Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Móra Ferenc
Tápéi furfangosok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-aldoz | alelo-arany | arass-banat | banda-belel | belem-bizal | bizan-budos | bukkf-csata | csatl-csosz | csott-dohos | dokaj-elbuj | elbuk-elmos | elmoz-emlek | emlit-eszte | eszu-fekte | fekti-fiata | fiatu-fofel | fofin-funda | funkc-guszt | gut-hajsz | hajt-havan | havas-hivat | hivei-idege | idegg-irna | irnek-jezsu | joaka-kapuv | kapzs-kepec | keped-kiado | kiadt-kirak | kiral-kocsm | kodex-kolba | koldu-kukor | kukta-lecso | lecsu-lepve | lerag-maeot | mag-megal | megar-megko | megku-meksi | mela-modsz | modfe-nadon | nador-nevna | nevne-odaer | odafo-otsza | otszo-otest | otoga-pedin | pedro-poruk | porzi-ravet | ravic-ropog | roppa-sinek | sing-szago | szagt-szekf | szekh-szinh | szini-szura | szure-tarsa | tarso-terun | terv-torve | torzs-ugyve | ugyvi-vadma | vadna-vegig | vegin-virag | virgi-zsada | zsakb-zygos

      Kötet,  Fejezet
18670 II, 4| került a Palkó lábára, melyre méla mosollyal nézett. Míg a 18671 I, 2| Micsoda más szaga van annak!~A mélabú azonban erõt vett a zsiráfok 18672 I, 2| részérõl örültem az ebek mélabújának, mert ettõl fogva szabadon 18673 I, 2| szerkesztõk, akik a hetilapokban mélabúról és színes divatmellékletekrõl 18674 I, 2| az öreg méltóságos fáradt mélabúval, mikor az erkölcsi világrend 18675 I, 2| Ichnobates). Feketelábú (Melampus), Csikóölõ (Nebrophonos), 18676 II, 4| mosolygott egy kicsit mélán házam úrnõje, lepillantván 18677 II, 1| borbélymûhely, amely minden idõkben melegágya volt a honfibúnak és a forradalomnak. 18678 I, 2| írta a gróf mindjárt melegében meghitt barátjának, Kazinczy 18679 I, 2| mormogva ugratott a legközelebb melegedõkhöz. Itt szerbek tartózkodtak, 18680 I, 2| nemzetiség szerint külön-külön melegedtek csehek, stájerok, horvátok, 18681 II, 2| Ásatásról jöttünk, el voltunk melegedve - a tavalyi nem ilyen kutyának 18682 I, 1| pénteken a kenyeret, azon melegen, ahogy a kemencébõl kiszedtük, 18683 II, 4| is meg a télnek is. Isten melegérõl sohase beszélnek a népek, 18684 II, 4| mellett töltöztem fénnyel és meleggel, s amit ott összeharácsoltam, 18685 II, 3| fölénnyel:~- No Illés, tán melegházban tartotta az árpáját, hogy 18686 II, 4| lélek egyformán kedves, akár melegházi lélek, akár csak olyan árokparti. 18687 I, 2| csak egy kis vizet kellene melegíteni, amiben megfõzzem.~Pergett 18688 II, 4| gyerek álmos volt feleselni, melegített egy kis vizet a szájában, 18689 II, 4| is csak a maga büdössége melegíti a szögény embört.~A vasutas 18690 II, 4| befelé, volna valami melegítõt szedni magunkba.~Az igazi 18691 II, 4| mellett.~- Gyere, kisfiam, melegítsük egymást egy kicsit.~Már 18692 II, 4| õsember is kitalálta, hogy a melegnek nagyon szökdösõ természete 18693 II, 2| ködmön hordja rakásra, palást melegszik mellette. Mindég ez vót 18694 I, 1| már visszahõkölt, mintha mellbe vágtam volna.~- Tesséék?~ 18695 I, 2| mire fölért Bécsbe, csak a mellecsontja maradt meg a ludacskának, 18696 I, 1| Rámfért volna még valami mellékstallum. Legalább olyan, amelyiknek 18697 I, 2| Legföljebb egy kis forgalmi mellékzöngéje támadt azóta.)~Egyszóval 18698 II, 1| azonnal elhallgatnak a mellemben mindazon hangszerek - hegedûk, 18699 I, 2| hogy ugyan van-e csillag a mellemen?~- Látja, hogy nincs - mutatom 18700 II, 4| hevertem, és kék pille szállt a mellemre, s mire kinyitottam a 18701 II, 1| rántottam meg kétszer is a mellényem alját - a férfirenden lévõknél 18702 I, 1| ezüstbõl való diókat hordott a mellényén, és akkor õ is csak a sarokról 18703 I, 2| mellénye alját. - No, ha erre a mellényre ad a zálogos egy ebédre 18704 I, 1| gombolni, vagy nyáron a melles kék kötõ alá rejteni. A 18705 II, 1| remegtette meg a torony domború mellét a fölháborodás. - Az ellenségeim 18706 II, 1| urunk-királyunk, nézd meg csak, ki van melletted!~Erre a királyné is felemelkedett, 18707 II, 4| De õ csak azt tudta, hogy mellig ér neki a , és nagy passzió 18708 II, 1| harci szekér. A gránátalma mellû Isztár hajt ilyent a nippuri 18709 II, 3| kétfelé kételkednek szõrös mellükben”, ahogy a klasszikus mondja. 18710 II, 1| aranykarikát viseltek, és szõrös mellüket nemigen lehetett megkülönböztetni 18711 II, 1| fejetlenekkel, akiknek a mellükön nyílik a szájuk, s összekerült 18712 II, 3| mint a szödött szõlõ, aki mellül még a karót is ellopkodták. 18713 II, 3| nem veti.~- Jaj, dehogy - méltánylom a harminc kilométerrõl hozott 18714 I, 1| Azt hiszem, a házelnök is méltányolná úgy, mint ahogy Borbás keresztanyám 18715 II, 3| kárát, azt én megfizetem, ha méltányosnak találom, és arrul maga írást 18716 I, 1| az elégségeseket se érje méltánytalanság, mindenkinek a jegyét följavítottam 18717 I, 2| vár-e már nagyon engem, az õ méltatlan barátját?~- Vár ám, embör, 18718 I, 2| legnagyobb magyar életírói eléggé méltatták is már. Maradt azonban a 18719 I, 2| Állatkert részére.~Hagenbeck méltóképpen akarta kiszolgálni a legmodernebb 18720 I, 2| civilizált zsiráfjait nem találta méltóknak az állatkert új paradicsoma 18721 II, 1| egy haragos szó nélkül, méltósága teljes megõrzésével eresztett 18722 I, 2| tehet kárt a történetírás méltóságában.)