Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Móra Ferenc Tápéi furfangosok IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Kötet, Fejezet
15148 I, 2| herepfedénye, hogy arról koldul.~ 15149 II, 1| felé közeledett, harminc kolduló dervis ijedtében a híd alá 15150 I, 2| mogyorófahájjal, hogy holtig arrul koldulsz.~Jakab mesternek a térde 15151 II, 4| van, aki negyven holdnak a koldusa. Ilyentõl vettem én is a 15152 I, 1| dér leolvadt róla. Az öreg koldusasszony orcája is színesedni kezdett. 15153 I, 1| Kati nénié volt, az öreg koldusasszonyé. Rogyott kis szalmás kunyhó, 15154 II, 4| csengettyûkörte. Vándorló, gyermek, kolduska azalól el nem ment éhesen, 15155 I, 2| felezd meg ezzel a vak kolduskával.” De ezt csak figurából 15156 I, 2| ember volt máskülönben, koldust, vándorlót egyformán megvendégelt, 15157 II, 1| József esetét a nem szemérmes Koleikhábbal, az Ámonét Thámárral, a 15158 II, 4| önérzetesen koppantak a cipõk a kõlépcsõkön, s nem tudom, a régi gazdájuk 15159 II, 4| vagy a sertésvészt, vagy a kolerát. Okvetetlenül jót akar vele, 15160 II, 1| úgy nekilódult a zörgõs kolesszal, mint a veszett sárkány. 15161 I, 2| ettek Kótyon.~- Forr már a kõleves - jelentette a bíróné, mire 15162 I, 2| szalonna. Az adja meg az ízét a kõlevesnek.~Végig se mondta a király 15163 I, 2| vigyázatlan fürdés ártott meg. „Kólikát kapott”, abból gyomorbaj 15164 I, 2| oroszlánrészt, a zsákmányból nem. A kollégái közt való népszerûségnek 15165 II, 3| milyenek az emberek... Engem a kollégáim leszamaraztak, hogy mit 15166 II, 1| ki nagynevû és szépcímû kollégáit, az összes nagyvezíreket, 15167 II, 3| tarisznyacsatot, tanácsot kért a kollégáitól, s utoljára mégiscsak magára 15168 II, 1| szerzõdéseket kötött azokkal a kollégáival, akiket hol kincsekkel, 15169 I, 2| akkorra a második kihajított kollégája verte le a lábáról, aztán 15170 I, 2| megnevezte negyvennyolcas kollégáját. Mint lovagias ellenfélhez 15171 II, 1| ellene a követ pár öreg kollégájával. Ma már nemigen lehet tudni 15172 I, 1| rostáján. Egy-két kedves kollégámnak az arca felködlik, mint 15173 I, 1| földrajz-természetrajzszakos, részint kollegialitásból, részint nagy szaktudásom 15174 I, 2| huszonhat holdas pusztaságon kolompárt termelnének!~Senki se álmodta 15175 II, 4| gondolok erre az alkonyatra. Kolompok csengenek messzirõl, valahol 15176 II, 2| fülét be nem dughatta a kolompszó elõl.~- Hiába, no, ami regula, 15177 I, 1| ellopódott a kútgémünkrõl a kolonc, az óránkról az egyik körte, 15178 I, 1| föltámadásra, mint hogy akkora koloncot cipeljen. Ha miértünk kellene, 15179 I, 2| után azonban elhagyta a kolóniát, és Szíria, Egyiptom bebarangolása 15180 I, 2| paprikáért még csak akkor készült Kolumbus kimenni Amerikába, csakhogy 15181 I, 1| fejcsóválással. - Csak már ne a komaasszony elõtt tettél volna így csúffá.~ 15182 I, 1| megvakult tükör alá, s minden komaasszonyok által megirigyelt dísze 15183 I, 1| bejártam, és minden komán, komaasszonyon, sógoron behajtottam a zenepénzt. 15184 II, 4| összevillanása figyelmeztette a komaasszonyt, hogy most már õ a soros. 15185 I, 1| szarkatermészet szorult a komába, de máskülönben nagyon tökéletes 15186 II, 3| a télen disznótor lesz a komáéknál, és ott mindenféle világi 15187 II, 2| Nagy Antal koccintgat a komájával, bizonyos nevezetû Papdi 15188 II, 3| boszorkányok nincsenek.~A komák, sógorok, keresztfiak vállán 15189 I, 1| Szerbe-számba szedtük a komákat és sógorokat is. De hát 15190 I, 1| édesanyám részérõl:~- No, komámuram, ha már úgyis megvetette 15191 I, 1| felvéget bejártam, és minden komán, komaasszonyon, sógoron 15192 I, 2| lelkiismeret azért az ártatlan Komáromért?~- Egy szög érõ nem sok, 15193 I, 2| kárt se töttem én annak a Komáromnak soha. A háborúban se én 15194 I, 1| minálunk nem lett oda a komaság. Messzi keresztapám rám 15195 I, 1| cigányhideg lelt, ha a posztólopó komát hallottam csoszogni a kisajtónkban, 15196 II, 3| az emberség kívánja, de komázás nincs, addig még be nem 15197 I, 2| kirelájzumát a gazdátoknak, nem komédiásnak adtalak én ide benneteket! 15198 II, 2| aztat nem gyilkolták mög a komenisták?~A bátya kint a tanyán azt 15199 II, 4| mindig derék ember volt, a komenistákhoz se állt be, s erre a bíró 15200 I, 2| vadászebét, a Milordot és a Komiszt. Gyakran megesett, hogy 15201 I, 2| már azzal az öreg Bánhidy kommandírozott.~- Csülökre, gyerekek! - 15202 II, 3| Csak kisebb a gond, több a kommenció.~Erre mondtam én aztán, 15203 II, 1| öröme még nagyobb legyen, kommentárt is írtam a kép alá.~Ferde 15204 I, 2| csak úgy rengett bele a kommunitás háza.~- De hát azért nem 15205 II, 1| Dinnines összehívatta a kommunitást, és fölszólította a nép 15206 I, 1| sok zsidó király rendkívül komolyítólag hatott rám. Ha Stross Olgával 15207 I, 2| Hohó, ne szaladj csak! - komolyodott el a törvényhozó. - Van 15208 II, 2| az öreg bajuszok megint komolyra berzedtek.~- Kérdöznék egyet 15209 I, 1| annyira, amennyire a tudomány komolysága megkívánja.) Megpróbáltam 15210 I, 2| emelte, beleköpött, és illõ komolysággal földhöz vágta, mondván: - 15211 II, 4| alá, és kinyújtja a lábát komótosan. Valami komája lehet, aki 15212 II, 2| disputába, szó nélkül húzta a kompkötelet. A víz se igen zajongott, 15213 I, 1| Hát az ének ügye nem éppen komplikált. Tegnap délután nekem kellett 15214 I, 1| zenéhez való viszonyom már komplikáltabb.