Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
borbás 1
bõrbe 1
borbéllyal 1
borbély 21
borbélya 1
borbélyai 1
borbélyáról 1
Frequency    [«  »]
21 akarom
21 amilyen
21 arca
21 borbély
21 borzasztó
21 egyre
21 erippe
Móra Ferenc
Tápéi furfangosok

IntraText - Concordances

borbély

   Kötet,  Fejezet
1 I, 1| nem nyúlt többet a szûcs. Borbély kezére adta magát egy héten 2 I, 2| lószömû szilva - találgatta a borbély.~Erre meg a kovács tudott 3 I, 2| elgondolhatjátok, hogy mindössze egy borbély lakott benne.~Nagy tudomány 4 I, 2| borbélyság, s nagyobb ember a borbély, mint a generális. A generális 5 I, 2| ezermester volt abban az idõben a borbély. Piócázni, eret vágni, köpölyözni, 6 I, 2| Akárhányszor éhesen feküdt le a kis borbély inas, mikor a gazda meg 7 I, 2| Te vagy-e a kecskeméti borbély?~- Szolgálatodra, nagy 8 I, 2| kapsz - gondolta magában a borbély.~Ahol ni, emeli is már az 9 I, 2| Nyisd ki a füled, te híres borbély. Ha engem szépen megborotválsz: 10 I, 2| most se lett volna, ha a borbély meg nem állítja baráti szóval:~- 11 I, 2| hajlongott keresztbetett karral a borbély. És elmondta úgy, ahogy 12 I, 2| az Oskolapiaci Bierhuber borbély mezítlábas fia - aki hason 13 II, 1| Parafucillo vagyok, a sevillai borbély.~Az utolsó moriszkó kimeresztette 14 II, 1| meg a hazáját a sevillai borbély attól a szégyentõl, amit 15 II, 1| megszégyenült csillagász és a büszke borbély.~ 16 II, 1| közt, hogy az öreg Keller borbély hazajáró lelke verdesi a 17 II, 1| vénasszony. Hiszen az öreg Hans borbély nagyon jóra való ember volt, 18 II, 1| kétségek támadtak a kísértõ borbély rendessége felõl. Volt úgy, 19 II, 1| túlról. Nem a derék halott borbély, hanem az öregebb lánya, 20 II, 1| nem szerette?~- Az öreg borbély kedvéért, akit szeretett. 21 II, 2| istenfélelembõl történik. Mert a borbély senkinek se veti szemére,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License