~Úgy esett a dolog, hogy 18723 I, 1| így sértegettem az emberi méltóságot, és azt ajánlja, hogy távolítsam 18724 I, 2| s mért lett az országos méltóságra menendõ katonából olyan 18725 I, 2| szólsz, komám?~A doktor méltóságteljesen végignézett a bolondon, 18726 I, 1| malacok dörgölõdzõ-fájául.~Méltóságukat szemmel láthatóan legjobban 18727 II, 1| becsületét, amivel örök idõkre méltóvá tette magát a francia olvasókönyv-írók 18728 I, 2| amiket pedig készpénzül méltóztatott fogadni. Az én hitem szerint 18729 II, 3| siettem jóvátenni a sértést. - Méltóztattak figyelmeztetni talán a Nemzeti 18730 I, 2| József. Itt Szögedön, a Mélyárok utcában, az a nagy sárga 18731 I, 2| balra is, de mintha jobbra mélyebben hajolt volna. Ott a Napóleon 18732 II, 3| mutogatom a népeknek.~Minél mélyebbre kerültünk, annál virgoncabb 18733 I, 1| magához való esze. Mert alig mélyedek bele az olvasásba, megint 18734 I, 2| az ország nyelvét.~- De melyiket? - kérdi az angol. - A latint, 18735 II, 4| van, de senki se kérdezi, melyiknek milyen az elve. Az egyik 18736 II, 2| harákol az öreg -, de hát melyikön kezdjem?~- Kezdje kend a 18737 II, 4| cipõje került a Palkó lábára, melyre méla mosollyal nézett. Míg 18738 II, 3| beleveszett a háromméteres mélység feketeségébe. Elszörnyedve 18739 I, 2| magát, mégpedig öt méter mélységben. Valami fundamentumot ástunk 18740 II, 4| problémájának nyugtalanító mélységeit azonban eltakarjuk önámító 18741 II, 5| füst és a kavargó pára, a mélységek morgása és harsogása mutatja, 18742 II, 3| ásó, lapát kihajigált a mélységekbõl. Ez kék agyag, vályognak 18743 II, 3| jegyeztem bicskával a mélységet is meg a hosszúságot is. 18744 I, 2| kell köhögnöm egy kicsit a memoárba. Széchenyi nem szivarra 18745 I, 2| lehet érezni az Edvi Illés memoárjaiból, hogy határozottan szimpatikusnak 18746 I, 2| napvilágra került kortársi memoárok meglehetõsen hitelesítik. 18747 I, 2| Török Nagy Pálok írják a memoárokat, hanem azok, akik nézték, 18748 I, 2| Mindazonáltal kegyesen átvette a memorandumot, és biztosította gráciájáról 18749 II, 3| bácsit, s nyilván az én memóriámban is hiba esett, mert ahogy 18750 II, 2| lány is, aki vele van, és Memphis-cigarettát szív ezüst tárcából, aminek 18751 I, 2| garast fizettem én azért a Mencel fazekasnak.~A nagyurak akkoriban 18752 I, 2| országút.~Ahogy aztán mennek, mendegélnek a bükkfák hûvösében, egyszer 18753 I, 2| magát. Én úgy hallottam a mendemondát, hogy Laucsik csakugyan 18754 II, 3| lelkeken. Még Szirovica se menekedhet az igézet alól, õ is közénk 18755 I, 2| ember, sõt ha az ágy alá menekszik, akkor ott fogódzó cöveket 18756 II, 2| esze kendnek? Hát nem akar menekülni?~- Mönekülni? Hát hova löhet 18757 I, 2| kettõ elhallgatott. Kanizsai menekülõk hozták a hírt, hogy valami 18758 II, 1| a hajaszála se görbült. Ménesei, gulyái szaporodtak, csûreiben 18759 II, 3| igazgató urat, úgyis arra van menésem.~- Hát egy pohár vizet találnék-e 18760 I, 2| egyszerre meglassította a menést.~- No, ezt megfogjuk - kapta 18761 I, 2| népség fejei kandikálnak a menetre, s zokogó hölgyek könnyeivel 18762 II, 4| többször megállt, mint a menetrend kívánta. Mindenütt megállt, 18763 II, 4| lelövésével növelni lehet a menetsebességet. Nem emlékszem , hogy 18764 II, 4| járj ki nekem egy ágyat a menházban. De - hogy szerénytelen 18765 II, 1| világban, hogy idegenbe menjen-e azért, amit itthon is el 18766 II, 2| háznál is. Hogy tovább ne menjünk, Lotharingiai Ferencet is 18767 II, 3| kapkodsz, mint Bernát a ménkûhöz, hiszön tudod, hogy nem 18768 II, 2| gátõr is aludt, mert mi a ménkût csinált volna mást, mikor 18769 II, 1| Csak nem gondolod, hogy ne mennék a halálba azzal, aki visszahozott 18770 I, 2| jöttek, mintha csak csatába mennének a nemzeti lobogó alatt, 18771 II, 4| nézegetett föl János a mennyben lakó Istenhez, aki csak 18772 II, 4| szalad a füst, s abból lesz a mennydörgés. Olyankor elfogyott az ámbrája, 18773 II, 4| lehetett szava, amikor a mennyek kapujában találkozott a 18774 II, 1| mesterrel a tanácsterem mennyezetére freskót készíttettek, amely 18775 II, 4| a hajókormányost:~- , mennyiért visznek be Szögedébe?~- 18776 I, 1| Mit lehet tudni, hogy a mennyországban hogy vannak mostanában a 18777 I, 2| nevetett a tréfán a conscia mens recti nyugalmával, a nem 18778 I, 1| megjelent, én a Weltall und Menschheit-bõl vettem ki, ebbõl a ma már 18779 I, 2| tudakolták meg, hogy nem ment-e a szívére az ijedtség.~A 18780 I, 2| szemivel kérdezte, mi a ménta leli a tiszttartó urat, 18781 I, 2| kiadva?~- Hát akkor mi a ménták?~- Ezek csak gereblyék, 18782 I, 2| imádságos könyvébe, szagos mentalevelek közé, s nagyapó néha félnap 18783 I, 2| kend ebben a rókaprémes mentében?~A különös jövevény gõgösen 18784 I, 1| sógorasszony - próbálta mentegetni apám, anyám az urakat, ha 18785 I, 1| mondta Tömörkény, azután mentegetõdzésképp hozzátette, hogy akadémiai 18786 II, 1| szatócs is legjobbnak látta mentegetõdzni, és bocsánatot kérni. Még 18787 II, 2| szivarokkal.~- Nézze, kérem - mentegetõdzött udvariasan -, ne tartson 18788 II, 4| behajtani az adót, uram - mentegetõdztek -, mi lenne az országból 18789 II, 3| bácsi leinti a gyerkõcöt, és mentegetõdzve fordul hozzám.