~Olyan ötesztendõs lehettem, 15215 II, 4| anélkül is mög vannak most kompolyodva.~- Kap egy-két hónapot, 15216 II, 2| menet nagy volt a diéta a kompon, hogy csinál-e a víz kontrabontót 15217 II, 1| tessék arra valami muzsikát komponálni. Arra az én lányom olyan 15218 I, 2| És én nem engedem magam kompromittálni se egyik felséges császár 15219 II, 1| cár megkérdezte, hogy nem kompromittáló-e rá, ha egy idegen férfi 15220 II, 4| valamit csinálni kell. Ha már kompromittáltuk, a konzekvenciákat is le 15221 I, 2| vásárbiztos, fertálymester, koncipista mind azzal utasította el, 15222 II, 4| én gyerekkoromban még a kondoktor címet viselte.~A lámpás 15223 II, 4| Bogárszeme volt a kislánynak és kondorfekete haja, s már akkor is elforgatta 15224 II, 2| szemmel.~Abban a percben kondult meg a hajnali harang, és 15225 I, 1| nekitántorodott a kerékvetõ kõnek, egyszerre fölmérgesedett.~- 15226 I, 1| õket lázba. A félév végi konferencián kénytelen voltam nagyon 15227 I, 1| A munkatársaim mindjárt konferenciát rögtönöztek, és azon elhatározták, 15228 I, 2| fölforgató szándékon kaptak a konfidensek.~Az elsõ levelet Malonyay 15229 II, 2| kell, legjobb lesz érte egy konflist küldeni.~A feleségem ugyan 15230 II, 1| megcsóválta a legfelsõ galériáját. Kongott-bongott valamennyi harangja, alig 15231 II, 2| amelyikben lakom, nincs éppen kongregációs szellemmel telítve, azért 15232 II, 4| igényeiket is. Nem várnak tõlem konkrét javaslatot a parasztkérdés 15233 II, 4| általánosságok után egy konkrétum:~- Hát én nem tudom, hallja, 15234 II, 4| Mák ángyó szolgáltatta a konkrétumokat. Azt vétkelli a legény a 15235 II, 3| suhogtatja a kapanyelet, mint a konkurrencia meg nem engedett eszközét, 15236 II, 3| felkaparója, aki haragszik a konkurrenciára.~- Csiba te! Az anyád! - 15237 I, 2| Frigyesrõl tud.~Nem félek a konkurrenciától, megadom az engedélyt a 15238 II, 1| magának. Már tudniillik a konkurrens Apolló isten bosszantására, 15239 II, 4| andalgó-sarokra, látom ám, hogy a konkurrensek megelõztek. Két kimondhatatlan 15240 II, 3| gáncsoljon el mint veszedelmes konkurrenst. Nagy darab földön nem találkoztam 15241 I, 2| Azonban Laucsik is csakolyan konok ember volt törvény emberének, 15242 I, 2| szóval, mint a kávéházi konrádok elõdei. Hogy így kellene 15243 I, 1| jártak minden esztendõben, és konskribálták az adót. Egy mérges városi 15244 I, 2| hóbortosra, mint egy készülõ konspiráció fejére.~- A kék úristenre 15245 II, 1| Aloysiát szerette, és Weber Konstanzét vette el.~Lehajtott fejjel 15246 II, 1| háromszáz év tisztes távolából konstatálni.~Egészen okos szerzõdéseket 15247 II, 3| nemében, de sajnos, azt is konstatálnom kellett, hogy minden ténybeli 15248 I, 2| Lehet, azt is a csillagok konstellációja hozta magával, hogy egyforma 15249 I, 1| Rodostóból figyeltük az „európai konstellációkat”, mikor valaki a vállamra 15250 I, 2| fáradt szemek.~- Valami új konstitúció készül...~- Ej, mi közünk 15251 I, 2| betyárvilág visszatér. Akkor már konszolidált viszonyok voltak, az írástudatlan 15252 I, 2| lakatost, ne menjen ezekhez a kontárokhoz, inkább én fizetem a munkadíjat.~ 15253 II, 5| görcsökben vajúdik. Abból a kontinensbõl, amivel most az emberiség 15254 II, 5| Behring-szoros körül új kontinenst készül kiemelni az óceán 15255 II, 4| Sok benne az adós, de a kontó kevés. A legnagyobb összeg 15256 II, 2| kompon, hogy csinál-e a víz kontrabontót az idén vagy nem? Két ember 15257 I, 2| esze nála nélkül vitte ki a kontyát a Latrán utcából.~- Ne te 15258 I, 2| törjük a mákot.~- Hohó, kontyos, most lesz már csak hallgass 15259 I, 2| törököknek parancsolt, mert csupa kontyosak voltak a generálisai.~Most 15260 I, 2| forradalmi konventnek. A konvent persze megbukott, a forradalom 15261 I, 2| üdvözlet volt a forradalmi konventnek. A konvent persze megbukott, 15262 I, 1| szemét, s forgatta a kezében konya kalapját.~- Tudod mit, fiam - 15263 I, 2| is. A harcsabajuszok, a konyabajuszok és a tusabajuszok csak tisztességbõl 15264 II, 3| magyar csöndesen elnézi a konyhaajtóból, hogy ugyan mire mennek 15265 II, 1| egy pléhvel beszegezett konyhaajtóig vezette, idegesen zörgette 15266 II, 4| feszegette a bekapcsolt konyhaajtót.~Julis sose volt félõs természetû, 15267 II, 4| mindent kihordtak a szobából, konyhából, kamrából. Háromszor térült-fordult 15268 II, 4| hármaskoporsó meséjét igen. S a konzekvenciát is egyformán vonják le belõle. 15269 I, 2| miután megmondták neki a konzílium eredményét, nyugodtan várta 15270 II, 2| kiteríti a térdére, ahogy ül a kõpadkán a fácskái közt, és letörülgeti 15271 II, 3| harmadik dûlõben. Valami kopár halmot láttam messzirõl, 15272 II, 1| lent a tengerszélen, a kõpart tövében.~Hogy Jean volt-e 15273 I, 1| nem is szólva arról, hogy kopaszan hordja a levelét, mint fiatal 15274 I, 2| filozófus, aki a tudományokba kopaszodott bele, rájött arra az igazságra, 15275 I, 2| hiába ürgette-forgatta a kopertát.