bold = Main text
Kötet, Fejezet grey = Comment text
1 1, 1 | összenéztek a vitézekkel.~- No, fiúk, lesz már, aki fõzzön,
2 1, 3 | hadseregek földre hulltak.~- No, ez különös álom volt. Ugyan
3 1, 8 | marék füvet a rétrõl.~- No, a te urad nagyon szerény
4 1, 11 | ábrázatára sem emlékeznek.~No, erre Zsigmond király se
5 1, 11 | se férek tõle az ajtón.~No, a Zsigmond rabtársainak
6 2, 2 | is volt Hendók mester.~- No, az nem nagy sor - pittyesztette
7 2, 2 | leszel, mint a bicskának.~- No, azzal nem nagyon lakik
8 2, 3 | délebédet elkölthetjük.~No, a palotai erdõkben nem
9 2, 3 | nyomában csodát látni.~- No, nézze meg fölséged ezt
10 2, 4 | el, ha érted nem küldök. No, kerüljünk beljebb a tisztaszobába,
11 2, 5 | hajított le a gödörbe.~- No, isten megáldjon, Támadi
12 2, 6 | fütyörészett, mint a rigó.~- No, öcsém - toppant elé a kisbíró -,
13 2, 6 | meglassította a menést.~- No, ezt megfogjuk - kapta le
14 2, 6 | eredj adó, Budavárba, eredj!~No de erre a tréfára már csakugyan
15 2, 6 | csóka, mint máshol a rigó.~- No, azt szeretném én hallani! -
16 2, 7 | mindenféle dézsmaszedõk.~No de ez a tudósok dolga, én
17 2, 7 | ispán az üres tarisznyát.~- No, annál szaporábban mehetünk,
18 2, 7 | a füleit a dudaember.~- No, szeretném azt a jeles bírót
19 2, 7 | nevetve a dudaemberhez. - No, gyevi bíró, ugye, hogy
20 2, 8 | szégyenlõsen a hosszú ember.~- No, azt látom - mosolygott
21 2, 8 | kevélyen a mellét Vendel.~- No, az nem sokat ér - legyintett
22 2, 8 | pipaszárát fúrni a lószõrbõl.~- No, ezt jól megtanultad, hékás -
23 2, 8 | benne a nagy könyvekben.~- No, megállj, Vendel - vigasztalta
24 2, 8 | Emberül megfeleltél, Vendel. No, ugye, csak jó iskola az
25 2, 8 | erdõkbe is kivitte vadászni.~No, a vadászat nem sokat ért,
26 2, 9 | az udvari csillagász.~- No, tudós mester - intett neki
27 2, 9 | csendesen nekivágott a sûrûnek.~No, a tûzpillangók nem voltak
28 2, 9 | lépett oda hozzájuk Mátyás -, no, mire végzitek?~A jó emberek
29 2, 9 | szép fehér fahasábokból.~- No, ennél különb mesterséget
30 2, 9 | se húzzuk le egymásról.~No, az igaz is volt, mert a
31 2, 10 | a király összenézett.~- No, ennek helyén van a szíve -
32 2, 10 | megkívántam a vadkörtét?~- No, csak ennél nagyobb kívánsága
33 2, 10 | magának Mátyás királynak se.~- No, ennek az embernek már magam
34 2, 11 | lenni, mint én vagyok.~- No, én az vagyok - tolta elõre
35 2, 11 | az lesz az íródeákom.~- No, ez könnyû kérdés - cihegett
36 2, 11 | mint a jégverte búza.~„No, énbelülem se lesz a király
37 2, 11 | is a királyhoz sebesen.~- No, uram király, ez majd fölokosít.