~- Nem vötte 18790 II, 3| intettem a munkásaim, és mentegettem magam Máder úr elõtt.~- 18791 I, 2| katona elé. Alig ért neki a mentegombjáig.~- Hát nézzön mög kend, 18792 I, 2| aranyat, becsúsztatta a mentéje zsebébe, aztán legyintett 18793 II, 1| kisasszony?~- Még most se mentél el, batyuska? - horkantott 18794 I, 2| láthatja kend a rókaprémes mentémrõl is, ha szeme van kendnek!~- 18795 I, 2| a fõszakács -, meg kell mentened a magyar becsületet, meg 18796 II, 1| Franciaországot meg kell menteni.~A szatócsnak a torkába 18797 I, 2| lerakott magáról kardot, mentét, láncot, sapkát, s odafordult 18798 I, 2| amit egyszer a tudatlansága mentett meg.~1809-ben történt, mikor 18799 II, 1| az egy-két esztendõ alatt menthetetlenül elviszi, egyszerre azt mondták, 18800 II, 1| legnagyobb takarékosság mentheti meg. Ha már akkor divatban 18801 I, 1| Küsmödi kincsei meg nem menthettek volna engem a Kese kalapos 18802 I, 2| lengyel hazám, hát csak nem menthettelek meg!~Ez a halotti kép egy 18803 I, 2| dolgozhatott benne.~- Isten mentsen, Sándor - barátságoskodott 18804 II, 4| mondom -, hát azért is mentsük meg a költõ-becsületet.~ 18805 I, 1| hozzájuk, de evvel nem sokra mentünk. A fülünk megfázott, a sapka 18806 II, 1| Anna Mária.~- A cím, a menüett címe.~Azzal elõkereste a 18807 II, 1| mészároscsalád látott.~- Egy menüettet csináltam, barátom, csak 18808 II, 1| király is, aki éppen arra menvén, jókedvûen megkérdezte Karafulát:~- 18809 I, 1| istenem! Hímes tojást, menyasszonyi fátylat nem vittek még olyan 18810 II, 1| belõle az öreg Juda és a menye történetét, a Lót családi 18811 II, 4| már annak, aki nemcsak menyecskében szereti a fehéret, hanem 18812 I, 2| duttyán, Titke Kati nevû menyecskéé, akit azonban inkább Szépszájú 18813 II, 1| széles csípejû toscanai menyecskékkel, akiknek rögtön elhiszi 18814 I, 2| Ali Patlidzsán a magyar menyecskéknek szabta a papucsot, Pali 18815 I, 2| is egy venyigével a szép menyecskeszemû parazsakat - a bal markába, 18816 I, 2| az ajtófélfán megmérte, menynyit nõttek a gyerekek, vacsoránál 18817 II, 4| A nem úrfélék azt lesik, mer-e valaki pisszenni a kaputrokkosok 18818 II, 3| És számot írok mindenre, mércsikélem a vajzok hosszát-szélét, 18819 I, 2| szárnyas bokája van, mint Mercuriusnak.~- Nono, tehetünk egy próbát - 18820 II, 1| zökkentett rajtuk a kóla a meredek lejtõ sziklatuskóin.~Zia 18821 II, 2| másfél akósra, ahogy ott meredezett a napon, elállva a bejárást 18822 I, 2| akinek sündisznótüskék merednek az orra alatt.~Az öreg megsodorta 18823 II, 4| elõtt fából faragott katonák meredtkednek a kirakatban, szuronyosak, 18824 I, 2| macskája?~Andrássy sóbálvánnyá meredve nézett a betyárra. Az pedig 18825 I, 1| égkékszínû, a rákristályosodott méreg-permettõl. Olyan felszerelési tárgy, 18826 II, 4| enyim, te béka!~A kicsi méregbe jön, és úgy könyököli oldalba 18827 II, 3| majsi part?~- Kinek hogy - méreget a szemivel a csõsz. - Magának 18828 II, 4| csönd támad. Az úrfélék azt méregetik, hányan vannak amazok. A 18829 II, 4| most már nem sivalkodós méreggel, hanem keserû töprengéssel.~- 18830 II, 2| utána kell ereszteni a nagy méregnek félliter békítõt.~A harmadik 18831 I, 1| Az idõnek órával való mérése utálatos városi találmány, 18832 II, 1| fejébe szaladt a vér.~- Mit merészeltél, lázadó? - kapott a kardjához.~- 18833 II, 3| perzepoliszi palotájának az ormain merészkedett. Most már örömemben rázott 18834 I, 2| válláról a zsákot, és szomorúan meresztette ránk a nagy kék szemét. 18835 II, 2| regattistákat.~- No, ne a szemit meresztgesse kend, hanem szálljon be! - 18836 II, 2| észt. A gõze.~- A gõze? - mereszti a szemét a másik.~- Csakis. 18837 I, 2| mi Sándorunk, és nagyobb méretekkel dolgoztak. Napóleon például 18838 I, 2| megborotválsz, arannyal méretlek föl. Ha megkarcolsz, én 18839 I, 2| Hátha ahelyett Bécsben méretnénk kegyelmednek házhelyet? - 18840 I, 2| állított be hozzá csizmát méretni, mikor a mester már a kebelébe 18841 I, 2| hogy a megyei hajdúkkal mérette Jánosra a huszonötöt, 18842 I, 1| exkluzív társaság az övék, merev õsvilági klub, amely nem 18843 II, 1| szolgálatkészségtõl, s csak akkor merevedett egyenesre, mikor a tûzhely 18844 I, 1| gyerek fejét.~- Nem loptam - merevítette dacosan a nézését a kis 18845 I, 2| tárnokmester, az Urak utcájában Mérey, a perszonális.~A tárnokmester 18846 I, 2| hogy Budától Bécsig két mérföldenként tizennyolc telegráfállomásra 18847 II, 1| hát másképp adtam ki a mérgemet. Vettem az anziksz-áruló 18848 II, 1| bíróhoz, most már öten, egyik mérgesebb ember, mint a másik. Az 18849 I, 2| süttetett nekik. Csak akkor mérgesedett meg rájuk, mikor valami 18850 II, 4| de ezt az ellentétet az mérgesítette el, hogy a polgári társadalom 18851 I, 1| emlékszem, abban nincs semmi mérgeskedés.~- De igenis hogy azt próbáljuk. 18852 II, 4| A belül maradók közt nem mérgeskedik senki. Csöndesen beszélgetnek 18853 II, 2| ember képén, akkor nem mérgeskedni. Megpirosodik a szappanhab 18854 I, 2| valamennyien. Mikor aztán kiadtuk a mérgünket, akkor megtörülgette könnyes 18855 II, 3| hoz nekik, hogy kalappal mérhetik.~Nem is lehet mondani, hogy 18856 II, 1| bottiglieriát, és abban méri a vino cattivót. (Az olaszoknak - 18857 II, 4| gazdája, hogy reggelre ki ne merigessék.