Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
pipitérvirággal 1
pirítottam 1
pirongatta 1
piros 22
pirosabbra 1
pirosló 1
piroslott 1
Frequency    [«  »]
23 voltak
22 kapta
22 kérdezte
22 piros
22 semmit
22 tudott
22 utána
Móra Ferenc
Titulász bankója

IntraText - Concordances

piros

   Kötet,  Fejezet
1 2, 2 | deáknak:~- Add errébb a piros festékes békateknõt!~Busa 2 2, 2 | kelmed a fejét.~Nincs az a piros festék, amelyiknél Hendók 3 2, 7 | ketten is egyszerre.~- Hát piros bor?~- A török császár se 4 2, 7 | kakastejes kenyérrel, ittak piros bort is, meg is köszönték 5 2, 8 | a teste, széles a válla, piros az orcája, hogy alig lehet 6 2, 9 | óriások lobogtatnának valami piros kendõt. Három szénégetõ 7 2, 9 | óriásoknak tetszettek a piros fényben.~- estét, 8 2, 14| társzekerek hordták szét a piros búzát, a fehér lisztet, 9 5, 1 | integetett a hajnal szép piros kendőjével az ég ablakán, 10 5, 2 | generális is földhöz vágta a piros bársonysüvegét.~- Nem ér 11 5, 2 | labancot! - pattant föl piros képpel a gyerek, s még nevetnivalóbb 12 5, 2 | is a kard valamit, mert piros lett a hegye! Na, ennek 13 5, 7 | a fejedelem után, akinek piros csizmája nyomát már akkor 14 6, 3 | miért kapnak annyi rúgást.~A piros hajnalsugarak vidáman táncoltak 15 6, 4 | elinalt, mint a nyúl. A piros sapkások kergették õket 16 6, 5 | gyerünk a kis tanyára!~Szép piros hajnalon ért ki a nagyasszony, 17 6, 5 | a nagyasszony, s a szép piros hajnalban Gergely úr csakugyan 18 6, 5 | veregette meg az öreg hõs piros arcát.~- Majd otthon számolunk, 19 6, 7 | szabta az arany csillagot piros irhából.~Aki csak épkézláb 20 6, 8 | csakhogy az kék volt, ez meg piros.~- Az ám, az ez, bankó - 21 6, 8 | olyant ám, hogy az egyik fele piros legyen, a másik meg fehér.~- 22 6, 8 | õrizte. Kis táskát varrt piros irkából, azt beszegte fehérrel,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License