Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
extra 2
extraújságot 1
eyszrich 1
ez 891
ezalatt 1
ezek 72
ezekbe 1
Frequency    [«  »]
1013 mert
925 van
919 hát
891 ez
840 akkor
817 úgy
764 ki
Móra Ferenc
Tápéi furfangosok

IntraText - Concordances

ez

1-500 | 501-891

    Kötet,  Fejezet
501 II, 1| Mi dolog ez, asszony? Kié ez a sok gyerek, és mit akarsz 502 II, 1| a férfirenden lévõknél ez az ösztönös gesztus szokta 503 II, 1| gurul elõ. Nem is hintó ez, hanem asszír harci szekér. 504 II, 1| Nem kell rohamra menni, ez csak virágcsata, lehet aludni 505 II, 1| beszélget a köpönyeggel. „Hja, ez a háború!” - mondja elégedetten, 506 II, 1| megszólalhatnak, egyszer ez a márványcsoda is megpróbálhatja. 507 II, 1| érteni.~- Látod, idegen, ez idegesít engem halálra - 508 II, 1| Hétszáz éve folyik ellenem ez az aknamunka, és hétszáz 509 II, 2| mindenszentek litániáját imádkozza.~Ez a ház, amelyikben lakom, 510 II, 2| a kilencedik lakatostól. Ez a kilencedik lakatos nagyon 511 II, 2| padlón.~- Ángyikám neköm ez az asszony, kéröm - mondja 512 II, 2| azt a röttentõségöt, amit ez a legény tött az asszony 513 II, 2| panaszomat a Tóni ellen, mert ez mán mégse való.~Akaratlanul 514 II, 2| Mi járatban volt maguknál ez a fiatalember, mikor a gazda 515 II, 2| mégis csizmaszárba dugja ez alkalommal a gavallérságot. 516 II, 2| Lemén a nap a tengörbe.~Ez ugyan úgy volt mondva, hogy 517 II, 2| sarkával odavág a komának. Ez annyit tesz, hogykoma, 518 II, 2| asztalok közt, látja, hogy ez nem szegény embernek való 519 II, 2| temetés, nagy halott-tor”, ez lesz a végrendeletem.~Ezen 520 II, 2| csíp egyet belõlük.~- Hát ez a kis vörös? Ez ugyan miféle?~- 521 II, 2| belõlük.~- Hát ez a kis vörös? Ez ugyan miféle?~- Ez új találvány - 522 II, 2| vörös? Ez ugyan miféle?~- Ez új találvány - káromkodik 523 II, 2| káromkodik a körtefejû. - Ez talán nem is péz.~- A fogása 524 II, 2| kettõ, három, négy. Annyi ez, bátya, a fene rágja ki. 525 II, 2| gyanús bankót -, mi péz löhet ez?~- Hát az ötvenezres - ásít 526 II, 2| elhidegedve a cigányra. Hát való ez, így bolonddá tönni az embört?~ 527 II, 2| öregnek a szeme -, hát ha ez ötvenezrös, ez mög huszonötezrös, 528 II, 2| hát ha ez ötvenezrös, ez mög huszonötezrös, adna-e 529 II, 2| lóról.~Hanem azért mégiscsak ez a jeles szakember volt az 530 II, 2| dohosodjon a pártkasszában.~- Ez se úgy van már, uram, mint 531 II, 2| mellett, nem is köszönne neki.~Ez így igaz, mert régebben 532 II, 2| a lóvásár most is, hogy ez az a hely, ahol valóban 533 II, 2| nem vállalik maguk közé.~Ez a tanyai közjog és nemzetközi 534 II, 2| hallják. Úgy hallottam én, ez a Poin cár francia nemzet.~- 535 II, 2| melegszik mellette. Mindég ez vót a törvény e világon, 536 II, 2| vót a törvény e világon, ez is lössz!~A bátya föláll, 537 II, 2| szállja meg a szíveket, mert ez olyan borzasztó okos mondás, 538 II, 2| lenni akar. Hm, csakhogy ez egészen más ám, mint az, 539 II, 2| Mégiscsak klasszikus mondat ez, akárki szerkesztette.~Hát 540 II, 2| alul:~- Vasút akar lönni.~Ez csakugyan így van, mióta 541 II, 2| tappogni a hordón. Persze, ez csak tökéletlenség volt, 542 II, 2| országbíró-, zászlós-fej ez, csak éppen a lábakra kellene 543 II, 2| bácsi? - kérdeztem tõle.~- Ez? Vellámhárétó.~- No? - néztem 544 II, 2| ángyó ura. Megesett már ez más háznál is. Hogy tovább 545 II, 2| aranybárányt legeltetnek.