~Eligazítottak egy ilyen 18858 II, 1| csodálkozva a spanyolok.~Salamon merigetett a fejével a tûzhelyrõl a 18859 II, 3| tartják ezt, csak azok nem merik úgy kimondani, mint a paraszt, 18860 I, 2| megharagudhasson.~- Sándorra meritek kenni a magatok istentelenségét, 18861 II, 4| adta is szívvel, maga merítette meg a vödröt. S csak amikor 18862 II, 3| Behúzzuk. Ha a kútból vizet merítünk, ne zavarjuk föl nagyon 18863 I, 2| kasznár a lábbelijét -, mérjen nekem hamar valami szép, 18864 II, 2| néz, hol énrám, tûnõdik, merjen-e szólni, ne-e, de mégiscsak 18865 I, 2| hogy itt is torok szerint mérjétek a dicsõséget. Én azt se 18866 II, 4| s ez javunkra billenti a mérleg serpenyõjét, amelyben egy 18867 II, 3| esztendõvégi zárószámadása és mérlege. Látta Misikén az új csizmácskát, 18868 I, 1| fõkönyve szerint szabják a mérleget. Sõt azt is meg kell vallanom, 18869 I, 2| betyár Haynau akkor nem merne oda szemtelenkedni.~- Ez 18870 II, 3| tavaszt. Hát a tekintetös úr merne-e fogadni? De elõre mögmondom, 18871 II, 1| emberem szeme láttára nem mernek veled semmi csintalanságot 18872 II, 4| statisztikákkal dolgozó szakemberek, mérnökök, jogászok, közgazdászok, 18873 I, 2| farmer lett, megtanulta a mérnökséget, a szakácsmesterséget és 18874 I, 1| merné azt tagadni, hogy itt merõben a mi vad és embertelen küzdelmünk 18875 II, 3| tért. Megmondta, hogy ez meroving-fibula, ebbül meg ebbül az idõbõl, 18876 I, 2| abszolutizmust. Holló igazgató úrnak mérsékelt sikere volt - nekem is. 18877 II, 2| akkor te abból csak egyet mersz szippantani egy nap, s a 18878 I, 1| bizony egyikünknek se volt mersze az öreg Torongyosba belekötni.~ 18879 I, 2| kocsist. Hiszen a szemüket se merték fölvetni, olyan alázatosak 18880 II, 1| helytartóról, hogy ha fejet szûken mértek is neki, nyak dolgában annál 18881 II, 3| ott lenni a képen, hogy mértéke legyen az edények nagyságának.~ 18882 II, 1| otthagyván a megjavított mértékrendszert, s azt a mindmáig érvényes 18883 I, 2| túróval is megkínálták. Merthogy éppen a reggeli falatozásnál 18884 I, 2| elõre nem látott akadályok merültek fel. Bécsben nagyobb volt 18885 I, 1| helyre kötni. Bele is merültünk a nagy munkába úgy, hogy 18886 I, 1| észre, mert nagyon bele volt merülve a Krisztusatyafiság könyvébe. 18887 II, 3| távoltartását, aszerint mérvén a tiszteletet, ahogy az 18888 I, 2| Aszerint, hogy kit milyen mérvû barátság fûzött hozzá.~Másnap 18889 II, 1| aragon királynak. Egy kicsit mésalliance volt biz az, mert augyan 18890 I, 1| a neved?~- Három Matyi.~Mesében se lehet ilyen furcsa nevet 18891 I, 2| királykisasszonyt. Ezek a régi pajkos mesefoszlányok késõbb mind a szép asszonykirály 18892 II, 4| máshonnan nem, gyermekkoruk meséibõl.~Huszonhatan soha a hírét 18893 II, 4| tudják. A hármaskoporsó meséjét igen. S a konzekvenciát 18894 I, 2| esztendõvel is mulattak a mesekedvelõ magyarok. Csakhogy akkor 18895 I, 2| különösen magyar jellegû. Maga mesélgette többször, hogy a Tisza mentén 18896 I, 2| országban bírónak lenni?~~Így mesélgették ezt a fosztókban, s ha én 18897 I, 2| is, de most nem volt neki mesélhetnékje.~- Jaj, fiaim, baj van - 18898 II, 3| klenódiuma. Azoknak ugyan mesélhette, hogy õ milyen nagy nembõl 18899 I, 1| Aztán meg Messzi Gyurka mesélt nekem mindenféle híres királyfiakról, 18900 II, 4| napszámért. Hogy aztán otthon mit meséltek rólam a szülének vagy a 18901 I, 1| hát tudod-e még, mirõl meséltem a múltkor?~Szelíd képû, 18902 I, 2| kételkedném írástudatlan öreganyók mesemondásában? De mikor aztán én adogattam 18903 I, 1| hogy én most csak mókázok mesemondó kedvemben. Az ám, azóta 18904 I, 2| leselkedett: jön-e már a mi mesemondónk? Jött is, de most nem volt 18905 I, 1| sátoralja gyerek körülüli a mesemondót.~Az ám, csakhogy a jurtában 18906 I, 1| selyembõl volt.~Megvolt a mesés szép szánkó, de nem volt, 18907 II, 1| a madridi incunabula nem meséskönyv, nagyon is komoly szakmunka. 18908 I, 2| azonban még Jászapátit is messzillette.~- Ha idõnk volna, akkor 18909 I, 1| keze alá gyereküket, akik messzillették vagy drágállották az igazi 18910 I, 2| sportkedvelõ korunktól bizonyosan mesterbajnok címet és plakettet kapott 18911 I, 2| pogánnyal?~- Te? - gerjedt föl a mesterben az ürmös. - Te nem tátogsz, 18912 II, 1| elõbb-utóbb nyakát szegte volna a mesteréknek, ha Nicolette asszony elejét 18913 I, 1| az életre!~...Drága öreg mesterem, Isten nyugtasson, nagy 18914 I, 2| abban tartogatta a bankót a mestergerendán. Oda pedig én föl nem értem, 18915 I, 2| egyszerre csak beállít Jakab mesterhez egy nagy szál török.~- Te 18916 I, 1| Mikor észrevette, hogy miben mesterkedem, szelíden megpirongatott, 18917 I, 2| két öl magas pózna körül mesterkedett. A pózna felsõ végébe három 18918 II, 4| anyám üzletfelei, többnyire mesterlegények, nem akarták eleganciájukat 18919 I, 2| rángatta panyókára a vállát a mesterné.~- Teneköd? Hát ki kérdözte 18920 II, 2| borotválkozni. Elõször is, ha erre a mesterre bízná magát, mindjárt megtudná, 18921 II, 1| esemény emlékére Hackert mesterrel a tanácsterem mennyezetére 18922 I, 2| megmutatni, hogy a Nikodémus mesterségéhez mindenki ért. Éppen te vagy 18923 I, 2| még próbát nem teszek a mesterségembõl.