1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5062
bold = Main text
Kötet, Fejezet grey = Comment text
2001 2, 17 | vállára Mátyás -, inkább a kést, villát forgassuk helyette.~
2002 2, 17 | az egész udvar bevonult a nagy márványos ebédlõbe,
2003 2, 17 | arannyal volt fölterítve a nagy diófa asztal. Jutott
2004 2, 17 | mindenkinek, Jánosnak éppen a király mellett.~- Fogj hozzá,
2005 2, 17 | szolgám - merítette Mátyás a suhantott levesbe az aranykanalát -,
2006 2, 17 | becsületes ember megeszi a levesét.~Ette volna ám szegény
2007 2, 17 | szántszándékkal felejtették el, ahogy a sok nevetésre görbült szájról
2008 2, 17 | egy kalácscipót, kiszedte a fejér belét, a hajával meg
2009 2, 17 | kiszedte a fejér belét, a hajával meg úgy bekanalazta
2010 2, 17 | hajával meg úgy bekanalazta a drága jó levest, hogy öröm
2011 2, 17 | Hamarább készen lett, mint a többi az aranykanállal.
2012 2, 17 | szépen kétfelé szakította a cipóhajat, és utánaküldte
2013 2, 17 | cipóhajat, és utánaküldte a levesnek:~- Minden becsületes
2014 2, 17 | becsületes ember megeszi a kanalát - hunyorított oda
2015 2, 17 | kanalát - hunyorított oda a királyra.~De senki se tudott
2016 2, 17 | se tudott ott többet enni a nagy nevetéstõl, s attól
2017 2, 17 | hogy olyan sokra becsülte a nagyeszû János remetét.~
2018 2, 18 | válogatott nagyurakkal a Mátra széliben vadászgatott
2019 2, 18 | egyszer Mátyás király. Ûzték a szarvast, s dél idején terebélyes
2020 2, 18 | árnyában jóízûen megették a cigánypecsenyét.~- No, most
2021 2, 18 | már hunyjunk egyet ebben a szép bársonyfûben, urak -
2022 2, 18 | heveredett le ebéd után a király. - Tóbiás mester
2023 2, 18 | Tóbiás mester majd vigyáz a lovakra, míg mi szundikálunk.~
2024 2, 18 | s az eszével szolgálta a királyt. Szörnyû okos ember
2025 2, 18 | ember volt, nemhiába mindig a könyveket bújta. Értett
2026 2, 18 | esztendõvel ezelõtt ezen meg ezen a napon nap sütött-e, vagy
2027 2, 18 | esett. Tudta, hogy mért dong a szúnyog, és mért nem kukorékol
2028 2, 18 | szúnyog, és mért nem kukorékol a szamár. Tudott az mindent
2029 2, 18 | mert minden benne volt a nagy könyveiben, amik közül
2030 2, 18 | belemerült az olvasásba a galagonyabokrok alatt, hogy
2031 2, 18 | hogy egy szót se hallott a király beszédébõl.~- Neked
2032 2, 18 | hogy az orrára csúszott a hegyes bársonysüveg.~- Van,
2033 2, 18 | bársonysüveg.~- Van, királyom, van. A lovak elolvasgatnak ebben
2034 2, 18 | lovak elolvasgatnak ebben a szép könyvben, én meg ellegelgetek
2035 2, 18 | én meg ellegelgetek ebben a szép zöld mezõben.~Az urak
2036 2, 18 | Nagy mérgesen bújt vissza a könyvébe, s ki se gubódzott
2037 2, 18 | belõle, míg napáldozat táján a király föl nem ébredt, és
2038 2, 18 | megfõtt már azóta otthon a malackörmös bableves.~Az
2039 2, 18 | Tóbiás mester is becsapta a nagy könyvet, és megdörzsölte
2040 2, 18 | könyvet, és megdörzsölte a szemét:~- Mehetünk, királyom,
2041 2, 18 | szõrin-szálán elveszett a király fakó lova.~- No,
2042 2, 18 | híres bölcs, most add elõ a tudományod! - ráncolta össze
2043 2, 18 | tudományod! - ráncolta össze a szemöldökét Mátyás. ‑ Elveszett
2044 2, 18 | szemöldökét Mátyás. ‑ Elveszett a fakó, te felelsz érte.~-
2045 2, 18 | kérek - tette az orrára a mutatóujját Tóbiás mester -,
2046 2, 18 | Azt mondja az írás, hogy a világon semmi se vész el.
2047 2, 18 | semmi se vész el. Megvan az a fakó valahol.~- Süsd meg
2048 2, 18 | fakó valahol.~- Süsd meg a tudományodat! - legyintett
2049 2, 18 | tudományodat! - legyintett a király. - A lovat add elõ
2050 2, 18 | legyintett a király. - A lovat add elõ akárhonnan,
2051 2, 18 | mehetsz magad is.~Nosza, a válla közé kapta a nyakát
2052 2, 18 | Nosza, a válla közé kapta a nyakát erre a nagy tudós,
2053 2, 18 | közé kapta a nyakát erre a nagy tudós, s alázatosan
2054 2, 18 | alázatosan elsompolygott a lovat keresni. A harmadik
2055 2, 18 | elsompolygott a lovat keresni. A harmadik lépésnél visszafordult.