~- Ez törvény? - halkul el az 546 II, 2| milyen régi történet lehet ez - mikor még a nagykõrösi 547 II, 2| Ebbõl tessék, ember, mert ez az igazi makai hagyma. Még 548 II, 2| akkorára nõne a barack.~De már ez szívén találta a kecskeméti 549 II, 2| a hátán.~- Nini, hiszen ez a Gyurka gyerek, csak most 550 II, 2| velem maga is.~Hadd lássa ez a városi úrféle, hogy a 551 II, 2| jár, amit õ meghagy, de ez éppen istenfélelembõl történik. 552 II, 2| szalonnán, kenyéren. Noha ez az állítás hajaz egy kicsit 553 II, 2| szappanhabot a számba, de azért ez se csorbítja a mûélvezetemet. 554 II, 2| állhatja meg szó nélkül.~- Ez is az ántivilágban löhetött 555 II, 2| hordót se láttak akkorát.~Ez bizony már nyílt hadüzenet. 556 II, 2| falusi nemzet ésszel élne.~- Ez a belterhes töktermelés, 557 II, 2| kéröm. Kögyed az illetékös.~Ez annyit jelentett, hogy most 558 II, 2| két lábát András. - Hát ez az egész? Hát ez is tök?~- 559 II, 2| Hát ez az egész? Hát ez is tök?~- Az ám, cirógassa 560 II, 2| a vízkor, ezen a tanyán. Ez a mostani réti ember akkor 561 II, 2| egy pipa dohányt, Andris - ez volt az elsõ szava, és elõhúzta 562 II, 2| a hang. De mit ugathat? Ez nem az ijedtség hangja, 563 II, 2| hangja, hanem a haragé. No de ez már szûkölés! Már csak mégse 564 II, 2| az, gyerekek, bor: bor. Ez is olyan annak, aki borivó, 565 II, 2| menekült vagyok én, nevem ez, meg ez, tán tetszett is 566 II, 2| vagyok én, nevem ez, meg ez, tán tetszett is már hallani, 567 II, 2| Hát igen.~Hát igen - ez körülbelül olyan alig-elégséges. 568 II, 2| gazda is beismerte, hogy ez még nincs megérve. Hanem 569 II, 2| utána a szája sarkát.~- Ez aztán bor, igaz-e?~- Hát 570 II, 2| látszani, mint a másik.~- Ez már igen. Ez már döfi. Szinte 571 II, 2| a másik.~- Ez már igen. Ez már döfi. Szinte süti az 572 II, 2| szokva. Fogadjunk, hogy ez szerémi bor!~- Ugyan kérlek! 573 II, 2| Ugyan kérlek! Akkor járt ez a Szerémségben, mikor én.~- 574 II, 2| Szerémségben, mikor én.~- Ez nem, hanem az elõbbi. Azon 575 II, 2| bor, ami a többi. Egyfajta ez mind a négy.~Három oldalról 576 II, 2| borhoz. Egy hordóból való ez mind a négy üveggel. Szatymazi 577 II, 2| nem is iszik többet, mert ez nem emberbe való. Mikor 578 II, 2| mibõl tetszett rájönni, hogy ez nem négyféle bor? - kérdezte 579 II, 2| csak csecsemõkorát élte. Ez a kitûnõ iparág csak a békében 580 II, 2| csodálkozott aztán rajta, hogy ez a közkedvelt klasszikus 581 II, 2| Tessék parancsolni. Pardon, ez repedt, cseréljük ki, így 582 II, 2| De kérem... a doboz... ez olyan doboz...~- Ha annyira 583 II, 2| úr és kevés a borravaló. Ez irányú tájékozódásomat a 584 II, 2| zúgolódni sorsom ellen, s ez igazán mind nem bántott 585 II, 2| a tanár úrnak. Ugyebár, ez orchidea?~- I... igen - 586 II, 2| Ó, van ott több is, ahol ez termett - hajlongtam finom 587 II, 2| tudni, sokféle orchidea van. Ez az Andalúzia csillaga. Stella 588 II, 2| egészen egzotikus illatú ez az Andalúzia csillaga - 589 II, 2| magyaráztam mindjárt, hogy ez a napsütötte damaszkuszi 590 II, 2| lobogó virággyertyákat.~- Ez szép - mutatott rájuk a 591 II, 2| néztem az órámat -, de ez csak közönséges gyom. Ökörfarkkórónak 592 II, 2| hívják.~- Nos, olyan is ez, mint a neve - fordult nevetve 593 II, 3| bolygathatták föl a csontvázakat.