473 II, 2| méltóságos kisasszonnyal is kezet szoríthassak.~- Milyen 2474 II, 2| használják molyûzõ szernek. El is magyaráztam mindjárt, hogy 2475 II, 2| Hát igen, sárgák ezek is - néztem az órámat -, de 2476 II, 2| Ökörfarkkórónak hívják.~- Nos, olyan is ez, mint a neve - fordult 2477 II, 3| szívvel ahhoz se.~Azazhogy nem is énrólam van itt szó, mert 2478 II, 3| Ötömösön az ántivilágban is olyan nagy volt a népek 2479 II, 3| az ütõ.~Õ segített akkor is, mikor a fejetlen embereket 2480 II, 3| turkált valaki mielõttünk is. Vermet áshattak itt a följebbvaló 2481 II, 3| No, az ilyesmi beszéd nem is minden igazság nélkül való, 2482 II, 3| kell visszamászni, s abban is csupa olyant találni, amelyiknek 2483 II, 3| abba a zsidóba, aki még ezt is elsajnálja a szegény embertõl. 2484 II, 3| szegény embertõl. Végre is valamennyi gödröt össze 2485 II, 3| hozni a legmogorvább kiskunt is, s akkor közösen lopták 2486 II, 3| szóbaállok én az úrral is.~Azt kérdezte tõlem, hites 2487 II, 3| pengõ, ha csupa korona volt is, akkoriban olyan nagy pénzt 2488 II, 3| jövõ évezredek régészeirõl is.~A háború harmadik telén 2489 II, 3| nyilván az én memóriámban is hiba esett, mert ahogy az 2490 II, 3| kerekített papucsáról. Még most is az volt, amelyikben a háború 2491 II, 3| hangja aztán még a nevét is eszembe juttatta. Ez már 2492 II, 3| hozott be a városba. Le is tettem rá mindjárt a kezembõl 2493 II, 3| mán a városi népek lábárul is lekócosodik a csizma.~- 2494 II, 3| Jajhalmát, akit Bojárdahalmának is hívnak. Mert így nevezték 2495 II, 3| nevezték a török császár lányát is, akit alája töttek.~- Az 2496 II, 3| akit alája töttek.~- Az is régen lehetett.~- A nagyapám 2497 II, 3| idejibe, vagy tán még annál is régebben. Még akkor nem 2498 II, 3| császár létözött, hanem ennek is a nagyapja. Itt volt akkor 2499 II, 3| mit csinált magának, ki is adta a lelkit abban a minutomban. 2500 II, 3| Jajhalomba, kilenc kád aranyat is töttek mellé, abbul mingyárt