2056 2, 18 | Könnyebb egy tût megtalálni a szalmakazalban, mint egy
2057 2, 18 | szalmakazalban, mint egy lovat a Mátrában.~- Pardon-grácia
2058 2, 18 | fejemnek - somfordált oda a király elé -, bizonyosan
2059 2, 18 | király elé -, bizonyosan a farkasok ették meg a fakót.~-
2060 2, 18 | bizonyosan a farkasok ették meg a fakót.~- Farkasok nyár derekán? -
2061 2, 18 | nyár derekán? - csóválta a fejét bosszúsan a király. -
2062 2, 18 | csóválta a fejét bosszúsan a király. - Különben eredj
2063 2, 18 | Különben eredj utánuk, tudsz te a farkasok nyelvén is.~A kíséret
2064 2, 18 | te a farkasok nyelvén is.~A kíséret elnevette magát,
2065 2, 18 | kíséret elnevette magát, a mester pedig nagy morogva
2066 2, 18 | pedig nagy morogva bebújt a sûrûbe. Megzörgetett minden
2067 2, 18 | megtépett gúnyában borult a király elé.~- Egy életem,
2068 2, 18 | fejemet neked ajánlom, de a fakót nem találom.~- Sebaj,
2069 2, 18 | no, mester - esett meg a király szíve az öreg Tóbiáson. -
2070 2, 18 | Tóbiáson. - Én majd fölülök a nádor lovára, a nádor az
2071 2, 18 | fölülök a nádor lovára, a nádor az országbíróéra,
2072 2, 18 | országbíróéra, az országbíró a tárnokmesterére, a tárnokmester
2073 2, 18 | országbíró a tárnokmesterére, a tárnokmester a kunkapitányéra,
2074 2, 18 | tárnokmesterére, a tárnokmester a kunkapitányéra, a kunkapitány
2075 2, 18 | tárnokmester a kunkapitányéra, a kunkapitány a sereghajtó
2076 2, 18 | kunkapitányéra, a kunkapitány a sereghajtó hadnagyéra, a
2077 2, 18 | a sereghajtó hadnagyéra, a sereghajtó hadnagy a tiedre,
2078 2, 18 | hadnagyéra, a sereghajtó hadnagy a tiedre, te pedig hazakutyagolsz
2079 2, 18 | öreg pásztorember. Szûre a vállán, bocskor a lábán,
2080 2, 18 | Szûre a vállán, bocskor a lábán, görbe bot a kezében,
2081 2, 18 | bocskor a lábán, görbe bot a kezében, illedelmes köszöntés
2082 2, 18 | kezében, illedelmes köszöntés a száján.~- No, mire végzik? -
2083 2, 18 | nem ért volna - feleli rá a király.~- Kis kár nem nagy
2084 2, 18 | nem nagy kár - azt mondja a pásztor.~- De nagy kár ám
2085 2, 18 | De nagy kár ám az, hogy a fakó lovam elveszett - magyarázta
2086 2, 18 | se láttam - nézett körül a pásztor -, hát aztán legalább
2087 2, 18 | ahol van - mondta komolyan a pásztor. - Meg kell nézni
2088 2, 18 | pásztor. - Meg kell nézni a szarkafészekben.~Szép kerek
2089 2, 18 | szarkafészek ringatózott a legmagasabb nyárfa hegyében,
2090 2, 18 | hegyében, arra mutatott föl a pásztor, Tóbiás mester pedig
2091 2, 18 | elvihogta magát:~- Hihi! Lovat a szarkafészekben! No, még
2092 2, 18 | próbálni, mester! - ütött a vállára a király, aki egyszerre
2093 2, 18 | mester! - ütött a vállára a király, aki egyszerre keresztüllátott
2094 2, 18 | egyszerre keresztüllátott a szitán. - Mássz föl csak
2095 2, 18 | szitán. - Mássz föl csak erre a fára, nézd meg azt a szarkafészket!~
2096 2, 18 | erre a fára, nézd meg azt a szarkafészket!~Tóbiás mester
2097 2, 18 | Tóbiás mester csavargatta a fejét jobbra-balra. Mégiscsak
2098 2, 18 | létére fára másszék. De a király olyan keményen biztatta
2099 2, 18 | olyan keményen biztatta a szemeivel, hogy jobbnak
2100 2, 18 | hogy jobbnak látta lerúgni a kordován csizmát s nekirugaszkodni
2101 2, 18 | csizmát s nekirugaszkodni a fának.~Hosszú lábával egykettõre
2102 2, 18 | volna!~- Nono - szólt vissza a király -, nézz csak körül
2103 2, 18 | nézz csak körül abból a fahegybõl, hátha látsz valami
2104 2, 18 | szépet.~Hát akkorát rikoltott a mester, mint egy erdõ sárgarigó:~-
2105 2, 18 | sárgarigó:~- Ne legyen Tóbiás a nevem, ha nem látom a fakót!
2106 2, 18 | Tóbiás a nevem, ha nem látom a fakót! Ott legel, ni, az
2107 2, 18 | legel, ni, az érparton, a másik erdõszélen!~Nem telt
2108 2, 18 | egy jó harapásnyi idõ, már a fakón ült a király, de addig
2109 2, 18 | harapásnyi idõ, már a fakón ült a király, de addig el nem
2110 2, 18 | míg kezet nem szorított a pásztorral.~- No, jó ember,
2111 2, 18 | mestert. Meg is fizetem érte a tandíjat elõre.~Azzal elõvette
2112 2, 18 | Sebaj, no - nevetett a király -, itt hagyom zálogba
2113 2, 18 | király -, itt hagyom zálogba a bicskámat!~Ezüst volt annak
2114 2, 18 | bicskámat!~Ezüst volt annak a vasa, arany a pántja, karbunkuluskõvel
2115 2, 18 | volt annak a vasa, arany a pántja, karbunkuluskõvel
2116 2, 18 | karbunkuluskõvel kirakott a nyele. Azóta se evett magyar
2117 2, 19 | Mátyás király addig kergette a vadat a budai hegyekben,
2118 2, 19 | király addig kergette a vadat a budai hegyekben, hogy utoljára
2119 2, 19 | közéjük keverõdzött. Pedig már a napocska is lefelé csúszkált
2120 2, 19 | lefelé csúszkált az égrõl, s a vacsoracsillag is ott nevetgélt
2121 2, 19 | vacsoracsillag is ott nevetgélt a János-hegy tetejében.~No,
2122 2, 19 | takaródzott õ máskor is a csillagos éggel. Hanem annál
2123 2, 19 | bántotta az éhség. Kifog ez a leghatalmasabb királyon
2124 2, 19 | darab sárarany húzza is a tarisznyája sarkát, mint
2125 2, 19 | tarisznyája sarkát, mint a Mátyás királyét.~Bezzeg
2126 2, 19 | Kalázra vitt, ott is éppen a bíró házának. Kalázról ma
2127 2, 19 | azt mondani, hogy ott van a világ közepe: akkor meg
2128 2, 19 | innensõ végén elmiákolta magát a macska, a másik végén is
2129 2, 19 | elmiákolta magát a macska, a másik végén is hideg rázta
2130 2, 19 | hideg rázta az egereket. A kalázi bíró háza se volt
2131 2, 19 | hogy lehajolva is belevágta a király a fejét a szemöldökfába.