~Mit volt mit tenni, fogni 18924 II, 1| szemmel, ahogy koromhoz és mesterségemhez illik. A virágokért álltam 18925 II, 3| engem megkedvelt. Hanem a mesterségemmel nem tudott megbarátkozni. 18926 I, 2| De bizony, te vagy az a mestör, atyámfia, hogy én, ha arkangyal 18927 I, 2| Pedig möghiggye, az könnyebb mestörség, mint a Katit mögszólaltatni.~- 18928 II, 1| Másnap este meg is kapta a mészáros a legszebb nászajándékot, 18929 I, 2| meghallgatni, hogy miképpen lett a mészáros-céh atyamesterébõl „tarka bíró”. 18930 II, 1| nászajándékot, amit valaha mészároscsalád látott.~- Egy menüettet 18931 I, 1| iparral jár jegyben. Magyarul: mészárosinas.~- Mirõl olvastunk most, 18932 II, 1| Van olyan perc, mikor a mészárosmesterek hódolata többet jelent, 18933 II, 1| nászmuzsika. Megölelgette a mészárosmestert.~- Holnap ilyenkorra eljöhet 18934 I, 2| templomuk, külön pékjük, külön mészárosuk, külön csizmadiájuk. Még 18935 I, 1| akartunk. Azt kértük, hogy meszeljétek már be egyszer a kultúrpalotát. ( 18936 II, 1| kinyitották a szemüket, pápaszemes meszelõnyeleket láttak maguk elõtt.~Én nem 18937 II, 4| jókarban a ház, tisztára meszelve, sárgával elhúzva az alja. 18938 I, 2| a lábát.~- De már ezt a meszelyt itt nem hagyom - simogatta 18939 II, 1| Rügen-szigetre, ott aztán eheti a meszet, és ihatja a tengervizet.~ 18940 I, 2| másnapra fölfordulnak.~- Ótott meszetöt köll a moslékjukba keverni, 18941 II, 4| arról, mennyi színt, mennyi metaforát, mennyi hasonlatot tanulhatnának 18942 II, 3| fényesség.~- , de szép metália - vette a tenyerére a gyerek -, 18943 II, 4| akadozott a nyelve. Hanem a metáliát mindenki láthatta, mert 18944 I, 2| Triász és társai~Az Ovidius Metamorfózisai-ban - majd azt írtam: Dekameronjában - 18945 I, 2| neki, hogy azét a bolondét metélje ki elõször, aki kiszabadítja.~- 18946 I, 2| akkor esett meg, mikor a mételyesi buckák közt két lovas fogdmeggel 18947 II, 4| Így aztán a régi egzakt meteorológiából nem maradt meg egyéb, mint 18948 II, 4| azt hinné, hogy értek a meteorológiához. Pedig, a szó köztünk maradjon, 18949 II, 4| meg vetõmagnak tizenhét métermázsa.~- Nagyon ölég - csillan 18950 II, 3| eszünkbe se jutott, pár száz méternyire tõle végeztük dolgunkat 18951 I, 1| gyakorlatiasság pálmáját a méterrudasoknak kell adnom. Azonban én húsz 18952 II, 3| lábamról. Hiába, a hivatalos metódus mindenütt egyforma.~- Kár 18953 I, 2| ember, aki már évek óta az õ metódusa szerint diskurál embertársaival: 18954 I, 2| se segített, a legõsibb metódushoz folyamodtam: a zálogos tehénéhez. 18955 I, 2| napot, akkor ma Tápé volna a metropolis, és Szeged volna a gyékényfonó. 18956 I, 2| feredzséje alá, a Susika nevét se metszi már bele az ifjú citrusfák 18957 I, 1| s úgy vágta fültövön a metszõkés fokával az istenadtát, hogy 18958 I, 1| kirántotta a csizmaszárából a metszõkést.~- Még csúfolódsz, te koszos! - 18959 I, 2| Hirtelen elébe tartotta a Metternichet rettegtetõ rajzot.~- Domine 18960 I, 1| füttyenteni a nyomdába a mettõrök gyöngyeért, Lippay Ferenc 18961 II, 1| én is tejbe fürdetlek, mézbe hempergetlek, lángosba törülgetlek 18962 I, 1| tök, és elnyálkásodik a méze. Visszakívántam a mindennapi 18963 I, 1| kapartam bele a jégvirágok mezejébe:~KINC ~ 18964 I, 1| szép rendben sorakoztak a mézesbábok, a tükrösszívek, a kivont 18965 I, 1| karácsonyi früstökével, a mézesfokhagymáéval - olyan nagy volt minden 18966 I, 1| tükrösszívek, a kivont kardú mézeskalács-huszárok, a manduláspogácsák: az 18967 I, 1| markába nyomtam a legnagyobb mézeskalács-huszárt, és kitessékeltem vele az 18968 I, 1| ki volt fosztva az egész mézeskalács-üzem. Gergulics úr esze nélkül 18969 I, 1| tárgyalásba, csak oda vezettem a mézeskalácsokhoz.~- Válassz, és kotródj!~ 18970 I, 1| könyvkereskedelem kellemes tudomány, a mézeskalácsosé hasznos tudomány.~Szegény 18971 I, 2| gondolt, a húgára, aki Hollner mézeskalácsoséknál szolgált Fehérvárott. Egyszer 18972 I, 1| ráforgatja magát, beletanulhat a mézeskalácsosságba is.~Nem mondhatnám, hogy 18973 I, 2| itt meg itt, és olyan nagy mézeskalácsszíveket csinál, mint egy malomkõ.~ 18974 I, 1| manduláspogácsák: az volt a mézeskalácsüzem.~- Ott a kellemes, emitt 18975 II, 4| pipitéres mezõk voltak bennük, a mézesvirágú akácok, a gyíkok és bogarak, 18976 I, 1| olyan asszony, aki csak mezítláb-papucsban jár? A Dobos baktert ismeri, 18977 II, 5| mögöttünk van: az ég kékje és a mezõ zöldje. Erre szegezzük a 18978 I, 2| gyakorlatoztak a katonák a szabad mezõben, azok közé is kimehetett. 18979 II, 4| elõbbrevaló gyakorlati célért, a mezõgazdaság emeléséért küzd, de amelynek 18980 II, 4| nem ennek hívták, hanem mezõgazdasági munkáskérdésnek, és erre 18981 I, 2| világhoz képest a közélet más mezõin helyezkedtek el, olykor 18982 II, 2| elõjönni a kitelelt nyulak, mezõrendõri kihágásokat elkövetni, és 18983 I, 2| haza a kanász-gyerekek a mezõrõl:~- Jön az ellenség! A vezérüknek 18984 I, 2| három kilométernyire van Mezõszentgyörgytõl, a táblabíró világban lehetett 18985 I, 2| Városligetbe. Olyan füvellõ mezõt szerkesztettek belõle elõtérnek, 18986 I, 1| szedni. Ahogy odaérünk a mezsgyére, eljajdítom magam:~- Jaj, 18987 I, 2| kifaragva. Elsõnek ugyan egy meztelen-asszonyos került a kezébe, de attól 18988 I, 2| susogtam bátortalanul.