~- Hát a száz arany, földi? - 15276 II, 3| De összeszedem, ha térdig kopik is érte a lábam. Adjon háromnapi 15277 I, 2| a mezõn, dárdát hánytak, kopját törtek, utoljára egy behemót 15278 I, 1| Richilda, vagy a varázstükör és Koplaló Mátyás, meg a három veres 15279 I, 2| hajdúk, a targoncások, a koplalósok: ezek rángatták meg a fülét 15280 II, 1| meghallotta, hogy a sarkában kopog a szamaras ember, nem följebb 15281 II, 4| nem láttam Palkót, de a kopogását mindig füleltem, ha jött, 15282 I, 2| Wallace szelleme egész regényt kopogna belõle -, tán kétszázhúsz 15283 I, 2| feszes haptákban, nézte kopogó szemmel a sok drága ételt-italt, 15284 I, 1| hogy meg se hallottuk a kopogtatást a csupa hasadék ajtón. Csak 15285 II, 1| barátnõje tipegett el, s már kopogtattak is az ajtón. Haydn áttámolygott 15286 II, 1| szõrit, te vagy a padisah kopója vagy maga a padisah. Amannak 15287 I, 2| volna, semhogy elárulja a kopóknak, hogy a nagy vad az õ felesége 15288 I, 2| békát se.~De nem találták a kopolyában a ládikát se. Hanem szerencsére 15289 I, 2| belehajította egy kiszáradt kopolyakútba, a fene szerencsétlenkedjék 15290 II, 3| tudja, hogy amelyik galamb koponyából iszik, az nem megy el a 15291 I, 1| Azért, lássa, mert vékony a koponyacsontja. Mindön királyé ilyen. Ez 15292 I, 1| Van a múzeumunkban egy kis koponyagyûjtemény, amit legnagyobbrészt magam 15293 I, 1| ha kalamajka ütne ki a koponyák közt, és nagy fogcsattogásra 15294 II, 3| egy kéményseprõ, akinek koponyákkal van kirakva az udvara, kertje. 15295 II, 1| pontosan körülhatárolja a koponyán az õrültség régióját. Ezen 15296 I, 1| képre, fölmentem megnézni. A koponyapiramis tetejérõl rám vigyorgott 15297 II, 3| nem terem essze semmit. Koponyat tetem ablakba, utcára, hû, 15298 II, 3| úrnál. Na, mondom, enim koponyaval azt teszek, amit en akarom.~ 15299 II, 4| Hogy mi lehetett abban a koporsóban, azt senki élõ ember nem 15300 I, 2| után kivették a testet a koporsóból, úgy tették a sírba, fejjel 15301 II, 4| megátkozna az apám, akinek a koporsójába olyan imádságos könyvet 15302 II, 4| végig a napsugár, mikor a koporsójában odatették az oldalához a 15303 II, 3| annak rá is volt írva a koporsójára, hogy Hic jacet Attila rex. 15304 II, 4| is jöttek gyászkövetek a koporsóját kísérni.~Hát ez a nagy sámán 15305 II, 4| fektetve a bérlõk, mint koporsók a hullaházban. - Állj elõ, 15306 I, 1| szárította a frissen festett koporsókat az udvaron, azokról leloptam 15307 II, 4| gyereksír mellett. Elõtte a koporsóláda, benne egy úri, nagy baba, 15308 II, 4| elõtte Marika úgy, ahogy a koporsóládába tette, a rongyos ingben, 15309 II, 4| meghalni, temessetek el velem a koporsómban egy kosárka körtét. Legalább 15310 II, 3| monogramjával, mint az Attila király koporsószöge. Mert azzal nem károsodik 15311 I, 2| meg a falusi moziba, kissé kopottan, sõt szakadozva, s így került 15312 II, 4| amelyik azt mondja, hogy „kopp-kopp”.~Olyan is került, s két 15313 II, 1| le a kupát, mikor három koppanás hallatszik a hálókamrája 15314 II, 4| ijedten megrántottam, nagy koppanással esett ki belõle a vetélõ. 15315 II, 4| keményen és önérzetesen koppantak a cipõk a kõlépcsõkön, s 15316 I, 2| szokta hajigálni, hogy ne koptassák a palánkot, s mérgesen letette 15317 I, 2| rávicsorgott, az ugyan hiába koptatta a küszöböt.~- Nem vagy igaz 15318 I, 1| arról, hogy az a geológiai kor, amelyben õk voltak a föld 15319 I, 2| Bem életével, a másikon Korán-idézetekkel.~Bem hagyatékát elárverezték, 15320 II, 1| volt, elõhozatta a bíró a Koránt, és elkezdte vallatni a 15321 II, 4| parancs, és csattogott a korbács. Magyar úré, kun úré, török 15322 II, 4| van neki, mint a kisteleki korcsmárosnak. Valamint az is kiderült, 15323 I, 1| furcsa ákom-bákomokat, melyek korcsolyázó tündérkék szeszélyes lábnyomához 15324 I, 2| pad alól egy pár vadonatúj kordován csizmát. Finom pesti munka 15325 II, 2| éppen a lábakra kellene kordován-csizma és a gatyakorcra pirosbársony-tokos 15326 I, 2| nemcsak a magáé volt, hanem a koré és a végzeté is. A betyár 15327 II, 2| hogy ha mán rátörték a kórét arra a vasútra, legalább 15328 I, 1| fenyõ csak elõõrs. Az õ korhadó fáinak kell megkövéríteni 15329 I, 1| üveg alá. Muszáj volt ilyen korhatárt megállapítani, mert ha minden 15330 II, 4| szegények kútját.~Iskolát, kórházat, templomot építtetett, s 15331 II, 4| kicsordul a könnye. - A kórházba viszem szegénykét, de nem 15332 II, 4| fölorvosnak az ispitában.~Kórházjárt embertõl mégiscsak illendõ 15333 II, 1| kriptaajtót, a felséges úr még korhelylevesre se ment haza többet. Ha 15334 II, 1| a Breitkopf és Härtel a korhoz képest emberségesen honorálta 15335 I, 2| furulyámat fogadja el. Valódi kõrisfa. Csontnyaka van neki. A 15336 I, 1| álmodom vele így tél idején. Kõrisfából volt a talpa, diófából a 15337 II, 3| is lehet, hogy a disznó korlátoltsága nem ismer határokat.~Elég 15338 I, 1| szenvedelmében csak két korlátot ismert. Azt, hogy a mûtárgy 15339 II, 3| beléd, mögbuktál, mint a kórmány.~Hiszen bizonyosan tudott 15340 I, 2| megtisztítása, s Andrássy Gyula mint kormányelnök, Ráday Gedeont tette meg 15341 II, 2| egy pillanatra se nézett kormányfõtanácsosnak.~Minden jel azt mutatta, 15342 II, 3| mögsértötték. Mög vót ebédre híva a kórmányhoz, oszt csúfot töttek vele.