2132 2, 19 | lehajolva is belevágta a király a fejét a szemöldökfába. Csupa
2133 2, 19 | belevágta a király a fejét a szemöldökfába. Csupa szerencse,
2134 2, 19 | szemöldökfába. Csupa szerencse, hogy a koronáját otthon hagyta.~-
2135 2, 19 | jó! - mordult rá mérgesen a kalázi bíró, aki éppen azon
2136 2, 19 | akármi jót - fûzte tovább a szót a király -, mert dél
2137 2, 19 | jót - fûzte tovább a szót a király -, mert dél óta nyelem
2138 2, 19 | nyelem az éhkoppot.~Erre már a kalázi bíróné is megszólalt,
2139 2, 19 | bíróné is megszólalt, aki a padkán üldögélve valami
2140 2, 19 | rongyos gúnyából szedegette ki a cérnát, hogy kárba ne vesszen.~-
2141 2, 19 | jöttél! Akkor ettük meg annak a kenyérkének a haját, amelyiknek
2142 2, 19 | meg annak a kenyérkének a haját, amelyiknek a béle
2143 2, 19 | kenyérkének a haját, amelyiknek a béle tegnapelõtt fogyott
2144 2, 19 | életedben” - gondolta magában a király, de szólni semmit
2145 2, 19 | körül-körül hordozta szemét a szobában.~- Mit vizslálkodsz,
2146 2, 19 | földi? - kérdezte tõle a bíró ijedten. Attól félt,
2147 2, 19 | egy darab követ - mondja a király.~- Már mire mennél
2148 2, 19 | Már mire mennél te azzal a kõvel, atyámfia?~- Fõznék
2149 2, 19 | kõlevest. Azzal is beéri a magamforma szegény vándorlólegény.~
2150 2, 19 | vándorlólegény.~De már erre a bíró úr is letette a görbe
2151 2, 19 | erre a bíró úr is letette a görbe szögeit, bíróné is
2152 2, 19 | görbe szögeit, bíróné is a rongyait.~- De már azt magunk
2153 2, 19 | levesnek valót - azt mondja a király, s elõkereste a tarisznyájából
2154 2, 19 | mondja a király, s elõkereste a tarisznyájából a szegedi
2155 2, 19 | elõkereste a tarisznyájából a szegedi halbicskáját.~Hozott
2156 2, 19 | halbicskáját.~Hozott is az asszony a kamrából akkora káposztáskövet,
2157 2, 19 | hogy csak úgy nyögött bele a jámbor. Hanem a gazda megrántotta
2158 2, 19 | nyögött bele a jámbor. Hanem a gazda megrántotta a kötõje
2159 2, 19 | Hanem a gazda megrántotta a kötõje sarkát:~- Hohó, hékám!
2160 2, 19 | prédálni az eleséget ebben a drága világban. Kisebb kõvel
2161 2, 19 | Kisebb kõvel is beéri ez a jó ember.~Azzal keresett
2162 2, 19 | szép kerek kavicsot, amivel a verebeket szokta hajigálni,
2163 2, 19 | hajigálni, hogy ne koptassák a palánkot, s azt nyájasan
2164 2, 19 | mondd, hogy sajnáljuk tõled a betevõ falatot.~- No, ezt
2165 2, 19 | teremtette - örvendezett a király -, csak most már
2166 2, 19 | amiben megfõzzem.~Pergett a bíróné, mint az orsó, mert
2167 2, 19 | orsó, mert majd megette a kíváncsiság, s egy-kettõre
2168 2, 19 | egy-kettõre olyan tûz lobogott a bogrács alatt, hogy ökröt
2169 2, 19 | Mátyás pedig megkaparászta a bicskával a követ, és belehajította
2170 2, 19 | megkaparászta a bicskával a követ, és belehajította
2171 2, 19 | követ, és belehajította a bográcsba.~- Egyéb se hibádzik
2172 2, 19 | szalonna. Az adja meg az ízét a kõlevesnek.~Ki se mondja
2173 2, 19 | kõlevesnek.~Ki se mondja Mátyás a szíve kívánságát, már akkor
2174 2, 19 | akkor ott volt az asztalon a szép fehér liszt, a pompás,
2175 2, 19 | asztalon a szép fehér liszt, a pompás, húsos szalonna meg
2176 2, 19 | hogy olyant nem látott a kalázi bíró.~- Forr már
2177 2, 19 | kalázi bíró.~- Forr már a kõleves - jelentette ki
2178 2, 19 | kõleves - jelentette ki a bíróné, mire Mátyás beledobálta
2179 2, 19 | mire Mátyás beledobálta a vízbe a gombócokat.~- Lehet
2180 2, 19 | Mátyás beledobálta a vízbe a gombócokat.~- Lehet már
2181 2, 19 | teríteni, asszonynéném!~A kalázi bíróné elõszedte
2182 2, 19 | kalázi bíróné elõszedte a ládafiából a legfehérebb
2183 2, 19 | bíróné elõszedte a ládafiából a legfehérebb abroszát, leakasztotta
2184 2, 19 | legfehérebb abroszát, leakasztotta a szögrõl a legrózsásabb tányérját -