~- Mi-i? - mereszkedett rám döbbenten 18989 I, 2| övött török pecsönyét.~- Mi-it beszélsz, te átkozott méhnek 18990 II, 1| tegyen igazságot köztünk Miasszonyunk, a reimsi Szent Szûz! - 18991 II, 1| kulcsolta, megimádkoztatta Miasszonyunkhoz, a Boldogságoshoz, megcsókolta 18992 I, 1| a nyakamat.~- Tudod-e a Miatyánk egy Istent?~- Tudom.~- Hát 18993 II, 1| szobájába, és nem telt bele egy miatyánknyi idõ, Zia Nia már sigillós 18994 II, 4| adómentes mécsest a cserjéken.~- Mibe került ez a rendcsinálás? - 18995 II, 4| kezüket? Õk kapaszkodnak-e mibelénk, vagy mink kapunk tõlük 18996 II, 2| De a kocsmáros megemeli a micijét, mint aktív színész korában 18997 I, 1| azonban, aki a szemére húzott micisapkában ásítozva támogatta a boltja 18998 II, 2| mán ûk tudják jobban, hogy micsodája. Én csak úgy mondom, hogy 18999 II, 3| mög, vagy mázsára szödi?~- Micsodát?~- Hát a csontot.~Most már 19000 I, 2| fakadozott minden tag vigadozása, midõn a hazai kaszinó-intézet 19001 II, 3| kapáért, homokrostáért, miegymásért, ami a kincskeresõ fölszereléshez 19002 I, 2| a bíró. - Hiszen ezek a mieink!~Nem németek voltak azok, 19003 I, 2| poroszok elfogtak egyet a mieinkbõl. Vitték nagy diadallal a 19004 II, 4| másik oldalán, szemben a miénkkel.~- No, ha ott is dolgod 19005 II, 5| boldogabb nemzedék éli a miénknél emberibb életét. Hiszek 19006 I, 2| csipkedni kezdte a dér.~Ami a mifélét illeti, a torzonborz embernek 19007 II, 3| osztogattam a parancsot a Mihályék udvarán. Ment minden, mint 19008 II, 3| csak itt esik jól ezeknek a Mihályoknak, akik szürkék és mégis aranycsillámosak, 19009 II, 3| pusztán lakik. Ugyan aki ránéz Mihályra, az magától is kitalálja, 19010 I, 2| elagyabugyálom azt a nagy mihaszna málét, aki úgy beáztatott 19011 I, 1| meg is gyömöszöltem a nagy mihasznát:~- Telik éntõlem még több 19012 I, 2| farkasszemet egymással. (Mihóknak tisztelték az idõben a boroskancsót, 19013 I, 2| nyugtalanságnak, fogta a Mihókot, s csak úgy olvasatlan utánaszalajtott 19014 I, 2| kettõ lesz belõle. Álljon be mihozzánk az úr magyar huszárnak, 19015 II, 4| akkor ünnep van. Hogy kije, mije volt Magyarországnak Szent 19016 II, 3| kiegyenlíteni a napszámbéli mikéntet - lógatta a fejét.~János 19017 I, 2| szabályai. Hiú útmutatás, miképp kelljen magát a társas élet 19018 I, 2| se kakkuk, se kakukkszó.~Mikes éppen erre bújt ki a hálókamrájából. 19019 I, 2| s egyszerre otthon van a Mikes-portán, még az öreg malom kelepelését 19020 I, 2| legyünk” - mondja Bem apó Mikese. A halotti beszédek után 19021 I, 1| ruhákat:~- Nézze már apja, miket eszel ki ez a bolondos gyerek! 19022 II, 3| rezekkel, cigánygyûrûkkel, mikkel, s azokat mindig úgy rejti 19023 I, 2| akinek a tettei a Toldi Miklóséival vetekedtek volna, hanem 19024 I, 2| néha mecénásával, akit Bíró Miklósnak hívtak, s valahonnan Erdélybõl 19025 I, 2| jobban, ha nagy Bercsényi Miklóst juttatja nekik a hadiszerencse.~- 19026 II, 3| mondja, nagy fönnhangon, miközben elõkotorássza a pipát, és 19027 I, 2| csak eltemették volna, aki miközénk jött lakni.~Éppen ezért 19028 I, 2| csizmadia~Ezt a történetet Mikszáth is megírta, Jókai is megírta, 19029 I, 2| legényt. És az ilyen kis mikulamák teremtés száján szokott 19030 II, 1| rabszolga volt Rómában, Miletosz vidékérõl került oda, és 19031 II, 1| voltak, igazlátókat küldtek Miletoszba, akik olyan bölcs tanácsot 19032 II, 1| jutott hely a nyeregben.~Miletoszban nagy volt a megrökönyödés, 19033 II, 1| keleti barbárok javaival. Miletoszból vitték a rózsát, a gyapjút 19034 II, 1| a legszebb asszonya volt Miletosznak, aminél nagyobb dicséretet 19035 I, 2| éjszakán. Mert az õ bírójuk Milicája is elveszett éppen a hadbaindulás 19036 I, 2| ölébe. A csókai bíró meg Milicát ölelte magához, s egymás 19037 II, 1| regényhez kerestem adatokat, s a miliõ mûtanrendõri bejárása során 19038 I, 1| fakad örömében, hogy ilyen militarista fák is vannak még ebben 19039 I, 2| mosolyogtában a szemöldöke - jut a millióból.~Hanem egyszer elmaradt 19040 I, 2| Titulász elvitte magával a millióját!~Nekem is azt mondta, mikor 19041 II, 2| gránicon túlról vagy másfél milliót érõ, apró smukkot kellett 19042 I, 2| két magyar vadászebét, a Milordot és a Komiszt. Gyakran megesett, 19043 I, 2| két karját a peregrinus. - Mily szép volna az, ha Pesten 19044 II, 3| tetszik tudni, a mai világban milyenek az emberek... Engem a kollégáim 19045 II, 4| nevetett, ki sírt rajta, kit milyennek teremtett az Isten. A Marika 19046 I, 1| hogy az örökkévalóságot mímelik. Szeretnék rájuk szólni, 19047 I, 2| tusabajuszok csak tisztességbõl mímelték a mosolygást, mint annak 19048 I, 2| ízük emlékeztetett a hazai mimózáéra. Ettõl fogva zavartalan 19049 I, 2| fel a honvágy.~- Csak nem mimózalevél ez - köpte ki a zsiráf haragosan 19050 II, 4| már megvan, segít ellene mindazoknak, akiket e világra helyhezett. 19051 II, 4| Kiterjesztette a vasúti kedvezményt - mindazokra a hajdúkra, akik addig nem 19052 II, 1| elhallgatnak a mellemben mindazon hangszerek - hegedûk, cimbalmok 19053 I, 2| nagy darabokban.