~- 15343 II, 3| Hogyhogy?~- Úgy, hogy a kórmányminiszterök mind aranytányérrul öttek, 15344 I, 2| ki szegedi észt az elmúlt kormányok tette-vettébõl -, de mi 15345 II, 3| kicsit. Megesett a szívem a kormányon, hogy ilyen hirtelen kiesett 15346 II, 4| krajcár - kiáltotta vissza a kormányos.~- No, akkor inkább csak 15347 I, 2| hogy kis bölcsességgel kormányozzák a világot, a markába nyomott 15348 I, 1| teszik le a koronájukat meg a kormánypálcájukat, õ se vált meg soha a sapkától 15349 I, 2| fölkeresni a földmûvelésügyi kormányt, mégpedig annak is a marhatenyésztési 15350 I, 2| Tudod, mi lenne ebbõl? Kormányválság a millennium örömére! No 15351 II, 2| felülkerekedik az országos kormányzatban a zsenialitási eszmeerõ.~ 15352 II, 2| Megfordult már!~Nem a kormányzati helyzetre értette, hanem 15353 II, 4| pénzen van, az Horthy Miklós kormányzó. Egy ember volt, aki azt 15354 II, 4| Paprika Jancsi lepofozta a kormot. Moziban ki volt? Két ember 15355 II, 3| ördögbõrszoknyát, és hallotta vígan kornyikálni a két hízót a hozzájuk méltó 15356 I, 2| a csatlósokat a nagyétkû Kórogyiért, aki éppen sáskákat szedegetett 15357 I, 2| terem.~(Errõl a sáskaevõ Kórogyiról Istvánffy is megemlékszik 15358 II, 3| Odanéztem a levelerúgott, zörgõs kórójú, gazdátlan parasztszõlõre, 15359 I, 1| amelyikbe én nagyobbacska deák koromba jártam, sok ablakszemével 15360 II, 4| azt följegyezni a kéménybe korommal.~Földhözragadt János nem 15361 II, 3| Hiszen még az én hajam is koromszínû volt, mikor elõször jártam 15362 I, 1| írnok úr átment sörözni a Koronába. Most már mit csináljunk? 15363 II, 4| suhan át a szellõ a fák koronáján:~- Ugye, hogy a síromban 15364 II, 4| magyar parasztot a teremtés koronájának, akinek nincs párja a világon - 15365 I, 2| fához, amely megfrissült koronájával biztatva integetett felé:~- 15366 I, 1| forradásos testük van és bozontos koronájuk, még a négyszögletes, kihegyezett 15367 I, 1| királyok sohase teszik le a koronájukat meg a kormánypálcájukat, 15368 II, 3| érte.~Nem tudom, volt-e már koronaõrnek olyan nyugtalan éjszakája, 15369 I, 2| szívfájásról, atrocitásról, koronaromlásról, szanál ez mindent. Még 15370 II, 2| kétfelé.~A „zöldek” a tízezer koronások. Fölszuszog az öreg, ahogy 15371 II, 1| dívánban - így hívták a koronatanácsot - az országnagyok eszmecseréjének 15372 I, 2| Térült-fordult, s Jánost mint koronatanút állította a direktor elé.~- 15373 I, 2| tõlük, hanem a gödöllõi koronauradalom õzeit.) És mivel a polgármester 15374 II, 1| adom?~- Hátha a spanyol koronával kínálnál, lennék-e érte 15375 I, 1| édességeit, és most kifosztva, koros fejjel üldögélek a könyvek 15376 II, 1| belekeverte magát a pugrisok korpájába, de már nem lehetett visszafordulni. 15377 I, 1| malacka körül forgolódott a korpás szakajtóval. A körül a bizonyos 15378 II, 4| korpa legyen, s õ gyõzi korpával, liszttel, szalonnával, 15379 II, 3| én acskóm.~Szóval Imre is korrumpál. Nem is lep most már meg, 15380 II, 3| zsoldomban vannak, három hete korrumpáltam õket, az öregjét bõrszivarral, 15381 I, 2| lehetne vásárolni. Hiszen a korrupció, a panama, a baksis csupa 15382 I, 2| fizetni.) De panamáról, korrupcióról ki hallott minálunk a régi 15383 II, 3| negyedszer ténferegnek itt a kórságosak, a nyavalya törje ki õket.~ 15384 I, 2| itten való asszonyok tesznek kórságossá. Mikor délután a kádinál 15385 II, 1| hidalgó is kapott egyszerre a korsójáért, az egyik csupa selyem-bársony, 15386 II, 1| az apádat?~- Fogd meg a korsóm, gyere utánam. Don Mohabim 15387 I, 2| füle volt, mint a szentesi korsónak, s azt annál sebesebben 15388 II, 3| lekacimbálta a ponyvát a korsóról, sõt azt is felfedezte, 15389 II, 3| Újra a szájára veszi a korsót, s egy kicsit megrökönyödve 15390 II, 1| mestert becsülik. Körülbelül kortárs volt a két krónikás, csak 15391 I, 2| legendás magyar úrlovasnak a kortársa volt az én stafétafutóm: 15392 I, 1| nem azért tette nevezett kortársam, mintha szembe akart volna 15393 II, 3| magamban vén szamárnak ezt a kortársat? Megszégyenlem magam egy 15394 II, 4| Még ezen a héten csak a kortesek nyitottak rám ajtót. Pedig 15395 I, 1| akárki volt, õ mindig annak korteskedett követválasztáskor. Megesik 15396 I, 2| a szabadkirályválasztás kortesköltségeit ki kellett fizetni.) De 15397 I, 1| hatosra tartotta Márton a kortörténeti emléket a kukucska-piacon, 15398 I, 2| eresztessen ki. Csak egy korty italra. Az egy óráig való 15399 I, 2| egy kristálykulacsot, és kortyant belõle egyet. Megkínálja 15400 I, 2| igazán nem ivott többet egy kortynál, de azt söröshordóból itta.~ 15401 I, 2| gubacslevet is fölhígította egy kortynyi borral - mert hogy egészen 15402 II, 1| ezüstsarlója; Soñora olyan félhold korú volt, Mirandola azonban 15403 II, 1| különösen a hajlottabb korúak. Thibaut mester akkor éppen 15404 I, 2| viszontagságosabb volt, mint a lepkéké. Koruk és társadalmi állásuk szerint 15405 II, 4| a nõkön már bórembukk korukban se lehet eligazodni, õhelyette 15406 II, 4| beismerhetem. Nekünk ilyen korunkban fogalmunk se volt róla, 15407 I, 2| szomorú ismérve destruktív korunknak.