2185 2, 19 | leakasztotta a szögrõl a legrózsásabb tányérját -
2186 2, 19 | Mátyás király fakanállal a kõlevest.~- No, gazduram,
2187 2, 19 | kínálta nagy emberségtudóan a gazdát is. De az váltig
2188 2, 19 | együtt.~- Jó lesz annak a köve is!~- Az még puhul
2189 2, 19 | nehéz fövésû - biztatta õket a király.~Mikor aztán az éhit
2190 2, 19 | éhit elverte, odahajolt a bogrács fölé, kivette belõle
2191 2, 19 | bogrács fölé, kivette belõle a kavicsot, s becsúsztatta
2192 2, 19 | öklömnyi sáraranyat, amelyik a tarisznyája sarkát húzta.~-
2193 2, 19 | megpuhult már. Meg is dagadt a nagy fövésben, bele se fért
2194 2, 19 | fövésben, bele se fért már a kanalamba.~Mikor aztán a
2195 2, 19 | a kanalamba.~Mikor aztán a kalázi bíróék odaszaladtak
2196 2, 19 | odaszaladtak nagy tamáskodva a bográcshoz, Mátyás király
2197 2, 19 | nyomtalanul eltûnt, mint a füst. S a kalázi bíróéknak
2198 2, 19 | nyomtalanul eltûnt, mint a füst. S a kalázi bíróéknak kisebb
2199 2, 19 | csupa színarannyá változott a kavics, majd kiveri a szemem
2200 2, 19 | változott a kavics, majd kiveri a szemem a ragyogása! ‑ lelkendezett
2201 2, 19 | kavics, majd kiveri a szemem a ragyogása! ‑ lelkendezett
2202 2, 19 | lelkendezett az asszony.~A kalázi bíró akkorára tátotta
2203 2, 19 | kalázi bíró akkorára tátotta a száját, hogy majd elnyelte
2204 2, 19 | száját, hogy majd elnyelte a bográcsot katlanostól, s
2205 2, 19 | jajdult, hogy elhallatszott a hetedik határba.~- Mi lelt,
2206 2, 19 | ember? - kérdezte ijedten a bíróné.~- Az lelt, hogyha
2207 2, 19 | bíróné.~- Az lelt, hogyha a káposztáskövet fõzte volna
2208 2, 19 | káposztáskövet fõzte volna meg az a vándorló legény, most akkora
2209 2, 19 | aranyam volna, hogy nem férne a szobában!~Azzal kapta magát
2210 2, 19 | szobában!~Azzal kapta magát a kalázi bíró, mérgében úgy
2211 2, 19 | máig se találták meg.~Hanem a szalonnásgombóc-levest máig
2212 3, 1 | olyan gyámoltalan királya a magyarnak, mint ez az istenadta
2213 3, 1 | istenadta cseh ember. Mikor a fejére tették neki a Mátyás
2214 3, 1 | Mikor a fejére tették neki a Mátyás király koronáját,
2215 3, 1 | Hej, urak, nehéz nekem ez a korona!~- Ne hordozd, ha
2216 3, 1 | hordozd, ha nehéz - nevettek a magyar fõurak.~- Dobzse,
2217 3, 1 | Dobzse, dobzse - mosolygott a király, s csakugyan nem
2218 3, 1 | csak szundikálásra való a trónus, s akármilyen rossz
2219 3, 1 | hadd alszom! Rá is ragadt a jámbor cseh emberre ez a
2220 3, 1 | a jámbor cseh emberre ez a név, a magyar nép azon emlegeti
2221 3, 1 | jámbor cseh emberre ez a név, a magyar nép azon emlegeti
2222 3, 1 | is õ. Csak õt ne bántsák. A nép éhen veszett, a katonaság
2223 3, 1 | bántsák. A nép éhen veszett, a katonaság nem kapott zsoldot,
2224 3, 1 | katonaság nem kapott zsoldot, a török egyik várat a másik
2225 3, 1 | zsoldot, a török egyik várat a másik után szedegette el.~-
2226 3, 1 | bólingatott mindezekre a fölséges úr. Egyszer fölkereste
2227 3, 1 | fölséges úr. Egyszer fölkereste a budai várban az oláh vajda.
2228 3, 1 | vajda. Segítséget kért tõle a török ellen.~- Uram király -
2229 3, 1 | összefogunk, úgy leszedjük a töröknek a kontyát, hogy
2230 3, 1 | úgy leszedjük a töröknek a kontyát, hogy sose nõl ki
2231 3, 1 | Dobzse! - billentette rá a fejét a magyar király.~-
2232 3, 1 | billentette rá a fejét a magyar király.~- Ha a magyar
2233 3, 1 | fejét a magyar király.~- Ha a magyar hadak egyesülnek
2234 3, 1 | meg se mer elõttük állni a török.~- Dobzse! - helyesel
2235 3, 1 | Dobzse! - helyesel megint a király, s azzal karonkapja
2236 3, 1 | oláh vajdát. - Gyerünk át a pesti síkra, nézzük meg
2237 3, 1 | pesti síkra, nézzük meg a magyar tábort.~Bizony még
2238 3, 1 | csak itt-ott találkozott a deszkapalló is az ország
2239 3, 1 | az ország fõvárosában, s a barátságos sár ugyancsak
