Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
utalták 1
utam 1
után 32
utána 22
utánairamodtak 1
utánakiabáltak 1
utánaküldte 1
Frequency    [«  »]
22 piros
22 semmit
22 tudott
22 utána
21 annyi
21 csókai
21 ebben
Móra Ferenc
Titulász bankója

IntraText - Concordances

utána

   Kötet,  Fejezet
1 1, 1 | Hajrá, száz vitézükkel utána a csodaszarvasnak! Árkon-bokron 2 1, 4 | HADAK ÚTJA~Ha a fej meghal, utána vész a test is. Attila után 3 1, 9 | azon hajastól elropogtatott utána. Akkor aztán azt mondta, 4 2, 3 | hajdú tizenkétfelé szaladt utána.~- Sose hajszoljátok szegény 5 2, 6 | Mátyás ki nem bírt szaladni utána, akárhogy rángatta az ajtót.~- 6 2, 11| alá. Mind a hárman kaptak utána, de a lengyel keze volt 7 2, 11| tudománya: talicskán tolta utána egy hajdú a sok irkafirkát.~- 8 2, 17| ha nem hiszed, uram, mérd utána!~A tudós könyvtáros úgy 9 2, 18| add elõ akárhonnan, vagy utána mehetsz magad is.~Nosza, 10 2, 19| állt Pomázig. Szaladtak is utána eszük nélkül, tûvé tették 11 3, 4 | paripájára nem kapott. A katonái utána porzottak, s tán Szolnokig 12 3, 5 | magukat. Legelöl a csõsz, utána a többi, minden embernek 13 4, 2 | szökdösött, a kutya mindenütt utána. Mentõl jobban csitították, 14 4, 4 | ijedtedben a szádat! - kapkodott utána a szegény ember, de már 15 5, 3 | bolondított, aki lopva sompolygott utána. Odáig csalogatta, ahol 16 5, 4 | generális szájtátva nézett utána. Aztán keserves mosollyal 17 5, 7 | nem találja a német, bár utána menne! - fohászkodta el 18 5, 7 | se találom meg! - kapott utána riadtan a tárogató gazdája.~- 19 6, 4 | ragyogó arccal integetett utána:~- Adjon neki szerencsét 20 6, 7 | ugyan nem sokat búsultunk utána. Tudtunk mink hadakozni 21 6, 7 | három katona vakon lépett utána a vak éjszakában.~Odaveszett 22 6, 8 | Én csak egyszer kiabáltam utána a kerítés mögül, akkor is


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License