~Ez nagyon racionális magyarázat, 594 II, 3| ott bajlódik a pipával, ez nem olyan naplopás, mintha 595 II, 3| nevét is eszembe juttatta. Ez már az a bizodalmas pusztai 596 II, 3| régebben. Még akkor nem ez a mostani török császár 597 II, 3| inkább odaadja apácának. Hát ez mög kapta magát - mert tudja, 598 II, 3| családbul való löhetött.~- No, ez szép történet - ismerem 599 II, 3| király vót, hun nem!~De hát ez csak olyan ártatlan falusi 600 II, 3| hogy Hic jacet Attila rex. Ez szentírás, magam szemével 601 II, 3| az odavaló újságban.~Hát ez nem szép a nagyúrtól. Egyik 602 II, 3| másikon meg egyben sem - ez nem hun királyhoz méltó 603 II, 3| Mert régön történt mán ez, most Szent Istvánkor lössz 604 II, 3| doktorának el kell ismerni, hogy ez a legmodernebb ásatási módszer. 605 II, 3| mundéros katona cselleg. Ez már olyan terület, ahol 606 II, 3| oda Imrére. Hú, barátom, ez valami nagy úr lehet, mert 607 II, 3| hogy miért is írhatott ez a városi úr az õ neve mellé 608 II, 3| büntetendõ cselekmény-e ez vagy nem.)~Most már nyugodtan 609 II, 3| semmit nem találunk is, ez a kétszáz a kendé. Kárt 610 II, 3| Möglöhet, de az nem arany. Ez a föld nem termi mög az 611 II, 3| ide gyertök! Tudtam, hogy ez lössz belüle! Bántik a szõlõt... 612 II, 3| a zabtarlót beszegi, és ez elég furcsa ténykörülmény. 613 II, 3| igazítani, ha megáll -, és ez nem számít a nap heverdel-szakaszai 614 II, 3| róla, nem olyan parancs ez, hogy kétszer kellene kiadni 615 II, 3| Mert ha már olyan bolond ez a városi úrféle, hogy ilyesmire 616 II, 3| bújjon bele a vasárosba. Ez az ásónézegetés valami õsi 617 II, 3| pecsétviaszkot. A hivataltársnak ez a hiába való erõlködése 618 II, 3| lecsökkentett a szemükben ez a tudatlan beszéd. Pálinkának 619 II, 3| idõt.~Be kell látnom, hogy ez sokkal ésszerûbb magyarázat, 620 II, 3| eltemették, csak az a kár, hogy ez a szép szokás kiment a divatból. 621 II, 3| úgy neki.~- Tetszik neköm ez az egész kitalálás - mondja 622 II, 3| posztótányért.~- No, te bojnyik, ez a tied.~S míg a kutya szétvetett 623 II, 3| okvetlen fogadja föl. Mert ez olyan országcsõsze lesz, 624 II, 3| benne egy kis kukorica. Ez semmi esetre se szép vonás 625 II, 3| mondja a gazda -, nem ögyéb ez, mint hótt embör.~A holt 626 II, 3| hány család van, s hogy hát ez a kis Rossz-András szereti-e 627 II, 3| ballagóban kérdezi:~- Hát ez? Tán szappanfõzés lesz?~- 628 II, 3| büszkeség a hangjában -, ez egy vajz.~- Vajz? - toppan 629 II, 3| napszámosaim azt mondják, hogy ez csak dudás lehetett, mert 630 II, 3| bujkáltam, hiszen nem huncut ez, csak bolond. Ilyennek is 631 II, 3| kis fejét. Világos, hogy ez a legönzetlenebb szeretet 632 II, 3| esztendõ különbség! Hiszen ez akkor nem tiszta kõkor, 633 II, 3| hamar! Nézze mög, mit tud ez a vajz.~- No, nézzük, mit 634 II, 3| informátoraim -, csakhogy ez a varjú nem várja ám be 635 II, 3| kereszttel megjelölt hely volt. Ez annyit jelentett, hogy ott 636 II, 3| mindenki azt mondta, hogy ez a túlsó oldal.~Természetes, 637 II, 3| méhecskéket ne zavargassuk. De ez nem is tartozik a mi szokott 638 II, 3| hogy belefért négy sonka. Ez nem szemléltetõ képnek van 639 II, 3| kapjunk.~- Melyik az ura?~- Ez ni - mutatott egy jókötésû, 640 II, 3| hogy õ az ifjabb Máder, s ez idõ szerint az övé már az 641 II, 3| munkást olvasok össze. Hát ez meg már hogy lehet? Mikor 642 II, 3| a halott bácsi csontját.~Ez is nagyon szép teljesítmény 643 II, 3| mondtam neki dobar dant.~Ez is ott történt Szõregen, 644 II, 3| úgy teszi magát, mintha ez a jámbor kívánság nem neki 645 II, 3| legszebben karácsonyra. Ez volt huszonhét esztendõ 646 II, 3| hogy elettem elõlük.