2240 3, 1 | sár ugyancsak marasztgatta a fejedelmek csizmáit. Egyszer
2241 3, 1 | meglátja ám az oláh vajda, hogy a magyar király bársonycsizmája
2242 3, 1 | bársonycsizmája ásítozik már a foltozó varga után, s azt
2243 3, 1 | király, akkora lyuk van a csizmádon, mint a tenyerem,
2244 3, 1 | lyuk van a csizmádon, mint a tenyerem, majd befolyik
2245 3, 1 | tenyerem, majd befolyik rajta a víz.~- Dobzse - felelte
2246 3, 1 | vajda, nézz végig inkább a magyar táboron, itt fekszik
2247 3, 1 | Ott is feküdt halomban a tömérdek fegyver, egymásba
2248 3, 1 | szál sem. Mind hazaszéledt a sereg, hogy zsoldot nem
2249 3, 1 | zsoldot nem kapott, hanem a fegyverét elhányta. Minek
2250 3, 1 | törököt.~Ulászló megveregette a vendége vállát.~- Már ez
2251 3, 1 | Magam is hitelbe hordatom a bõrös pecsenyét a lacikonyhából,
2252 3, 1 | hordatom a bõrös pecsenyét a lacikonyhából, téged is
2253 3, 1 | hanem azt gondolta, hátha a fõuraknál könnyebben találna
2254 3, 1 | bán. De bizony mindnyájan a szemibe nevettek a vajdának.~-
2255 3, 1 | mindnyájan a szemibe nevettek a vajdának.~- Szegények vagyunk
2256 3, 1 | vajda maga is, hanem még a nevét se hallotta soha azoknak
2257 3, 1 | se hallotta soha azoknak a drága ételeknek, amik Tamás
2258 3, 1 | traktálhatom kelmedet ebben a drága világban - mentegetõdzött
2259 3, 1 | Báthori már fölhajtotta a kristálybillikomot, s elmosolyogta
2260 3, 1 | véka ezüstöt láttam belõle.~A vajda értetlenül bámult
2261 3, 1 | akkora úr, hogy nekem még a kutyáim is gyöngyösen járnak ‑
2262 3, 1 | gyöngyösen járnak ‑ feszítette ki a mellét Újlaki herceg.~Övé
2263 3, 1 | aranyat adózik.~Ennek meg az a magyarázata, hogy a jó úrnak
2264 3, 1 | meg az a magyarázata, hogy a jó úrnak a Dráva menti birtokát
2265 3, 1 | magyarázata, hogy a jó úrnak a Dráva menti birtokát úgy
2266 3, 1 | Tamás érsek megsokallta a dicsekvést, s odaszól szép
2267 3, 1 | akkora kemencém, hogy ez a három úr minden birtokostul,
2268 3, 1 | birtoka, hogy három nap mindig a maga földjén mehetett: azt
2269 3, 1 | egyszerre ellökte maga elõl a pávanyelvet nagy fölháborodásában.~-
2270 3, 1 | urak, hogy így dúskáltok a vagyonban, mikor a királyotok
2271 3, 1 | dúskáltok a vagyonban, mikor a királyotok lyukas csizmában
2272 3, 1 | Hiszen ti gonoszabbak vagytok a töröknél!~Azzal a tenyeribe
2273 3, 1 | vagytok a töröknél!~Azzal a tenyeribe szedte a lábát,
2274 3, 1 | Azzal a tenyeribe szedte a lábát, s nyargalt föl a
2275 3, 1 | a lábát, s nyargalt föl a királyhoz. Elmesélte neki
2276 3, 1 | királyhoz. Elmesélte neki a Tamás érsek vacsoráját.
2277 3, 1 | vacsoráját. Aminek igen megörült a király, vígan csapta össze
2278 3, 1 | király, vígan csapta össze a tenyerét:~- Dobzse! Tudom
2279 3, 1 | keressek egy kis sajtot a kenyerem mellé. Szaladj
2280 3, 1 | hogy nem adnak már hitelbe a gazdádnak bõrös pecsenyét
2281 3, 1 | gazdádnak bõrös pecsenyét a lacikonyhán.~- Bizony, király,
2282 3, 1 | Bizony, király, megérdemled a fõuraidat! - köszönt el
2283 3, 1 | elbúsultában meg se állt a török császárig. Inkább
2284 3, 2 | siralmas dolgokat jegyezett föl a történelem arról az Ulászló
2285 3, 2 | az Ulászló királyról, aki a dicsõséges Mátyás után gazdája
2286 3, 2 | Mátyás után gazdája lett a magyar koronának. A korona
2287 3, 2 | lett a magyar koronának. A korona ugyan ragyogó volt,
2288 3, 2 | hagyta raja örökbe, hanem már a csizmája sokszor lyukas
2289 3, 2 | mert nem találkozott garas a ládafiában. Ilyenkor aztán
2290 3, 2 | szegény lyukas csizmájú király a kamarásához:~- Szaladjatok
2291 3, 2 | hogy így elszegényedett a jámbor király, hiszen sehogy
2292 3, 2 | tudott bánni az emberekkel. A nagyurak hamar elbántak
2293 3, 2 | nagyurak hamar elbántak a gyámoltalannal, egymás után
2294 3, 2 | után szedegették el tõle a dús királyi birtokokat.