~Tegnap délben ugyanis az 15408 I, 2| hogy a mi sportkedvelõ korunktól bizonyosan mesterbajnok 15409 I, 2| magát, hogy láthassa a híres korzikai fattyút. (Szállóige lett 15410 II, 4| mindene. Lokomobilja, dobja, kosara, szalmarázója, törekrostája, 15411 II, 2| tárgyra tért. Elõszedett a kosarából egy zacskó aszaltalmát, 15412 I, 2| vége lett.~- Hova, hova, te kosaras ember?~- Átmegyek az Istenhegyre, 15413 I, 2| Istenhegyen. Csak amennyi a kis kosárba belefér.~Az illetékes hatóság 15414 I, 1| szomszédban.~Palkó kivett a kosárból egy tojást, hozzáütötte 15415 I, 2| temperamentum. Az asztalhoz vágta a kosárkát.~- Verje meg a hadúr azt 15416 I, 1| tojásosokhoz, s megállt az elsõ kosárnál:~- Hogy ád egy tojást, néni?~- 15417 I, 1| tehénkedett rá Torongyos a kosárra.~- Adok egy tízest darabjáért - 15418 II, 2| Tögyünk próbát, üssünk kosfejet.~Papdi Sós koma szintén 15419 I, 1| a disznó koslebálókat.~A koslebálók azok az úriemberek voltak, 15420 I, 1| Megpörkölöm, fiam, ezeket a disznó koslebálókat.~A koslebálók azok az úriemberek 15421 II, 4| Természettudományi Közlöny, Kosmos-füzet, Nyugat, Magyar Statisztikai 15422 II, 2| az eladó lovak, amelyeket kosorrú, bikanyakú, szárcsafejû, 15423 I, 1| semmi ártalmára sincs az õ Kossuth-szakálla. Idõvel azt is be kellett 15424 II, 3| Ejnye, hejnye - csóválta meg Kossuth-szakállas õsz fejét. -, így pedig 15425 I, 1| magyar sors a kiegyezés - a Kossuth-szakállból csak oldalszakáll lett, 15426 I, 1| találtam a Klauzál téren, a Kossuth-szobornál. Helybeli politikusok szorongtak 15427 I, 2| Árvay László Sumlán elvált Kossuthéktól, s több magyar emigránssal 15428 I, 2| Sándor. Hiszen azért kaptad Kossuthtól a kegyelmet.~A vezér komoran 15429 II, 4| Az üdvégy erre is pézt kóstál. Így oszt megnõtt az adósság. 15430 I, 2| vacsora tizenkét krajcárt kóstált.~- Hát akkor mért fizettetett 15431 II, 2| uraságokat.~- Most mán ügön - kóstol bele Börcsök a tarhonyába, 15432 I, 2| az almáriumot Laucsik. - Kóstold meg inkább ezt a jó kis 15433 II, 2| dolga ekkora számmal.~- Kóstolja kend, sógor, majd sebössebben 15434 II, 1| Allahra, ezt nekem meg kell kóstolnom!~- Ne tedd ezt, uram! - 15435 I, 1| rászánta magát, hogy nekiadja kóstolóba az arany encsem-bencsemet. 15436 II, 1| az udvaronc. - Azért nem kóstolok bele a levesbe, mert hátha 15437 I, 2| szaggatta a magyar fûbõl azt a kóstolót, ami Anonymusba is belekerült, 15438 I, 2| Mernék fogadni egy valódi kostólszármazó zacskóba, benne van az is, 15439 II, 1| látszott, és valahol favéget kóstoltathattak vele, mert húzta az egyik 15440 I, 2| fölfordított hordón, valami kõszentnek a lábánál. Ott fogadta a 15441 II, 4| a ködbõl való rettenetes kõszikla.~II~Valér szõlõkötözéskor 15442 II, 1| elvetett mag nem hullott kõsziklára, hanem igen szépen megeredt.~ 15443 I, 2| leltári számot írhassunk a kõszínû levélre. Aztán majd ki lehet 15444 I, 2| könnyeivel vegyesen hullanak alá koszorúk, csokrok, virágok a legszebb 15445 II, 2| buzogányfejnyi hagymákból kötött koszorúkat: - Ebbõl tessék, jó ember, 15446 II, 2| strandkosztümös istennõkkel, akik koszorús bikákkal táncolják a klasszikus 15447 I, 2| monogramját, és Kati nem font koszorút somkóróvirágból a Sándor 15448 I, 2| az oldalán. Kocsija tele koszorúval, útja hintve virággal, az 15449 I, 2| képe is verssel van ugyan koszorúzva, de csak a naptár táblája 15450 II, 1| az embernek. A frugális kosztból a torony mindjárt látja, 15451 I, 2| két esztendeig élt a Ráday kosztján.~- Tudod, fiacskám, nem 15452 II, 4| igazukat. - Mert az árverésig kosztolni kell õket. A mai világban 15453 II, 4| nyelvüket beszélem, köröm közül kosztolok, napot, esõt, szelet, havat 15454 II, 1| fogadóban, ahol olcsón mérték a kosztot és a kvártélyt. Itt megette 15455 II, 4| olvasmányt. De azt is erre a kosztra fognám, aki a könyvet approbálta. 15456 I, 1| huncut kis arcnak.~- Micsoda kosztüm ez? - csodálkozott rá az 15457 I, 2| leoldott kardjával a veranda kõtábláit. - Vesztette volna az isten 15458 II, 4| szárnya alá szedi õket, mint a kotlós, nem végezheti munkáját. 15459 I, 2| benyúlt az odúba, s addig kotorászott benne, míg meglelte a magáét 15460 I, 2| Most is egy ezüst érmet kotort elõ a dókája zsebébõl.~- 15461 II, 3| feneketlen pernyés gödröt kotortunk ki fenékig, s azt határoztuk, 15462 I, 1| mézeskalácsokhoz.~- Válassz, és kotródj!~Öt perc múlva tele volt 15463 I, 2| obsitot a tápéiaknak:~- Kotródjatok, semmiháziak, még szépen 15464 II, 3| cselekszi, amit a nagy vizeken a kotrógépek, csakhogy õ több ésszel 15465 II, 1| is erre a pályára készül: kottacsomót szorongatott a hóna alatt. 15466 II, 1| nagyon magához szorítja a kottákat, az bizonyosan abból él, 15467 II, 1| címe.~Azzal elõkereste a kottát, és fölé jegyezte apró betûivel: 15468 I, 2| annyi nóta, hogy nem gyõzik kottával, lemezzel.~Azzal odalépett 15469 I, 2| neki, hogy „pipikém”.~- Kotty belé, szilvalé! - nevetett 15470 II, 2| mint a Tisza Pista szödte - kottyan bele a szóba egy báránybõrsüveges 15471 I, 2| Kivéve a gyevi bírót - kottyant bele a gazda, de olyan sebesen 15472 II, 2| persze hogy olcsóbb lesz - kottyantja el az igazságot a mérnök.~- 15473 I, 2| hátha csak figurázik az a kótyagos gyaúr?