38 2, 11 | harmadik cimborátokat is.~No, azt várhatták még harmadnap
39 2, 11 | fejére a bükkfa kupából.~- No, deák - hunyorított rá a
40 2, 12 | elmosolyodott a király.~- No, öreg, mi tudományt árulsz?~-
41 2, 12 | azonban nem hitt benne.~- No, az is szép mesterség -
42 2, 12 | sár, abból arany lesz.~- No, ez derék dolog, mester -
43 2, 12 | hozzatok egy nagy üres zsákot.~„No, azt mind kinccsel töltik
44 2, 13 | tudományt, ahogy megérdemli.~- No, akkor minket aranyba foglaltass,
45 2, 13 | odafordult a lapátfülûhöz: ‑ No, fiam, hát mit árulsz?~A
46 2, 13 | növését is meghallom vele!~- No, te ugyan kivágtad a rezet -
47 2, 14 | Gyapjúnyíró özvegyasszony.~- No, fiam, Béni, tiszteltetem
48 2, 15 | Háborús hírt hozott.~- No, azzal meg különösen ráér.
49 2, 15 | feküdt egy aranyalma.~- No, úrfiak, az lesz a vezér,
50 2, 16 | kicsit restelkedve a bíró.~- No, ezután Gyöngyös legyen
51 2, 16 | töltik kedvüket a nagyurak.~No, azt meg kell adni, hogy
52 2, 16 | magammal Budára udvarmesternek.~No, egyéb se kellett a jámbor
53 2, 16 | fodormentavirágaimnak?~- No, jól van, Bálint tanítómesterem -
54 2, 16 | nagyon megörült neki.~- No, szolgám, mégis meggondoltad
55 2, 16 | a maga kenyerét egye.~- No, az nem sokba kerül - mosolyodott
56 2, 16 | addig is, míg meglátogatlak.~No, arra nem soká kellett várni,
57 2, 16 | megvidámodtak bele a gyöngyösiek.~- No, Bálint mester, te szépen
58 2, 17 | elõ az udvari kapitány.~- No, remete, én könnyût kérdezek
59 2, 18 | megették a cigánypecsenyét.~- No, most már hunyjunk egyet
60 2, 18 | Mehetünk, királyom, mehetünk.~No, pedig nem mehettek. Tóbiás
61 2, 18 | elveszett a király fakó lova.~- No, híres bölcs, most add elõ
62 2, 18 | fakót nem találom.~- Sebaj, no, mester - esett meg a király
63 2, 18 | illedelmes köszöntés a száján.~- No, mire végzik? - azt mondja. -
64 2, 18 | Lovat a szarkafészekben! No, még ilyet se hallottam
65 2, 18 | szorított a pásztorral.~- No, jó ember, többet tudsz
66 2, 18 | rézpolturánál.~- Sebaj, no - nevetett a király -, itt
67 2, 19 | a János-hegy tetejében.~No, az éjszakától meg nem ijedt
68 2, 19 | tegnapelõtt fogyott el vacsorára.~„No, Mátyás, te se jártál még
69 2, 19 | nyájasan letette Mátyás elé.~- No, szegény ember, ne mondd,
70 2, 19 | tõled a betevõ falatot.~- No, ezt az isten is levesnek
71 2, 19 | fakanállal a kõlevest.~- No, gazduram, gyere velem -
72 3, 3 | kicsit este óta. Mindegy, no; ha te vagy a király, mért
73 3, 3 | mondott nagy diadalmasan:~- No! Ott vannak a bíbicek, ott
74 3, 5 | nekinyájasodott a Perec basa embere.~- No - azt mondja -, látom, hogy
75 3, 5 | öröm volt õket nézni.~- No, ezt jól kieszelted, kisbíró -
76 3, 5 | kenette meg mogyorófahájjal.~- No, minket szépen aranyba foglaltatott
77 3, 6 | szerecsen szolgák gúnyája. „No, Jakab mester, úrrá leszel
78 3, 6 | aki keményen rákiáltott:~- No, gyerek, hány hét a világ?!~-