~Hát ez nagy eset volt, ez a körte, 647 II, 3| Hát ez nagy eset volt, ez a körte, mint Dusán irántam 648 II, 3| váltani. Csakhogy ahhoz ez a hely kicsi. Nagy könyv 649 II, 3| se jött vissza - azonban ez részben a tudomány dolga, 650 II, 3| az edények nagyságának.~Ez már más, a tudományért ezt 651 II, 3| lám, milyen sokra vitte ez a Dusán, holott se császár, 652 II, 3| Arany!~Ez kell nekünk, nem a dolog, 653 II, 3| tudják meg, emberek, hogy ez László szent királyunk pénze. 654 II, 3| kimondani, mint a paraszt, s ez is valami. A kultúrérzék 655 II, 3| olyan természetes oltalmunk ez a bizalmatlanság, mint a 656 II, 3| meg lerajzolhassam.~Hát ez elég meggondolatlan beszéd 657 II, 3| visszavonulok. Megértem, hogy ez volt a hadüzenet, és most 658 II, 3| egynapos korában. Másodszor ez az arany nem arany, hanem 659 II, 3| hun vitéz birtokában is. Ez volt neki az acélkovája 660 II, 3| szívvel fogadják odaát.~- Hát ez nem arany, emberek - mondom 661 II, 3| belém a szeme pengéjét. - Ez csak békásó, kár volt vele 662 II, 3| Ezt ni, meg emezt, ni! Hát ez az arany!~- Biztosan tudja?~- 663 II, 3| lesz-e így?~- Így mán ügön! Ez beszéd! - hangzott a nép 664 II, 3| milyen szép magyar szó ez, még ha ki nem lehet is 665 II, 3| mindjárt fölértem ésszel, hogy ez nagyon haszonravaló szó 666 II, 3| mondtam az adlátusomnak. - Ez nagyon emeli tekintélyünket 667 II, 3| szamár, gondoltam magamban, ez azt hiszi, hogy én is együtt 668 II, 3| csak afféle tréfabeszéd vót ez, éppen hogy a szó több lögyön 669 II, 3| Ejnye, hogy maradhatott ez el?~- Úgy, hogy sündisznófészökbe 670 II, 3| kiskunok is kelletlenkednek. Ez az utolsó nap, szeretnének 671 II, 3| alatt nem ásnak annyit.~- Ez mán az û gallérja! - rikkantotta 672 II, 3| rázott ki a hideg.~- No, ez derék dolog volt, Döncõ. 673 II, 3| magától is kitalálja, hogy ez nem lehet boldogházi ember, 674 II, 3| termette meg õket. Persze ez régen lehetett, tán még 675 II, 3| városit, mondván:~- Nem nagy ez, uram, inkább igen apró, 676 II, 3| sok homoknak egyik szeme ez a bizonyos Mihály. Azonos 677 II, 3| olyan szégyenlõs ember ez a Mihály. S mivel a nagy 678 II, 3| hogy ne lett volna . Ez is több egy deszkával a 679 II, 3| ennyi, meg ennyi nap után ez jár - guberáltam ki a pénzét -, 680 II, 3| én is a fejem. - Tudja, ez volt az a király, aki törvénybe 681 II, 3| azt gondolta, hogy nini, ez olyan úrféle, aki nagyon 682 II, 3| Szent Isten, de megöregedett ez a menyecske, mióta nem láttam, 683 II, 3| kijelentést. Lehet hogy ez azért van, mert a disznó 684 II, 3| tanáltam.~- Megállj, lössz ez óranehezéknek - mondta az 685 II, 3| tisztában van vele, hogy ez megérdemli a hazavitelt. 686 II, 3| megbízhat.~Mityóknak éppen csak ez a bátorítás kellett, hogy 687 II, 3| tetszik tudni, micsoda ez?~Az igazgató úr egy kicsit 688 II, 3| is tért. Megmondta, hogy ez meroving-fibula, ebbül meg 689 II, 3| nézd meg ezt a kincset, ez valamikor Attilának a bíborpalástját 690 II, 3| esküvõjét tartotta Ildikóval. Ez úgy megér nyolcezer pengõt, 691 II, 3| hogy nagyon jól járt velünk ez a Mityók. Hiszen még sokallta 692 II, 3| szeme sarkábul a szomszéd -, ez a nagyságos úr munkáltati.~- 693 II, 3| nagyságos úr munkáltati.~- Ez? Osztán mi végre?~A szomszéd 694 II, 3| fejét. - Hát nagy turkálás ez.