~- Csak legalább az 15474 II, 1| elkezdtek bõgni, ettõl az öszvér kótyagosodott meg, s most már úgy nekilódult 15475 I, 2| is ezért nevezem a falut Kótynak, mert így sokkal testhezállóbb 15476 I, 2| vályúban, Paplógó uram is kotyogós butellával jött pálinkás 15477 II, 4| mint mikor a gépfegyverek kotyogtak. Alig tudta elmotyogni, 15478 I, 2| liflangolnak, ahelyett hogy Kótyra jönnének okosodni. Azért 15479 I, 2| kapitulálok. Hozzátok azt a kotyvalékot!~Akkor azonban már nem lehetett 15480 I, 2| rongyos ködmönt is, és a kováccsal megtalpaltatni a lyukas 15481 I, 2| kisbíró, falu borbélya, falu kovácsa: mivel kedveskedjenek annak 15482 I, 2| öntette magát vasba az udvari kovácsaival, mikor az adó bemázsálásánál 15483 I, 2| állta mindenkinek, aki a kovácshoz vagy a lakatoshoz igyekezett:~- 15484 I, 2| feleselt a lakatosmûhely a kovácsmûhellyel, pláne kis iskolásoknak 15485 I, 2| kipp-kopp-kopp - hallatszott a kovácsmûhely felõl napkeltétõl napáldoztáig.~ 15486 I, 2| szerint a lakatosmûhelyek és kovácsmûhelyek muzsikája száz esztendõvel 15487 I, 2| landsknecht portréja. Nem is a hun kovácsok öntötték, hanem egy stájer 15488 I, 2| keressen kend magának rendes kovácsot, rendes lakatost, ne menjen 15489 I, 2| elmaradt a furulyaszó, nem kóválygott le s fel az utcában az öreg 15490 I, 2| kivehetni a földbõl egy kovás puskánál. Azzal se lehetne 15491 I, 1| nem bírja.~Még akkor is a kõvé vált sajtot majszoltam, 15492 II, 3| Illést, mint illusztrációt Kozma Andornak gyerekkoromban 15493 II, 4| ennyi járatossága se volt a kozmogóniában. Mibõl készül a sör? Két 15494 II, 5| harsogása mutatja, hogy a kozmosz rettentõ görcsökben vajúdik. 15495 I, 2| ezüst húszasokat, a gyerekek krajcárkákat dobáltak a köpenyegre.~- 15496 I, 1| mûtárgy ne legyen drágább tíz krajcárnál, s ne legyen olyan nagy, 15497 I, 1| nõk. Õk mindjárt a második krajcáron kezdték és azon az óhajtáson, 15498 I, 1| mesterségbe. Elmondta, melyik a krajcáros, melyik a kétkrajcáros, 15499 I, 2| hogy telehányták a kalapját krajcárral, és megmondták neki, hogy 15500 II, 3| kutyahitû visszafordult, krákogott egyet, kitisztította a torkából 15501 II, 2| csavargatta, s olyan vörösre krákogta magát, mintha csak a rossz 15502 I, 1| csordáját. Köhögtek, tüsszögtek, krákogtak, vinnyogtak, cihegtek, süvítettek, 15503 II, 3| Nagy sír. Bronzmancsettás krampusz fekszik benne.~Leszállok 15504 II, 3| felástunk is benne egy-két krampuszt, de kicsi volt a földecske, 15505 I, 1| amelynek az volt az egyetlen kraniológiai érdekessége, hogy még rajta 15506 I, 1| sötét foltját, a koporsós kreációt.~- Rá se hallgass, kisfiam - 15507 II, 3| nagyszerû új adót lehet kreálni. S megígérem neki, hogy 15508 II, 3| az ásványtani alapvizsgán Krenner tanár úr, Isten nyugtassa. 15509 I, 2| A kocsis is kialudta a krepuláját a vályúban, Paplógó uram 15510 I, 2| forint - csinálta a számadást kréta nélkül az érdemes hotelier.~- 15511 I, 1| elõször, mi az a rejtelmes Kréti és Pléti, aminek az ótestamentum 15512 II, 1| találtak rá módot, hogy a krigli is megteljen, a habja se 15513 I, 1| értelme. Hanem mindenféle krikszkrakszokat firkálni, amik semmihez 15514 I, 2| mutatott a távirgász egy krikszkrakszos papírlapot.~- Vivat értzherceg 15515 I, 2| karácsonyfának valót szedni a kripóci fenyvesben.~- Szamarak, 15516 I, 2| Nagyeszű kripóciak~A-y Péter nyírségi kiskirály 15517 I, 2| betintázzam az ujjamat?~De a kripóciakat addig nem lehetett kitessékelni, 15518 I, 2| Hamar valami szép levelet a kripóciaknak, öcsémuram. Írja meg nekik, 15519 I, 2| hét múlva meg is érkezett Kripócra vagy tizedmagával, nyírségi 15520 II, 4| kölyök kész szobrász.~A kripta gazdája volt, kereskedõ 15521 II, 1| herceg mögött betették a kriptaajtót, a felséges úr még korhelylevesre 15522 I, 2| alá, ki a görög templom kriptájába. (Ugyan volt olyan is, aki 15523 I, 1| fejjel üldögélek a könyvek kriptájában, hallgatva a hamvadó parázs 15524 II, 4| Még akkor nem tudtam, hogy kriptának hívják az ilyent.) Fehér 15525 I, 2| litániájába, de még Szent Krispinig se jutott el - aki azért 15526 I, 2| huszonhatsarkú állat. A gyémánt kristályalakja! Ezzel a barommal nem boldogultam 15527 I, 2| értek, akin a kisdiákok a kristályalakokat tanulmányozzák.~Az én ismeretségem 15528 I, 2| fejedelem a tarisznyájából egy kristálykulacsot, és kortyant belõle egyet. 15529 I, 1| nagyon bele volt merülve a Krisztusatyafiság könyvébe. Odakuporodtam 15530 II, 1| és romokat maga elõtt. A Krisztust és a Szûz Anyát, akikhez 15531 II, 4| te hova bódorogsz ebben a krisztustalan idõben?~- A városba mögyök.~- 15532 II, 4| ezen a tájon milyen különös kritériumai vannak a hazafiságnak. Aki 15533 I, 2| valahogy, hanem a jelenkori kritika máris jelentkezik. K. Szabó 15534 II, 2| mondani. Ki van próbálva és kritikailag megvizsgálva minden módszer, 15535 II, 2| hogy a bíró elértette a kritikát, mert most már elkomolyodva 15536 I, 1| keresztapám, s ez volt az a kritikus pillanat, mikor minden pénteken 15537 II, 3| magam is elfelejtem az egész krízist. Elõszedem a ládából a régészeti 15538 II, 2| meg az asztalon õket.