79 3, 7 | Bezzegh uramat.~- Mondjad no, jó ember.~- Sokat sanyargat
80 3, 7 | ha kövünk volna hozzá.~- No, azt adhatok, mert nekem
81 3, 8 | verejték a nagy igyekezetben.~- No, te is megkerültél, te török? -
82 4 | oszt a macska mögötte.~- No, azért nekem se kell a más
83 4 | kasszájából fizetik a drótost.)~- No, asszony, de ráérsz. Tán
84 4, 0(5)| Huri: gyönyörű, örökifjú nő a mohamedán Paradicsomban~
85 4, 1 | lopta kend.~- Kaptam.~- No, azt mögéri. Erõvel, egészséggel!~
86 4, 1 | akarja adatni a nyargalót.~- No, azon én is ott akarok lenni -
87 4, 1 | és magyar textilben.)~- No, melyitek a vádló?~- Én
88 4, 1 | Mohamed az õ prófétája.~- No, ez derék gyaur - enyhült
89 4, 2 | veregette meg az agár fejét.~- No, ez ugyan kitanult ebállat,
90 4, 2 | természete a núbiai agárnak.~- No, ez akkor nagyon becses
91 4, 2 | aki neki nem tetszett.~- No, hát én megmutatom, hogy
92 4, 3 | hordhatom mindig a fejemen.~No, de azért nem maradt gazdátlan
93 4, 3 | köszöntött rá a fejedelem -, no, mire végzed?~- Fogadj isten,
94 4, 3 | nagyon életlen a fejszém.~- No, hát csak hagyd ott, szegény
95 4, 3 | magyarádi borocska után.~- No, még ilyet se kóstoltam
96 4, 3 | bodolai vár karcsú tornya.~- No, most már hazatalálok -
97 4, 3 | nagy, oszlopos szobába.~- No, Csûr Istók - kiáltott rá
98 4, 3 | kacagva fordult hozzá:~- No, fejedelem uram, nekünk
99 4, 4 | másfél száz esztendeig. No, ha azt beszéli, ebben nem
100 4, 4 | nyelv ki nem mondhatja.~- No majd kiküldöm a süvegemet -
101 5, 1 | elõvette a hegedûjét.~- No, nézzsük, melyikünké a sebb
102 5, 1 | is katonának teremtett.~- No, majd megválik, fiam - mondta
103 5, 1 | kicsit ijedten a cigány.~- No, azt okosan tetted - ment
104 5, 1 | lélegzéssel pihegtek.~- No, dádé, soruls most, mint
105 5, 2 | hajdúk utánakiabáltak:~- No, kis kuruc, nem tett meg
106 5, 3 | magát a hadi életben.~- No, én annak a lókötõnek leharapom
107 5, 3 | mosolyogva a fejedelem.~- No, Kengyela - azt mondja -,
108 5, 3 | megszólalni nem tudott.~- No, igen - bizonykodott Rákóczi. -
109 5, 3 | csörgetve az erszényüket:~- No, Kengyela, állod-e a szavad?~
110 5, 4 | labanc hadak fõvezére. - No, majd meglátjuk, hány zsákkal
111 5, 7 | belecsúsztatta a vízbe.~- No, itt meg nem találja a német,
112 5, 7 | faragja a nyárfavesszõt.~- No, most már jöhet a német -
113 6, 1 | mint az aranyforinton.~No, azért mégiscsak elképedtek
114 6, 2 | a csizmavakaró kése is.~No, ez nem lett volna hiba,
115 6, 5 | a házban a Haynau híre. No, nem Bánhidy Gergely uramat
116 6, 5 | sastól tanulnak a fiatalok.~- No, repülni én is megtanítalak
117 6, 5 | a padról.~- Ördögöt már, no - intette le szigorúan a
118 6, 5 | kaparták õket a buckák alá.~- No, most már segítsetek összefogni
119 6, 8 | öreg Titulászhoz inasnak.~No, ettõl megijedtem, mint
120 6, 8 | fogódzni a tornácoszlopban. „No, ilyet már mégse tennék,
|