~Ebben a kijelentésben árnyéka 695 II, 3| erõltettem, mert láttam, hogy ez a férfi nem akar velem barátsági 696 II, 3| mondta , hogy ,,nono”, és ez a világon a legokosabb mondás, 697 II, 3| Fene teremti, hiszön ez nem is plajbász, hanem kalamus. 698 II, 3| meg, milyen megértõ ember ez az Illés, mikor visszaadta 699 II, 3| Határozottan éreztem, hogy ez az ember engem megkedvelt. 700 II, 3| kihajigált a mélységekbõl. Ez kék agyag, vályognak való. 701 II, 3| kék agyag, vályognak való. Ez sárga agyag, tapasztóföldnek 702 II, 3| Eh, nagyon rongyos ember ez az Illés, adok neki húsz 703 II, 3| akarja.~- Rosszacska már ez a maga tanyája, Illés. Meg 704 II, 3| hogy ilyen nagyszívû ember ez az Illés.~- Én szívvel 705 II, 3| adnám, nézze. Ráférne magára ez a kis segítség. Gondolom, 706 II, 3| szentesítve is van, de ez olyan törvény, amit csak 707 II, 3| törvény, s ha arra muszájít ez az oktalan ember, azt megemlegetheti. 708 II, 3| tanya elé. Megkeveredett ez az ember a télen?~Nem, nem 709 II, 3| céklát kiszödöm belüle. Ez is törvény.~- Micsoda törvény?~- 710 II, 3| életemben láttam.~- Tessék, ez maradt az egészbõl. A paraszt 711 II, 3| mögagyusztálta egy kicsit. Pedig ez alighanem valami király 712 II, 3| valami király löhetött, ez az ezüstkengyelös.~Shakespeare 713 II, 3| minden nélkül.~- Különös név ez a magáé - mondtam neki, 714 II, 3| Eredj máshova aludni, ez nem arra való hely.~Hogy 715 II, 3| ki Cuci egy kisajtót -, ez éppen a mi házunk. A kislány 716 II, 3| kezét -, hiszen semmiség ez.~- Dehogy semmiség. Nekem 717 II, 3| rendes embert, Cuci János.~- Ez meg Molnár József. Falumbeli. 718 II, 3| Cuci János a skatulyákat. - Ez az elsõ sírból való, ez 719 II, 3| Ez az elsõ sírból való, ez a harmadikból, ez a negyedikbõl, 720 II, 3| való, ez a harmadikból, ez a negyedikbõl, az aranykarika 721 II, 3| korából.~- Melyik halom ez, Cuci? Meg tudná mutatni 722 II, 3| mutatni a térképen?~- Meg. Ez a kicsike itt a kukutyini 723 II, 3| értem, Cuci. Ki bicskája ez?~- Az enyém. Tavaly vettem 724 II, 3| körmöm. No, mondom Jóskának, ez így nem lesz, még elkeverünk 725 II, 3| nem fizetségért tettük. Ez csak jóvátétel a magyar 726 II, 3| tarisznya gömbölyödését.~- Ez csak a bögréje - csomózgatta 727 II, 3| El kellett ismernem, hogy ez a régészeti megfigyelés 728 II, 3| Egy szóval se mondom, hogy ez a szentencia minden alap 729 II, 3| cigaretlizik a szegény ember, s ez múzeumgazdasági szempontból 730 II, 3| már passzió szívni, mert ez fán termött. Meggyfalevél.~~„ 731 II, 3| megfordul, és elállja az utat.~- Ez tilos út, - néz sunyin, 732 II, 3| lucernában, mint maga. Magáé ez a föld?~- Nem - csóválja 733 II, 4| a formában jelenik meg. Ez különösen kedves játékom 734 II, 4| már tisztán látom, hogy ez a két istenszegénykéje elosztotta 735 II, 4| az emberi együgyûségnek ez a kis képe az olvasónak 736 II, 4| Varjúnak varjú a fia - ez volt a szavajárása édesapámnak. 737 II, 4| vigyáz rám, ahogy megígérte. Ez a hit meg is békített egy 738 II, 4| templomban az oltár mellett, de ez a szájára tette az ujját, 739 II, 4| hátam mögött:~- Nézd csak, ez a kis kölyök kész szobrász.~ 740 II, 4| Noha az Úristen látta, hogy ez nem nagy nembõl való lélek, 741 II, 4| szétomló poszahomokkal.~Ez a kérdés ugyan nem nagyon 742 II, 4| nyilalló szívfájás volt ez, s mindjárt elmúlt, ha Matyika 743 II, 4| jelentett. Utoljára aztán elmúlt ez is. A halott beleunt a hazajárásba, 744 II, 4| gyerek. A válasz mindig ez volt:~- Matita dódoz, Matita 745 II, 4| Teremtõ szent Isten, mi lehet ez? - állt meg a szívverése.