2295 3, 2 | szívességet tehetett ezeknek a hatalmas uraknak, ha maga
2296 3, 2 | maga aztán megkoplalta is a bõkezûségét egész udvari
2297 3, 2 | oroszlánt küldött ajándékba a királynak. Gyönyörû állat
2298 3, 2 | Gyönyörû állat volt, tûz a nézése, fejedelmi a tartása,
2299 3, 2 | tûz a nézése, fejedelmi a tartása, erõ minden mozdulata.~-
2300 3, 2 | ajándékba - sóhajtozott a cselédség, míg a király
2301 3, 2 | sóhajtozott a cselédség, míg a király a kalitka vasrostélyán
2302 3, 2 | cselédség, míg a király a kalitka vasrostélyán keresztül
2303 3, 2 | keresztül kedvtelve nézegette a hatalmas vadat.~- Tisztelete
2304 3, 2 | én városom - jelentette a velencei követ - csak viseltesse
2305 3, 2 | napra elég neki egy borjú.~A király, ahogy ezt hallotta,
2306 3, 2 | hallotta, ijedten kapott a koronájához az udvari népség
2307 3, 2 | savanyú mosolygása közben, de a dúsgazdag temesi gróf, aki
2308 3, 2 | borjút az oroszlán részére.~A király vidáman csapott a
2309 3, 2 | A király vidáman csapott a tenyerébe.~- Mindig mondtam
2310 3, 2 | mondtam én, hogy te vagy a leghívebb emberem. Mivel
2311 3, 2 | emberem. Mivel szolgáljam meg a jóságodat? Van-e még valami
2312 3, 2 | nótárius szomorúan csóválta meg a fejét.~- Nincs már felségednek
2313 3, 2 | Nincs már felségednek a koronájánál egyebe.~A király
2314 3, 2 | felségednek a koronájánál egyebe.~A király elkomorodott, mert
2315 3, 2 | elkomorodott, mert tudta, hogy a temesi gróf éppen a koronára
2316 3, 2 | hogy a temesi gróf éppen a koronára szeretné legjobban
2317 3, 2 | szeretné legjobban rátenni a kezét. (Rá is tette késõbb,
2318 3, 2 | méltóságért. Tudták, hogy csak a baj lesz vele sok, de a
2319 3, 2 | a baj lesz vele sok, de a fizetség semmi. Utoljára
2320 3, 2 | fizetség semmi. Utoljára a király odaintett egy csatlóst:~-
2321 3, 2 | nem kívánkozik harapni ez a fenevad, akármilyen közel
2322 3, 2 | elmehetett volna paszulykarónak a hosszúságával, a csontja
2323 3, 2 | paszulykarónak a hosszúságával, a csontja meg csak úgy zörgött,
2324 3, 2 | téged, mint te engem!~Hanem a temesi gróf csakugyan szavának
2325 3, 2 | beszolgáltatta minden napra a kövér borjút, aminek meg
2326 3, 2 | türelmetlen morgása fölhallatszott a várkertbõl a palotába, ugyancsak
2327 3, 2 | fölhallatszott a várkertbõl a palotába, ugyancsak biztatták
2328 3, 2 | ugyancsak biztatták Lécz Pétert a cimborái:~- Siess Péter,
2329 3, 2 | Siess Péter, ehetnék a macskád!~Péter hordta is
2330 3, 2 | Ulászlónak is szemet szúrt a dolog, s fülön csípte Lécz
2331 3, 2 | leromlik már az oroszlán a kezed alatt!~- Nem tesz
2332 3, 2 | alatt!~- Nem tesz neki jót a kerti levegõ, uram király.~-
2333 3, 2 | mellett. Igazi oszlop lesz már a lécbõl.~- Nekem meg nagyon
2334 3, 2 | Nekem meg nagyon jót tesz a kerti levegõ, uram király.~
2335 3, 2 | Illés. Nem hiszek én ennek a hamis Lécz Péternek: terád
2336 3, 2 | bízom, hogy tartsd szemmel a munkáját. Mától fogva te
2337 3, 2 | Keszeg Illés megköszönte a kitüntetést, s ahogy a király
2338 3, 2 | megköszönte a kitüntetést, s ahogy a király odébbment, a vállára
2339 3, 2 | ahogy a király odébbment, a vállára ütött az oroszlánetetõnek.~-
2340 3, 2 | szeretnék én is meghízni azon a te kerti levegõdön.~- Jut
2341 3, 2 | két combra tartok számot a borjúból.~Amire Keszeg Illés
2342 3, 2 | mondott, hogy õ meg beéri a másik két borjúcombbal.
2343 3, 2 | köszönje meg, hogy megkapja a maradékot.~De biz azt nem
2344 3, 2 | volt látni. Majd kiszúrták a bõrét a csontjai. Bezzeg
2345 3, 2 | Majd kiszúrták a bõrét a csontjai. Bezzeg annál szûkebb
2346 3, 2 | szûkebb lett Keszeg Illésnek a régi mente.~- Hej, Illés,
2347 3, 2 | Ulászló -, nem szeretem én ezt a te munkátokat! Ehol, harcsa
2348 3, 2 | munkátokat! Ehol, harcsa lett már a keszegbõl, az oroszlánból
2349 3, 2 | agárkutya. Hanem majd segítek én a bajon. Öcsém, Czinege Pál,
2350 3, 2 | leszel. Legyen gondod erre a szegény állatra.~Czinege
2351 3, 2 | felvigyázója meghagytak a borjúból, annak Czinege
2352 3, 2 | se. Nem is sokáig bírta a böjtöt, negyednapra éhen
2353 3, 2 | negyednapra éhen veszett szegény.~A velencei követ éppen akkor
2354 3, 2 | akkor érkezett meg megint a királyhoz, mikor Czinege
2355 3, 2 | bõrével. Ijedten csapta össze a kezét:~- Hát nem tudta fölséged
2356 3, 2 | gondját viseltetni ennek a remek állatnak?!~- Inkább
2357 3, 2 | viseltettem - sóhajtozott a jámbor király -, hárman
2358 3, 2 | ez az istenadta oroszlán.~A velencei követ nem szólt
2359 3, 3 | eszû embert, akinek az volt a kötelessége, hogy szép tréfaszóban
2360 3, 3 | igazságot is szemébe mondja a gazdájának, amit más nem
2361 3, 3 | volna kimondani.~Akinek ez a mesterség volt a kenyere,
2362 3, 3 | Akinek ez a mesterség volt a kenyere, azt úgy hívták,
2363 3, 3 | tarkabarka ruhában járhatott, a fején még éjszaka is hordhatta
2364 3, 3 | még éjszaka is hordhatta a csörgõsapkát - az szent
2365 3, 3 | igaz, hogy ha zokon esett a gazdájának az igazmondás,
2366 3, 3 | gazdájának az igazmondás, nem ért a bolondnak az élete egy fületlen
2367 3, 3 | fületlen gombot. Elvették tõle a csörgõsapkát, de olyankor,
2368 3, 3 | csörgõsapkát, de olyankor, mikor a feje is benne volt.~János
2369 3, 3 | udvarában Mujkónak hívták ennek a fura méltóságnak a viselõjét.