~- Krmássan - nyugtatott meg a gyerek 15539 II, 1| felé, és nárciszcsomókat, krókuszcsokrokat, anemone-nyalábokat hajigálnak 15540 I, 2| tengerébe leereszkedni, s így a krónikából nem jelent meg a második 15541 I, 2| lépését érdemes följegyezni.~A krónikaíró szerint Széchenyi nem annyira 15542 I, 2| elfakult bullákból, egérrágta krónikákból. Én csak azzal bizonyíthatom 15543 II, 1| szóról szóra idézni kell a krónikást, hogy e középkori riport 15544 II, 1| hozzá - szó szerint idézem a krónikát:~- Mindig tudta az egész 15545 I, 2| atyánknál is régebben volt.~A kronológia tehát egy kicsit ingadozó, 15546 I, 2| egy kis rendet csinálni a kronológiai és nemzedékrendi zûrzavarban. 15547 I, 2| csókai papom, már meghalt. De Krsztpogocsin Vládó szerb nemzetbeli célszerû 15548 II, 2| az ötödik dûlõbõl, ahol a krumpliban és répában tartózkodó kalóriával 15549 I, 1| Papsajtocskát, sárgarépácskát, krumplicskát. De még egy darab sajtocskát 15550 II, 3| Ajánlgatja a másiknak.~- Egy zsák krumpliért neköd adom. Pedig ló van 15551 I, 2| marad. Örökáron megveheti a krumpliföldet az Orczy kert mellett. Aztán... 15552 II, 3| be bennünket a grifftermõ krumpliföldjébe. Tovább kellett mennünk 15553 II, 3| foga közt, és abban jóféle krumplilevél sercegett a hitvány trafik 15554 II, 4| nem. Mostanában már nem. Krumplilevélbõl csinálják a dohányt. Az 15555 II, 3| dohányban?~- Úgy, hogy hol krumplilevelet szíj, hol salátát, hol feketenadálylevelet, 15556 II, 4| hogy ha nem hajába fõtt krumplin vitaminozták volna át a 15557 I, 1| gombócot. (Az meg a hajába fõtt krumplinak az ünneplõs neve. Nem rossz 15558 II, 4| bazsalikomszag vegyül a krumplis tarhonyáéhoz, és egy tatárfejû, 15559 I, 2| Az erre-arráját annak a krumplisnudlin hízott keresztapátoknak, 15560 I, 2| majd nyargalászhat, ha a krumplistarhonyában mögégeti a szájukat a paprika, 15561 II, 2| nagyon alkalmas viselet így krumpliszedõs-idõben az olyan suhancár legény 15562 II, 4| családja után. Egy nagy kubikos-dinasztia sarjadéka volt õ, anyja, 15563 II, 4| fölcsillant a szeme.~- Ugyan a kubikos-talicskában hazatolhatom.~- Majd ezt 15564 II, 4| magyar irodalom szegedi kubikosa, s hiszem, ehhez szabták 15565 I, 2| erkölcsi világrend és a kubikosaim jogérzete.~Meg is vagyunk 15566 I, 2| szádat, úgy hallgatod a kuckóbul, hogy hogy tanítgatja egymást 15567 I, 1| tanyája. Sohse volt még kuckónak odavalóbb lakója. Világéletemben 15568 I, 1| ember volt. Én csak afféle kucóporos kisgyerek voltam, akinek 15569 I, 2| másikról meg a Sándor subás, kucsmás portréja integette a helybenhagyást.~- 15570 I, 2| Gábor a szemébe húzta a kucsmát, hogy könnybe borulását 15571 I, 2| azonban nagyon elkeserítette a kudarc. Nem is ment addig haza - 15572 II, 4| bolondka - törõdtem bele a kudarcba, és a csárda-ajtó felé fordultam. 15573 II, 4| világ van most mindönütt. A kúdúsnak annyit se vetnek, mint ezöknek 15574 II, 1| magyar historikusok például Küküllei János mestert becsülik. 15575 I, 2| ez akkor nagyon becses küldemény, ugye, urak? - fordult nevetve 15576 I, 2| Az erdélyi atyafiakkal küldet magának hébe-hóba egy zacskóbél 15577 I, 2| érezhette magát, akinek külön küldetése volt idelent, nem úgy, mint 15578 I, 2| városkapitányhoz meg most már íródeák küldetett azzal az utasítással, hogy 15579 II, 3| minden órában egy ördög küldetik hozzá a Lehegõ-halomról, 15580 I, 2| valami nagyszerû tudósítást küldhetett a spektábilisz Pestre. Meg 15581 I, 2| császárok portómentesen küldhetik még a káposztásköveket is. 15582 I, 2| girhes udvari könyvkereskedõ küldhette.~- Dehogy az, dehogy! - 15583 I, 2| markát a kisbíró. - Ezt küldik a csárdásgazdának a garabonciások.~ 15584 I, 2| tudjon róla. Azt javasolnám, küldjünk neki valami szegedi ritkaságot.~ 15585 I, 2| inkább az öreg legényemet küldöm el magam helyett. Könnyebb 15586 I, 2| már egész sereg tisztelgõ küldöttség várta Széchenyit. Mindenkihez 15587 I, 1| leköszöntem az állásomról, küldöttséget vezetett hozzám, hogy vonjam 15588 I, 2| nem járok nyulászni, mit küldöz nekem ilyeneket a padisáh? - 15589 II, 3| elszundikáltak az élõk lába alatt, küldözve föl nekik üzenetet a szívük 15590 I, 2| annak homlokát, akit Te küldtél közénk világosságnak.~Ez 15591 I, 2| madarakat. - Hát mért nem küldtétek be az adót idejében?~- Micsoda? - 15592 II, 4| elfogyott az ámbrája, s „vegyes külföldit” kénytelen szívni.)~- Arról 15593 I, 2| magyar embernek még azt is a külfölditõl megtanulni, hogy mennyit 15594 II, 1| Vénuszához, nem találtak nála különbet. Ezt természetesen nagyon 15595 II, 2| szíjhátú epitetonokkal különböztetnek meg egyéniségük szerint.~ 15596 II, 1| lámpaoszlopra-e vagy láncra, árnyalati különbségeken ne múljon a dolog. A polgármester 15597 I, 2| kelljen magát a társas élet különféle viszonyaiban illendõen s 15598 I, 2| Erneszt fõherceg, aki se különösebben rossz hadvezér nem volt, 15599 II, 4| baj, hogy mindenféle népek különvonaton járó nagy bakterai nem szoktak 15600 I, 2| akár a csirkével, még tán külországba is szállítsa ûket. De nem 15601 II, 2| Külpolitika~Hetivásáros április-reggeleken 15602 I, 2| bizonyára nagyon megjavítaná a külpolitikai horizontot. Másodszor a 15603 I, 2| mert az olyan kalandos külsejû teremtéstõl minden kitelik. 