~ 746 II, 4| eresztette el. Kemény legény ez a Hajnal Matyika, ha a hátgerincét 747 II, 4| Nem az én eszömhöz való ez. Hogy engömet azért tögyenek 748 II, 4| nekem se eszemhez való dolog ez.~ 749 II, 4| mondani a falusi kalapos, hogy ez a remek fej, mert ebbe sok 750 II, 4| valódi kisasszony-kalapot. Ez aztán megviselte egy kicsit, 751 II, 4| szóval voltam hozzátok, s ez javunkra billenti a mérleg 752 II, 4| volna ám az, ember, ha ez a gyerek elveszelõdne ott 753 II, 4| nini, mégse olyan értelmes ez az én emberem, mint amilyent 754 II, 4| azt mondta:~- Csinált már ez, tudja, zsebórát is fából, 755 II, 4| érted, kis buksi, hogy lehet ez, de mire megnõsz, majd megérted. 756 II, 4| magunkkal, és körülbelül ez szokott a legtovább tartani 757 II, 4| maradékkal. Ebben a tartományban ez helyettesíti a tápiókát 758 II, 4| ki a Szürkét a tarlóra. (Ez a Szürke, aki olyan szép 759 II, 4| ember létemre természetesen ez volt az elsõ gondolatom. 760 II, 4| lóhajtóostorral.~- Hát nézze, ez a kórságos mindig azt képzeli 761 II, 4| úgysem futja, hát legalább ez legyen meg.~Az én orvosom 762 II, 4| nem lehet disputálni, mert ez kétszerkettõ. Hogy mit kellene 763 II, 4| vágott közbe. - Ölég lössz ez erre a bajra.~- Nem lehet 764 II, 4| kell nekik fizetni. (Ugyan ez se bizonyos, mert a tanyai 765 II, 4| annál foganatosabb - most ez a szavuk járása, s nyilván 766 II, 4| rémületesebben bõg, mint az elébb. Ez már nem a szeszély hangja, 767 II, 4| hüvelykujját. A békeszerzõdésen ez a pecsét. Most már baráti 768 II, 4| madonna-mosoly eltûnik. Nem Meduzaarc ez, amelyik szembefordul velem - 769 II, 4| szemüvegét -, nagyon gyakori eset ez mostanában.~ 770 II, 4| róla, hogy álláshalmozó. Ez a sarki nagytõke a bódéban 771 II, 4| nem is olyan nagy hiba ez, mert így tudja meg az ember, 772 II, 4| utca másik oldalára. Palkó ez? Annak kell lenni, az újságok 773 II, 4| hiszen annak cipõje van. Ez pedig térdtõl lefelé kékbe 774 II, 4| nagyobb, mint az enyim.~No ez olyan igazság, amivel nem 775 II, 4| most már az én Pétöröm?~- Ez ni - mutatott a tanító 776 II, 4| Igen, tetszik tudni, ez mint jelmondat, vastag betûkkel 777 II, 4| Kutya hideg van odakint.~Ez olyan szabályos idõhatározás, 778 II, 4| találtam volna ki. És hogy ér-e ez a Pétör annyit, amennyit 779 II, 4| arcocskában végzõdött.~- Ki ez, Pétör? - kérdezte a tanító 780 II, 4| városi temetõcsõsz volt ez az András, aki abból él, 781 II, 4| Üdvözlégy elmondásának. Ez Istennek tetszõ mûvelkedés 782 II, 4| nóbiskálta a halottat, noha ez tilalmas cselekedet, a pap 783 II, 4| ejtette is az olasz szót, ez a tudománya nagyon fölvitte 784 II, 4| más névre szoktatta, de ez csak akkor derült ki, mikor 785 II, 4| hanem a pulinak csakugyan ez a becsületes neve. Nem Cigány, 786 II, 4| No, mit félsz, hiszön ez a Jézuska - nevetett Imrus, 787 II, 4| hajnalt kell harangozni. Ez ugyan kakasnak való hivatal, 788 II, 4| Lator csõsz a városokban. Az ez, a valóságos Marika, csak 789 II, 4| nagyon fogta. Kézzel köllött. Ez a kis kutya is segítött. 790 II, 4| múzeumigazgató, azoknak pedig ez a klasszis dukál. Egészen 791 II, 4| tartanom. Megírtam, hogy ez a tisztesség nekem félhavi 792 II, 4| olyan sok ember elõtt ért ez a tisztesség, azóta azonban 793 II, 4| hogy mit csinál aztán majd ez a kis ország annyi öreg 794 II, 4| csak nem akar nyár lönni.