2370 3, 3 | ennek a fura méltóságnak a viselõjét. Furfangos volt,
2371 3, 3 | viselõjét. Furfangos volt, mint a róka, de hûséges, mint az
2372 3, 3 | mint az eb, az esze villám, a nyelve borotva.~Egyszer,
2373 3, 3 | borotva.~Egyszer, ahogy a sebesi vár kertjében ijesztgeti
2374 3, 3 | vár kertjében ijesztgeti a fülemüléket a csörgõsapkájával,
2375 3, 3 | ijesztgeti a fülemüléket a csörgõsapkájával, látja,
2376 3, 3 | kinéz az ablakon, de szomorú a képe, mint a jégverte búza.~-
2377 3, 3 | de szomorú a képe, mint a jégverte búza.~- Gyere le,
2378 3, 3 | látom, nagyon szorít odafönt a bakancs!~- Szorít ám, bolond -
2379 3, 3 | ám, bolond - igengetett a király -, sok a gondom,
2380 3, 3 | igengetett a király -, sok a gondom, kevés a gondolatom.~-
2381 3, 3 | király -, sok a gondom, kevés a gondolatom.~- Majd fölmegyek
2382 3, 3 | tarisznyával.~- Sose koptasd a lábad, Mujkó - legyintett
2383 3, 3 | Mujkó - legyintett kezével a király -, nincs idebent
2384 3, 3 | nincs idebent semmi helye a bolondnak.~- Ej, ej, komám -
2385 3, 3 | tovább, becigánykerekezett a királyhoz, s csak akkor
2386 3, 3 | nagyurai, egyik fényesebb, mint a másik, s egyik jobban csikorgatta
2387 3, 3 | egyik jobban csikorgatta a fogát, mint a másik.~- Hát
2388 3, 3 | csikorgatta a fogát, mint a másik.~- Hát ezeket mi leli? -
2389 3, 3 | ezeket mi leli? - súgta Mujkó a királynak, ahogy letelepedett
2390 3, 3 | királynak, ahogy letelepedett a lábánál a bársonyvánkosra.~-
2391 3, 3 | ahogy letelepedett a lábánál a bársonyvánkosra.~- Nem a
2392 3, 3 | a bársonyvánkosra.~- Nem a te eszedhez való ez, Mujkó -
2393 3, 3 | Mujkó - mondta szomorúan a király. - Tavaly a török
2394 3, 3 | szomorúan a király. - Tavaly a török császár megsegített
2395 3, 3 | török császár megsegített a német ellen, most aztán
2396 3, 3 | most aztán követeli érte a bérét. Ide küldte Muhar
2397 3, 3 | országot.~Mujkó akkorát csóvált a fején, hogy minden gombja
2398 3, 3 | hogy minden gombja csörgött a sapkájának.~- Hja, komám,
2399 3, 3 | cseresznyézz te egy tálból a török császárral, mert meglövöldöz
2400 3, 3 | császárral, mert meglövöldöz a magjával.~- Hé, bolond,
2401 3, 3 | ország dolgába! - förmedt rá a kõvári kapitány, ahogy meghallotta
2402 3, 3 | kapitány, ahogy meghallotta a suttogást.~- Dehogy, komám,
2403 3, 3 | behúzódott az ablakfülkébe, a nagy rojtos kárpitok mögé,
2404 3, 3 | vette, mikor egyedül maradt. A tenyerébe hajtotta a fejét,
2405 3, 3 | maradt. A tenyerébe hajtotta a fejét, úgy kérdezte az országtanácsot:~-
2406 3, 3 | adtok? Fejet hajtsunk-e a pogánynak, vagy összemérjük
2407 3, 3 | pogánynak, vagy összemérjük vele a kardunkat?~Csak akkor vette
2408 3, 3 | Csak akkor vette észre a király, hogy bizony egyedül
2409 3, 3 | basák.~Mujkó meg, ahogy a király elment, mindjárt
2410 3, 3 | elment, mindjárt kimászott a kárpitok mögül, s bizony
2411 3, 3 | neki az elsõ dolga, hogy a fejébe nyomja a koronát,
2412 3, 3 | dolga, hogy a fejébe nyomja a koronát, a vállára kerekítse
2413 3, 3 | fejébe nyomja a koronát, a vállára kerekítse a palástot,
2414 3, 3 | koronát, a vállára kerekítse a palástot, s úgy illegjen-billegjen
2415 3, 3 | s úgy illegjen-billegjen a tükör elõtt.~- Csak takaros
2416 3, 3 | Csak takaros legény ez a Mujkó - forgott elõre-hátra -,
2417 3, 3 | Mujkó, elbírna-e téged az a trónus?~Belevetette magát
2418 3, 3 | trónus?~Belevetette magát a nyikorgó bársonyszékbe,
2419 3, 3 | nagy hordó, s meg se állt a királyi trónusig. Hanem
2420 3, 3 | repedtfazékformán:~- Én vagyok a Muhar basa.~- Látlak, Muhar
2421 3, 3 | Muhar basa kimeresztette a kávésfindzsával vetekedõ
2422 3, 3 | ejnye, de goromba ember ez a János király! Mujkó pedig
2423 3, 3 | Mujkó pedig még jobban a fejébe nyomta a koronát,
2424 3, 3 | még jobban a fejébe nyomta a koronát, s szép szelíden
2425 3, 3 | s szép szelíden kérdezte a törököt:~- Hát eljöttél
2426 3, 3 | ilyen földet álmában se a te gazdád. Gyere, fiam,
2427 3, 3 | ablakhoz, s körülnéztek a tájon. A lebukó nap tüzet
2428 3, 3 | s körülnéztek a tájon. A lebukó nap tüzet rakott
2429 3, 3 | lebukó nap tüzet rakott a felhõkben, hegyen-völgyön
2430 3, 3 | eláradt az alkonyat pirossága. A szúnyogos tó olyan volt,
2431 3, 3 | szúnyogos tó olyan volt, mint a vér, ahogy a bíbicek nagy
2432 3, 3 | volt, mint a vér, ahogy a bíbicek nagy sivalkodással
2433 3, 3 | Ugyan miféle madarak ezek a jajgató jószágok? - kérdezte
2434 3, 3 | jajgató jószágok? - kérdezte a török.~- Ezek, fiam, basa,
2435 3, 3 | Mujkó király.~- Hát amazok a hosszú farkúak, amik a nyárfákon
2436 3, 3 | amazok a hosszú farkúak, amik a nyárfákon olyan éktelen
2437 3, 3 | basa. De mit törõdöl te a szarkákkal és bíbicekkel?