15604 I, 2| amin nem kap úgy a szem. A külsõn a mi Sándorunk van ábrázolva, 15605 I, 2| csekélylették egy kicsit. Mert külsõre nem mutatott olyan gigászt, 15606 II, 1| bosszúságok azonban csak külterületen érhették a fényes ábrázatú 15607 I, 2| Hát nem is haragudott a külüfejû, mert még az ajtót is û 15608 II, 3| köszönni a nagyságos úrnak, te külûfejû?~- Annak örüljön, lelkem - 15609 II, 3| örüljön, lelkem - parolázok a külûfejûvel -, úgy szép a gyerek, ha 15610 II, 4| az erre-arráját annak a külûfülednek, mán mögint a kukoricába 15611 II, 1| szóról szóra ezt meséli a külvárosi nemzet a Tisza-szabályozó 15612 II, 1| Mária Terézia idején a bécsi külvárosokban csak úgy hemzsegtek a hazajáró 15613 I, 2| s elõkapva a szûr alól a kürtjét, olyan ébresztõt cifrázott 15614 II, 4| hajnal.~- Ne, puli-i-i! - kürtölte a küszöbrõl a két tenyere 15615 I, 2| takarodót fúvatott a tábori kürtösével:~- Gyerünk odább egy házzal! 15616 I, 2| hozza magával a muzsikát is, kürtöt, dudát, furulyát, ki minek 15617 I, 2| mire pazarolták a mécsest.~Kürtriadásra, lódobogásra ébredt reggel. 15618 II, 3| Öreg barátomban, nagyeszû Küsmödiben rejlik az elégtétel, ahogy 15619 II, 3| dolgában egyiket se lehetett Küsmödihez fogni. Mert akármirõl szólt 15620 I, 1| Egyszer messzirõl az öreg Küsmödit is láttam egy nagy H betûnek 15621 II, 4| Megveti tömzsi lábacskáját a küszöbben, és ordít, mint a szívenszúrt 15622 I, 2| szabómûhelybe. Ahogy annak a küszöbén betette a lábát, öt pandúr 15623 I, 2| fejszével strázsálok a küszöbin.~No csak ez a biztatás kellett 15624 II, 3| húzni is kellett. De csak a küszöbömig. Ott kihúzta magát, és hátraszegett 15625 I, 2| az ugyan hiába koptatta a küszöböt.~- Nem vagy igaz ember, 15626 II, 4| még nem érvényösítöttem a küvet.~- Mit csinált vele?~- A 15627 II, 4| mezõgazdaság emeléséért küzd, de amelynek igazi hivatása 15628 I, 1| merõben a mi vad és embertelen küzdelmünk folyik, embereké, csak annyival 15629 II, 1| úrnak örökös válságokkal küzdeni. Tudta azt ország-világ, 15630 II, 4| háttérbeszorítással és büntetéssel kell küzdenie a jövõ magyar nemzedék megfogyasztására 15631 I, 1| pályaválasztás nehézségeivel küzdöttem. Akkor tapasztaltam elõször, 15632 I, 2| Annyiban igön, amönnyiben a kufsteini rabságban kitanultam, hogy 15633 II, 1| ótestamentumi hébereknek a kujonkodásai. Nemcsak az igaz tökéletességûek 15634 II, 4| bútorossal. Csak apád elõtt addig kukk!~Úgy számított az asszony, 15635 I, 2| király.~Az ispán még meg se kukkanhatott, mikor valaki nagy alázatosan 15636 II, 3| koporsója.~- No, hála Istennek - kukkantam ki az írásból. - Kint hagyta 15637 I, 2| szólt többet. Csak Parázsó kukkantotta el magát, az csak annyit 15638 I, 2| hanem azt mondja, hogy „kukkurú”.~De akárhogy ette az irigység 15639 I, 2| amelyik a pitvarajtó fölött kukkurúzik. Mégpedig az egyiket mazsolaszõlõvel 15640 I, 1| Bõgés, nyerítés, mekegés, kukorékolás, nyávogás fogadott, és a 15641 I, 2| kendermagos tyúk ez, hogy akárki kukorékolására meglapuljon.~A két barát 15642 II, 1| hogy megint müezzin fog kukorékolni a Giraldán. Csak már a próféta 15643 II, 4| külûfülednek, mán mögint a kukoricába eresztötted a tehenet! Te 15644 II, 4| Kiáltott Valérnak.~- Hozd be a kukoricábul azt a két repedt poharat, 15645 I, 1| mert én akkoriban még a kukoricacsutkáról is azt hittem, hogy az valaki, 15646 II, 4| iskolát játszik a tökéletlen a kukoricaföld széliben. Õ a tanító, a 15647 II, 3| ér, és ott kell hagynom a kukoricaföldeket, a búzatarlókat, a kedves, 15648 II, 2| Két ökör húzta ezt idáig a kukoricaföldrül, s kend egymaga ölég akar 15649 I, 1| te arannyal megpántolt kukoricagombóc? No, majd imponálok én neked 15650 I, 1| vademberkedtem a Tûzköves dûlõben. Kukoricagóréban laktam, köröm közül ettem, 15651 II, 3| menyecske, és elõhívja a kukoricagóréból a másik hun utódot - no 15652 II, 4| szál deszka tartja a száraz kukoricahajjal töltött matracot. Most derült 15653 I, 2| bocskoros nemes volt, éppen a kukoricáját töltögette kapával. A gyerekei 15654 II, 2| hogy bakterház is lenne a kukoricák közt, és ott állna a bakter, 15655 I, 2| megevett elüljáróba két kukoricakenyeret. Az olaszok pedig átalakultak 15656 II, 3| gödörbõl, elõszedni a pipát a kukoricakúp közül, azzal újra lemászni 15657 I, 1| szerencsésen megkapáltam a kukoricámat, hogy mind a három bokrot 15658 II, 4| hogy hol beveri a szöget a kukoricamorzsolószékbe, hol kiszedi belõle. A politikusok 15659 II, 3| koppant a csõrük a cifra kukoricán. Csak egy jérce szentelt 15660 II, 3| kimállott belõle a vályog, kukoricaszárral betömve a lyuk, kihallatszott 15661 II, 3| látta benne mint újfajta kukoricaszemeket. Pislogott egy darabig, 15662 II, 3| csipp - kapott egy piros kukoricaszemhez, de keménynek és mozdíthatatlannak 15663 II, 4| és megint jegessé dermedt kukoricatarlókon keresztül. Nem esne nehezemre 15664 I, 2| Csakugyan ott sárgállottak a kukoricatarlón a nagy, gömbölyû disznótökök, 15665 II, 4| kellett az idei õszön sehol se kukoricatörõnek, se cirokvágónak, se répaszedõnek. 15666 I, 2| nem lehet a nemes emberrel kukoricázni. Nemhogy õ nem maradt az 15667 II, 3| utoljára mégiscsak diadalt kukorított. A tyúkokban nem szabad