~Ez olyan észrevétel, aminek 795 II, 4| mögkörnyéközte a lábamat.~Ez úgy értendõ, hogy a kánnak 796 II, 4| kánnak megfagyott a lába, és ez valóban olyan téma, mint 797 II, 4| kalóz - morogja valaki, és ez öreg globetrotter lehet 798 II, 4| ember összébbhúzza a lábát. Ez annyit tesz, hogy ha van 799 II, 4| a nagykabátom zsebébõl. Ez növeli a szimpátiát, mert 800 II, 4| hogy hát aztán mire való ez.~- Hát arra, hogy ha utazik 801 II, 4| elhelyeztetem, ha fõnök leszek!~Ez nagyon tréfa, közderültséget 802 II, 4| ambíciótlanul közeledik.~- Ez is vonat? - kiáltja az egyik 803 II, 4| nálunk néhány esztendõ óta. Ez olyan szemmel látható igazság 804 II, 4| esik se esõ, se . Hát ez egzakt tudomány volt, és 805 II, 4| elistentelenedett világban ez a tudomány is megbukott 806 II, 4| közlekedési technikának ez a vívmánya sokkal elõbb 807 II, 4| szorongat, amelyik mozog.~- Ez is újesztendõre született - 808 II, 4| aláírva. Igen ám, csakhogy ez a gomborrú férfiú aztán 809 II, 4| ilyenformán vagyok, mint ez a rég megboldogult könyvkiadó. 810 II, 4| Magyarországon a magyar paraszt?~Ez akit érdekel?” régi veszedelme 811 II, 4| kultúrához tartoznak már.~Ez az ismeretlen paraszt nagyon 812 II, 4| paraszt nagyon sokféle, s ez okozza, mint elõadónak, 813 II, 4| elõadónak, tárgyi zavaromat, ez az embarras de richesse, 814 II, 4| kedves tanító uram! Nem ez a kis bórembukk a hibás, 815 II, 4| approbálta. Hát honnan tudhatná ez a nyolcesztendõs pulykapásztor, 816 II, 4| törököket kiverjük az országból.~Ez már igen. Ez már nemcsak 817 II, 4| országból.~Ez már igen. Ez már nemcsak nyelvtand, hanem 818 II, 4| a helyét is, ahol járok. Ez az az Okatootáia, amelyiknek „ 819 II, 4| a szomszédjai. Holttetem ez a domíniumok közt, harminc 820 II, 4| Nem új keletû riadtság ez, hanem örökölt. Itt ezer 821 II, 4| fejedelmünk képét:~- Ki ez, fiam?~- Tudja az Isten - 822 II, 4| amit az Isten teremtett, de ez tán alkalmasabb is. Elõször 823 II, 4| cseresznyefára. zörgõs papír ez, majd riogati a verebet. 824 II, 4| embernek nincs ráérõ ideje. Ez csak a csárdásnak , mert 825 II, 4| reszkérozott egy aláírásért.~- Ez mindig ilyen nagy hazafi 826 II, 4| megszólalt, hogy micsoda igazság ez, mikor nem is az enyimek 827 II, 4| mibül? Szerencse még, hogy ez a követválasztás van, valamelyik 828 II, 4| összeg 12 pengõ 46 fillér. De ez annyi tételnek a végösszege, 829 II, 4| esztendõben január 8. óta.~- Ez nagygazda, kérem - magyarázta 830 II, 4| az uram, sokkal biztosabb ez, mint a készpénz - magyarázta, 831 II, 4| alul, akármilyen huncut ez a világi nép.~~Hát ilyen 832 II, 4| tapasztalataik vannak, s nekik ez a bizalmatlanság a természetadta 833 II, 4| Egészen elejétõl végig? Nem, ez huszonhét ember közül még 834 II, 4| nagyon sarcolhatta a népeket ez az Átila, ha még aranykoporsóra 835 II, 4| De a névnél nincs tovább ez se. Mi volt az a negyvennyolc, 836 II, 4| Magyarországon? - Gondolom, ez egész helyénvaló kérdés, 837 II, 4| államjogásznak az averzét.~- Kicsoda ez?~- Ha a pénzen van, az a 838 II, 4| Lepisszentették, hogy bolond beszéd ez, mert én úgy dolgoztatok, 839 II, 4| órát? A nehézség.~Persze ez alatt a nehézség alatt nem 840 II, 4| az iskolából - s félek, ez a szabadulás ma több örömmel 841 II, 4| csak Földhözragadt János. Ez nem olyan szép név ugyan, 842 II, 4| szeretett volna az lenni. Ez már vérében volt a hetedik 843 II, 4| agyon mint földigénylõt.