~Mi volt mindebben az igazság, mi se, abban 19054 II, 1| négy leghûbb rabszolgáját, mindegyiknek a bocskorába rejtett ezer-ezer 19055 II, 4| asztagot.~Megvan a famasinádnak mindene. Lokomobilja, dobja, kosara, 19056 I, 2| kezdte:~- Tisztelt közgyûlés, mindenekelõtt azt kérdezem a fõtisztelendõ 19057 II, 4| galamb szállt a vállára. Ezt mindeneknek szemei láthatták, de azt 19058 II, 3| a dolog, én állok helyt mindenért.~- Hát akkor kész az engedelem - 19059 II, 4| építtetett, s lassanként mindenét elsebajozta a szívével. 19060 I, 2| akár Kóty, akár nem Kóty, mindenféleképp furcsa tartomány ez, ahol 19061 II, 4| másik pici, s baj, gond mindenféleképpen. Ha magukra hagyja õket, 19062 II, 2| valamire. Tele van a zsebem mindenfélével, nem tudom hová rakni a 19063 II, 4| Meleg részvét áramlik felém mindenfelül.~- Ehhöz is marha tüdõ köll 19064 II, 1| volt, mert az amerikai bíró mindenható. Legnagyobbat ugrott azonban 19065 I, 2| magát a sok szobájának, mindenhová beférkõzött a mûhelyek muzsikája.~- 19066 I, 2| hallatszott ki a ketrecbõl, mintha mindenik a másikat akarná elõreereszteni. 19067 I, 2| lehetne, azt a csillagos mindenit neki!)~A nagy hadivállalat 19068 I, 1| elválasztja a hajótól. Egyszerre mindenkinél magasabb lettem egy fejjel - 19069 II, 1| Azt hiszem, a ferde torony mindenkivel szóba áll, aki úgy csinál, 19070 I, 2| hogyFricska Rozálé ezen mindennapos ájtatosság”.~- No lelkem, 19071 I, 2| újat, és fölszépítettük mindennel, amink addig nem volt. S 19072 I, 2| betyárt élve-halva, de neki mindenokvetetlen kézre kerítse.~Ráday szeretett 19073 II, 4| hogy vidéki múzeumigazgató mindenrõl , mint a szalonnafölsõ; 19074 I, 1| monarchiából odahordták a mindenünnen kikonzíliumozott úrigyerekeket. 19075 I, 2| Ki1iánhoz is, a két kiadóhoz - mindenüvé, ahol egy kis trécselésre 19076 I, 2| vászonzubbonyára. Az pedig minderrõl nem tudott semmit, csak 19077 I, 2| borbélyi tudományhoz.~S mivel mindezekben a dolgokban nem volt párja 19078 II, 3| Mivel tartozom én maguknak mindezekért, Cuci?~- Ezért nem jár semmi. 19079 II, 1| kisebb-nagyobb prófétákat is idézvén, mindezeket kinyomatta egy épületes 19080 II, 2| fele!~- No ugye? - néznek mindketten elhidegedve a cigányra. 19081 II, 1| szép Erippe szolgálta ki mindkettõjüket, hol az új férje, hol a 19082 I, 2| szobrocskák közt, hogy ezt mindnyájánál többre becsüli, mert ez 19083 I, 2| volt, és azért Mária Trézia mindnyáját lekisebbítette. Kapta magát 19084 I, 2| egymást, mint ahogy a Teremtõ mindnyájatokat szeret.~Az embereken azonban 19085 I, 2| aranyforintot a királyi kincstárba, mindnyájatoknak elüttetem a fejét. Mátyás.~ 19086 I, 2| gróf a szegedi polgárokkal, mindnyájukat meghívta másnap reggelre 19087 I, 2| hallotta azt egyikük se. Mindnyájuknak a kakukkszón járt az esze.~- 19088 II, 3| De elõre mögmondom, hogy mindön-okvetetlen elveszejti, hát elõre köll 19089 II, 4| tefelüled.~- Mifélék?~- Mindönfélék. Mikor a templomhögyön alszok. 19090 I, 2| avval is fenyegetõdzik, hogy mindönkibül kimetéli a szívet, ha még 19091 II, 4| és abban mög köll halni mindönkinek, hogy lögyön kinek föltámadni 19092 I, 2| lelköm, arrul üsmernek itt mindönkit.~Csakugyan, itt az uraságnak 19093 II, 3| gyerök, itt haladtunk el mindönnap, oszt teleraktuk a zsebünket 19094 II, 4| mondta mindjárt.~Jönd a lelte mindönnek~S én mödfelelet ennet.~- 19095 II, 2| nekünk is juttassanak belûle. Mindönokvetetlen.~ 19096 I, 2| írnok, maga mög kérdözzön, mindönre felelök. Csak azoknak a 19097 II, 2| az - bólintott András - mindönüvé. Nem üsmerik maguk a Tiszát. 19098 II, 4| Bozó Ambrus Károly a neve, mindszenti ember, aki körülbelül abban 19099 I, 2| görög boltos árult, hanem mindvégig fekete maradt, mint a bogár, 19100 II, 4| esztendeje fekszik valami minekismondjákban, ügön, méhrágásban.~- No 19101 I, 2| földet, mert hazánk már ez minékünk hazánk helyett, aki kivetett 19102 II, 2| szerint.~Éppen a szíjhát minémûségét magyarázza a vásárkapitány, 19103 I, 2| és a Felsõmagyarországi Minerva felelõs szerkesztõje. (Tudniillik 19104 II, 4| az az Imre?~- A bátyám. Ministrálni mönt a kápolnába, oszt a 19105 I, 2| a külsõ dolgokra ügyelõ minisztere. (Ilyen szép magyar titulusa 19106 II, 1| bolondságról lebeszélni a miniszterei. Ami a sok nagyeszû államférfinak 19107 I, 2| közpolgári plundrába bújtatta a minisztereit, és bekaronkozott közéjük 19108 I, 2| vagy nem! Odamén a tudós a miniszterekhez, ürgeti-forgatja a nyakukat 19109 I, 2| Pestre Andrássy Gyulához, a miniszterelnökhöz, úgy is mint régi emberéhez. 19110 II, 3| szombat volt.~Megjön este a miniszterem, lerakja a paplanomra a 19111 II, 1| megengesztelni.~A király hívatta miniszterét, Lerma herceget, és tudatta 19112 I, 2| protomedicus olyan közegészségügyi miniszterféle volt száz évvel ezelõtt, 19113 I, 2| Vágónak szerencséje volt. Egy miniszteriális földije protekciójával azonnal 19114 II, 1| zug éppen oda visz az õ minisztériumába.~Berryer úr volt a rendõrminiszter, 19115 I, 1| kultúrgócot a kereskedelmi minisztériumban kerestem föl, ez igen nagytekintélyû 19116 II, 4| képviselõjelöltek bemutatkozásakor, vagy miniszterjáráskor van meg a nagy összetestvéresülés, 19117 II, 3| mint követet és megbízott minisztert a legrongyosabb nagyhatalomhoz, 19118 II, 4| éneket. Két fekete varjú minisztrált neki a vadkörtefáról.