2438 3, 3 | Tudom én, mit tartogatsz a begyedben: azt szeretnéd
2439 3, 3 | adom neked az országot?~A töröknek nevetett a szeme,
2440 3, 3 | országot?~A töröknek nevetett a szeme, de arra meg már éppen
2441 3, 3 | szeme, de arra meg már éppen a füléig szaladt a szája,
2442 3, 3 | már éppen a füléig szaladt a szája, mikor Mujkó király
2443 3, 3 | addig tûrj meg benne, amíg a szarka a vízre repül.~-
2444 3, 3 | meg benne, amíg a szarka a vízre repül.~- Legyen a
2445 3, 3 | a vízre repül.~- Legyen a te akaratod szerint - hajtogatta
2446 3, 3 | akaratod szerint - hajtogatta a török a kis hordót a nagy
2447 3, 3 | szerint - hajtogatta a török a kis hordót a nagy hordón.~-
2448 3, 3 | hajtogatta a török a kis hordót a nagy hordón.~- De nem addig
2449 3, 3 | csalj.~- Nem bánom - mondta a török -, de az is benne
2450 3, 3 | benne legyen, hogy mire a bíbic a fára száll, akkorra
2451 3, 3 | legyen, hogy mire a bíbic a fára száll, akkorra enyém
2452 3, 3 | Mujkó az egyezséglevelet a basának. Hanem ez nemigen
2453 3, 3 | ez nemigen értett ehhez a mesterséghez, de azért tudott
2454 3, 3 | segíteni magán: belemártotta a három ujját a tintatartóba,
2455 3, 3 | belemártotta a három ujját a tintatartóba, s rányomta
2456 3, 3 | tintatartóba, s rányomta a papirosra.~- Ne félj, király,
2457 3, 3 | amire Muhar basa ráüti a pecsétjét, azt megtartja,
2458 3, 3 | pecsétjét, azt megtartja, ha a nyaka beleszakad is.~Erre
2459 3, 3 | Erre aztán elvált egymástól a két jó barát. Mujkó szaladt
2460 3, 3 | Muhar basa pedig sietett a szobájába, onnan leste egész
2461 3, 3 | éjszaka, hurcolkodik-e már a magyar király. De hogy hiába
2462 3, 3 | korán reggel már gurult a trónterembe, ahol János
2463 3, 3 | királyt keresem - tekingetett a török.~- Én volnék, fiam,
2464 3, 3 | tán kidörgölnéd az álmot a szemedbõl, ha nem akarsz
2465 3, 3 | Mindegy, no; ha te vagy a király, mért nem hurcolkodtál
2466 3, 3 | atyámfia, nem repült ám még a szarka a vízre, se a bíbic
2467 3, 3 | nem repült ám még a szarka a vízre, se a bíbic a fára!~
2468 3, 3 | még a szarka a vízre, se a bíbic a fára!~Muhar basa
2469 3, 3 | szarka a vízre, se a bíbic a fára!~Muhar basa odalépett
2470 3, 3 | diadalmasan:~- No! Ott vannak a bíbicek, ott vannak a szarkák! -
2471 3, 3 | vannak a bíbicek, ott vannak a szarkák! - Azzal fölmutatott
2472 3, 3 | szarkák! - Azzal fölmutatott a fákra, s lemutatott a vízre.~-
2473 3, 3 | fölmutatott a fákra, s lemutatott a vízre.~- Meg vagy te boszorkányozva,
2474 3, 3 | nevetett János király -, ezek a bíbicek, amazok a szarkák.
2475 3, 3 | ezek a bíbicek, amazok a szarkák. Bíbic sose száll
2476 3, 3 | szarkák. Bíbic sose száll a fára, a szarka sose száll
2477 3, 3 | Bíbic sose száll a fára, a szarka sose száll a vízre.~-
2478 3, 3 | fára, a szarka sose száll a vízre.~- Úgy igaz az - bizonygatta
2479 3, 3 | kékült-zöldült dühében, ahogy a király ott lobogtatta az
2480 3, 3 | lobogtatta az orra elõtt a pecsétes levelet. Mit volt
2481 3, 3 | tenni neki, hazadöcögtette a kis hordót a nagy hordón,
2482 3, 3 | hazadöcögtette a kis hordót a nagy hordón, s nem tette
2483 3, 3 | hordón, s nem tette be többé a lábát abba az országba,
2484 3, 3 | estétõl reggelig nemcsak a király változik meg, hanem
2485 3, 3 | király változik meg, hanem a madarak is.~János király
2486 3, 3 | Mujkót, s megszorította a kezét.~- Mától fogva nem
2487 3, 3 | hátrafelé, hogy majd kiütötte a szemét a kõvári kapitánynak:~-
2488 3, 3 | hogy majd kiütötte a szemét a kõvári kapitánynak:~- Uram
2489 3, 4 | A KARCAGI MÁK~Mézes Gergely
2490 3, 4 | Gergely nevezetes ember volt a maga idejében Karcagon.
2491 3, 4 | volt pedig nevezetes, hogy a sasok elvitték a sapkáját.~
2492 3, 4 | nevezetes, hogy a sasok elvitték a sapkáját.~Sose vétett pedig
2493 3, 4 | sapkáját.~Sose vétett pedig a jámbor semmit se a sasoknak.
2494 3, 4 | pedig a jámbor semmit se a sasoknak. Inkább jót kívánt
2495 3, 4 | rosszkedvében is. Mert valahányszor a szolnoki törökök bekopogtak
2496 3, 4 | utánuk Mézes Gergely:~- Hogy a sasok mondanák a szemeteknek:
2497 3, 4 | Hogy a sasok mondanák a szemeteknek: csecse bogyó!~
2498 3, 4 | csecse bogyó!~Mivel azonban a sasok nem sok kárt tettek
2499 3, 4 | sasok nem sok kárt tettek a törökben, Mézes Gergely
2500 3, 4 | azt mindjárt belerejtette a süvege bélésébe.~- Nem szántok-vetek
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5062 |