~Ez a János nyilván sohase hallott 844 II, 4| tisztjének:~- Hadnagy úr, ez ám a föld!~Nem tette hozzá, 845 II, 4| menjen a maga földjére. Ez az uraság parancsa, így 846 II, 4| vele baj, csak még most ez egyszer szabadítsák meg 847 II, 4| bérlettel?~- Én föl.~- Pedig ez kis homok. Barna homok. 848 II, 4| fehér, mint az enyim.~- Ez ügön - bólintott Pál. - 849 II, 4| vakondok-szín.~- Sok péz ám ez, - vakargatta Pál az 850 II, 4| ügön, méhrágásban.~- No , ez nem számos. De van tán valami 851 II, 4| községi bíró parancsára.~Hát ez a sok hadinép mind kiérkezett 852 II, 4| cserjéken.~- Mibe került ez a rendcsinálás? - kérdem 853 II, 4| azt is, aki eddig égött.~Ez való szent igaz volt, de 854 II, 4| tekintélyesen.~Az ember tudta, hogy ez mit jelent, s akkorát húzott 855 II, 4| rajtunk, ha más ruházná mán. Ez a Pali mög különösen ügyes 856 II, 4| megismerte a járásárul, hogy ez az a sánta béres, aki a 857 II, 4| fejetlen barátnak, de azért ez is segedelem volt tõle. 858 II, 4| kapni, csak korpa legyen - ez tanyai szokás-mondás. De 859 II, 4| egymással hit nélkül is.~Hát ez a számítás nem nagyon vált 860 II, 4| Julisnak meg már nem való volt ez a kemény munka. Akkor azt 861 II, 4| született.~- Szodoma és Gomora ez, kérem - legyint az adótiszt. - 862 II, 4| kapubálvány. Megkergült ez a kölyök?~- Csak nem azt 863 II, 4| emberek csinálnak törvényt.~IV~Ez a történet még az idei télen 864 II, 4| velõ, ha hideg éri õket. Ez azonban mostanában már inkább 865 II, 4| megcsóválták a fejüket.~- Ez nem elég, asszony. Ez csak 866 II, 4| Ez nem elég, asszony. Ez csak az adót futja, meg 867 II, 4| az asszonynak. A lényege ez volt:~- Az iskolabírság? 868 II, 4| mégpedig név szerint, s ez rendkívül megszaporította 869 II, 4| koporsóját kísérni.~Hát ez a nagy sámán volt a keresztapja 870 II, 4| adta magát. A mai világban ez se sokat érõ állás, de ha 871 II, 4| beleágyaltattam a kocsisaroglyába.~Ez a csontszedés nem ezen a 872 II, 4| igazi kísértés azonban nem ez volt. Hanem az óltetõn ült 873 II, 4| egyedül én követtem el. De ez csak akkor tudódott ki, 874 II, 4| Nem haragosan. Nem hát, ez az õ pulijuk. Hála Istennek, 875 II, 4| kimutathatod, mit tudsz!~De hát ez mind csak találgatás volna. 876 II, 4| megállapodott ítéletû fehércseléd ez a Franci néni. S õ vitte 877 II, 4| zörgetik a csontjukat!~Így ment ez egész elsõ kakasszóig, akkor 878 II, 4| pedig Frigyes császárnak. Ez a császár akkoriban uralkodott 879 II, 4| ráismert az akkori pápa, hogy ez a császár az a valóságos 880 II, 4| kipusztítani a világból.~- Ez nem az lesz - nevetett az 881 II, 4| világtörténelmet az õ nyelvére. - Ez egy mezítlábas rongyos öregember, 882 II, 4| miféle koporsó, amin ül?~- Ez? Nem koporsó ez, kéröm. 883 II, 4| amin ül?~- Ez? Nem koporsó ez, kéröm. Ez a köszörûkûnek 884 II, 4| Nem koporsó ez, kéröm. Ez a köszörûkûnek a vályúja 885 II, 4| Milyen szép nyaram volt ez nekem, Istenem, milyen szép! 886 II, 4| van szó, gyerekek, hogy ez a mi tökéletlen öreg szittyánk 887 II, 4| neki semmit. No mindegy, ez az õ dolga, miránk csak 888 II, 4| mint üzemnek. Nagy dolog ez a mai világban, mikor az 889 II, 5| mert nekem úgy tetszik. Ez a szabadság a kõkornak szabadsága, 890 II, 5| kõfejszéjével a másikat, ahol érte. Ez a szabadság, amely mindnyájunkat 891 II, 5| olykor értelmessége nélkül -, ez a szabadság az emberiség


1-500 | 501-891

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License