~Mire 19119 I, 2| hogy sose volt még olyan minisztránsa. A bíró nem volt így elragadtatva 19120 I, 1| magukban alig-elégségesnek minõsítenek, ha még ennyit sem tudok.~ 19121 I, 2| esztétikája kis hitványnak minõsíteni, akit bátran el lehet ereszteni 19122 II, 4| lehetett volna rajzolni mintának a csecsemõvédelmi plakátokra. 19123 II, 4| iskolarendszerünk annak idején német mintára készült, s ha a városban 19124 II, 3| nyomát. Az egész falu egy mintaszerû régészeti kézikönyv, s ha 19125 II, 1| följegyezték róla, könnyû kézzel, mintaszerûen, gyorsan és biztosan dolgozott. 19126 II, 1| mikor a reimsi szobrászok mintát kerestek a Porte de Mars 19127 I, 2| aki errõl a perzekútorról mintázta meg Lándoryt, a lélekidomárt.~ 19128 I, 1| katedra és az erdõk között, mintsem bölcselmetek álmodni képes, 19129 II, 3| is adta a lelkit abban a minutomban. Olyan igaz, mint hogy Isten 19130 II, 1| Mohabimnak, az egyiket hívták Mirandolának, a másikat Soñorának, a 19131 II, 1| hazavitte a várába a szép Mirandolát.~Akkorra már Soñora járt 19132 II, 4| hozzá:~- Uram, ne haragudjál mireánk örökké, támassz nekünk megváltót, 19133 II, 2| bevenné valami kánsegédnek, mirzának vagy a mándruc tudja kívülrõl, 19134 II, 4| nevetve rászól:~- Úgy nézöm, Misa, nem hibádzik itt neköd 19135 I, 2| püspök vállalhatta volna misebornak, bizonyosan valami templomot 19136 I, 2| Éppen hogy a szögényök miséjét mondod ebben, majd legalább 19137 I, 2| vasárnap vöszöm föl az urak miséjire.~A király nem hagyta helyben 19138 II, 1| császár is így mondatta a misék százait Zrínyiért és Frangepánért - 19139 II, 3| ezt a fényös templomot, misén voltam, Isten panaszul ne 19140 II, 1| selyemben suhogott el a misére, és minden délután másképp 19141 I, 2| ám, hogy csupa lik-luk a miseruha az öreg-papon. Elõveszi 19142 I, 2| ilyen szép a te ünneplõ miseruhád?~- Dehogy van, dehogy! Ebben 19143 II, 3| zárószámadása és mérlege. Látta Misikén az új csizmácskát, Rozikán 19144 I, 2| arra biztatott, hogy legyek misszionárius, és menjek el Kínába vértanúságot 19145 I, 2| fõhadsegédjére. Valami olyan misztikum borítja a két ember együttmûködését, 19146 II, 4| prófétára, aki majdnem olyan misztikusan viseli ugyan magát, mint 19147 I, 2| azt tudja róla a Magyar Mitológiában, hogy Kis Kampó mondai alak 19148 II, 4| nyelvének, folklórjának, mitológiai foszlányainak, sajátos lelkivilágának, 19149 I, 2| tud róla, mint Ipolyi, a mitológus. Ipolyi pedig azt tudja 19150 II, 4| megfért, ami mostanára már mítosszá finomult. Nekem már ággyal 19151 I, 2| felelök. Csak azoknak a mitugrászoknak üzenje mög, hogy álljanak 19152 II, 3| csakugyan sokáig hányódik Mityókéknál, hol a kemencenyakon, hol 19153 II, 4| volna értem semmit, mert nem mívelek szakirodalmat.~Így aztán 19154 I, 2| egy stájer kályhagyáros, mivelhogy az õsi emlék nem egyéb egy 19155 I, 2| talál magának.~Hát ilyen mívelkedésekkel vívta ki Sándor az egri 19156 I, 2| regisztrátorának, ésjeles tudományos míveltségû úrnakmondták a magyar „ 19157 II, 4| mikor Pétör üzelmei teljes mivoltukban napvilágra kerültek. A tanító 19158 II, 2| asszonynak az izéje...~- Mizéje no, csak mondja kend ki 19159 II, 3| még Imrének is mosolygásra moccan a bajusza vége. A csõsznek 19160 I, 2| maradt ott az udvar közepén. Moccanni se bírt szegény ijedtében.~- 19161 II, 3| tudományokra. Most meg se moccantam, pedig tudtam, hogy a hosszú 19162 I, 2| csontot, s mire az utolsó mócsingot is leküldte a horpaszába, 19163 II, 4| asztalt. Nem akarta elérteni a mocskolódó beszédet, nyugodtan felelt.~- 19164 II, 1| Neki szolgál; mert itt nem mocskosságot mûvel, hanem a tisztaságot 19165 II, 4| amilyent mutat.~- Tán nincs módjuk a taníttatásra? - kérdezem.~ 19166 I, 2| botozásnak is, de egy kis módosítással. Ne városi hajdúkkal hegedültesse 19167 II, 1| a dolgot, s találtak módot, hogy a krigli is megteljen, 19168 I, 2| csak úgy tessék-lássék módra hadonásztak egy kicsit, 19169 II, 3| nem halad a korral, nincs módszere.~Nono. Nem szeretem senkinek 19170 I, 2| súgtak-búgtak a vallató módszerek embertelenségérõl is. Ugyan 19171 I, 2| grófért és a nevéhez fûzött módszerekért. Egyrészt azért zörgölõdtek 19172 I, 2| mert nem egészen olyan módszerrel dolgozom, mint Marczali


1-aldoz | alelo-arany | arass-banat | banda-belel | belem-bizal | bizan-budos | bukkf-csata | csatl-csosz | csott-dohos | dokaj-elbuj | elbuk-elmos | elmoz-emlek | emlit-eszte | eszu-fekte | fekti-fiata | fiatu-fofel | fofin-funda | funkc-guszt | gut-hajsz | hajt-havan | havas-hivat | hivei-idege | idegg-irna | irnek-jezsu | joaka-kapuv | kapzs-kepec | keped-kiado | kiadt-kirak | kiral-kocsm | kodex-kolba | koldu-kukor | kukta-lecso | lecsu-lepve | lerag-maeot | mag-megal | megar-megko | megku-meksi | mela-modsz | modfe-nadon | nador-nevna | nevne-odaer | odafo-otsza | otszo-otest | otoga-pedin | pedro-poruk | porzi-ravet | ravic-ropog | roppa-sinek | sing-szago | szagt-szekf | szekh-szinh | szini-szura | szure-tarsa | tarso-terun | terv-torve | torzs-ugyve | ugyvi-vadma | vadna-vegig | vegin-virag | virgi-zsada | zsakb-zygos

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License