Kötet, Fejezet
1 1, 1 | országot Szittyaországnak. Ez a szép monda pedig szálljon
2 1, 2 | rátámadt a magyar halász:~- Ez az én folyóm, keress magadnak
3 1, 2 | királya lábával a földet:~- Ez a föld pedig most már az
4 1, 3 | hadseregek földre hulltak.~- No, ez különös álom volt. Ugyan
5 1, 3 | legöregebb táltos. - Azt jelenti ez, hogy Isten a maga kardjának
6 1, 3 | nagyúr, mert téged illet!~- Ez az Isten kardja! - kiáltották
7 1, 5 | a másik dolgába. Bizony, ez nem volt jó olyan nemzetnek,
8 1, 5 | és sokáig tartó út volt ez. Elöl lovagoltak a fegyveres
9 1, 8 | országot az alpári csatában.~Ez mind csak rege, annyi igazság
10 1, 9 | is már azt az ökröt, mert ez a sok mindenféle pósz-pász
11 1, 11| a saját becsülete. Engem ez a nagy bolond torta, ni,
12 2, 1 | minden magyar embernek.~Mert ez a koporsó Hunyadi János
13 2, 1 | Hunyadi János koporsója, ez a kõbõl faragott levente
14 2, 1 | Privoda nevû kapitány volt. Ez a Privoda volt az, aki fölkapta
15 2, 1 | vigyorgott a kapitány -, megér ez nekem egy szakajtó aranyat.
16 2, 2 | mester könyveiben.~Mivel ez a Hendók mester ilyen nagyon
17 2, 2 | Hát mért gácsérfarkú ez, öccse? - kérdezte a király.~-
18 2, 2 | tudta a becsületes nevét.~- Ez a kerek képû, ez a háromlábú,
19 2, 2 | nevét.~- Ez a kerek képû, ez a háromlábú, ez a kis egyenes,
20 2, 2 | kerek képû, ez a háromlábú, ez a kis egyenes, ez a nagy
21 2, 2 | háromlábú, ez a kis egyenes, ez a nagy hasú, ez a félnyakú,
22 2, 2 | egyenes, ez a nagy hasú, ez a félnyakú, ez meg a Hendók
23 2, 2 | nagy hasú, ez a félnyakú, ez meg a Hendók mester formájú.~
24 2, 2 | mester formájú.~Különösen ez az utolsó esett zokon Hendók
25 2, 2 | könyvnyomtató mester~- Hogy lehessen ez - csóválta Hendók a fejét -,
26 2, 3 | gunyhómból! Annyi nekem ez a bagolyfészek, mint a királynak
27 2, 4 | Márton kovácsné.~- Jó étel ez annak, aki szereti - biztatta
28 2, 4 | megint a kovács -, ne éhezzék ez a szegény fiú.~- Sose menjen,
29 2, 4 | termett a szobában.~- Jó étel ez annak, aki szereti - mosolygott
30 2, 4 | mazsoláért, hadd teljen be vele ez a szegény ember!~- Sose
31 2, 5 | király fáját.~- Szép fa ez nagyon - ezt feleli a vendég
32 2, 5 | Azért mégis nevezetes fa ez nagyon. Mégpedig arról nevezetes,
33 2, 5 | király.~Persze régen volt ez nagyon, a régi jó idõben,
34 2, 5 | megmondtam, hogy teremhet még ez az almafa énnekem magamnak
35 2, 6 | legszebben fütyül.~- Hát ez szép törvény - húzta a fejébe
36 2, 6 | nagyon fürge portéka ám ez!~Ki is nyitotta a tarisznyát
37 2, 7 | mindenféle dézsmaszedõk.~No de ez a tudósok dolga, én csak
38 2, 7 | Ott is nagy esõ járt, ahol ez termett. Hét határban nincs
39 2, 7 | hozzájuk a király:~- Csárda ez, atyafiak?~- Az ez.~- Van-e
40 2, 7 | Csárda ez, atyafiak?~- Az ez.~- Van-e benne fehér cipó?~-
41 2, 7 | vállat.~- Ejnye, de fura falu ez a Gyevi, vigye el a markoláb!~-
42 2, 7 | szemet a bíró.~- Jobban süt ez még annál is - nyitotta
43 2, 9 | legöregebb legény -, hogy ez az aranyos kard az én oldalamon
44 2, 10| tartotta, hanem a kezében, s ez mindjárt szemet szúrt a
45 2, 10| vadkörtét, ha jó volna.~- Jó ez annak, aki szereti. Eredj,
46 2, 11| lesz az íródeákom.~- No, ez könnyû kérdés - cihegett
47 2, 11| sebesen.~- No, uram király, ez majd fölokosít. Megtudod
48 2, 11| hajdú a sok irkafirkát.~- Ez az igaz, amit én írtam -
49 2, 12| zászlósúr.~- Nem az én házam ez, hanem az országé - mondogatta
50 2, 12| micsoda ördöngös mesterség ez?! Olyan közel láttam benne
51 2, 12| abból arany lesz.~- No, ez derék dolog, mester - mosolygott
52 2, 14| tudták meg a falusiak, hogy ez az igazi, mikor fölemelte
53 2, 14| búzás szekerek dübörögtek:~- Ez a tiétek!~Örömében egyszerre
54 2, 14| Térdre, Béni!~- Nagy úr ám ez, hékás!~- Tán gyökeret eresztett
55 2, 14| röstellte a legjobban, hogy ez a csúfság érte a falut.
56 2, 15| király legkedvesebb emberének ez is szabad volt.~- Kitöröm
57 2, 15| szemmel.~- Pál, Pál, minek ez a nagy dér-dúr? - feddette
58 2, 19| bántotta az éhség. Kifog ez a leghatalmasabb királyon
59 2, 19| világban. Kisebb kõvel is beéri ez a jó ember.~Azzal keresett
60 3, 1 | királya a magyarnak, mint ez az istenadta cseh ember.
61 3, 1 | Hej, urak, nehéz nekem ez a korona!~- Ne hordozd,
62 3, 1 | mondott rá: dobzse, dobzse! Ez pedig nem jelent magyarul
63 3, 1 | ragadt a jámbor cseh emberre ez a név, a magyar nép azon
64 3, 1 | a vendége vállát.~- Már ez így van minálunk, emberséges
65 3, 1 | tetszik, ha nem. Olyan szegény ez az ország, hogy még egere
66 3, 1 | van akkora kemencém, hogy ez a három úr minden birtokostul,
67 3, 1 | jobbágyostul elférne benne.~Ez is igaz volt, mert volt
68 3, 2 | beléd nem kívánkozik harapni ez a fenevad, akármilyen közel
69 3, 2 | mért unhatta meg az életét ez az istenadta oroszlán.~A
70 3, 3 | volna kimondani.~Akinek ez a mesterség volt a kenyere,
71 3, 3 | Nem a te eszedhez való ez, Mujkó - mondta szomorúan
72 3, 3 | elõtt.~- Csak takaros legény ez a Mujkó - forgott elõre-hátra -,
73 3, 3 | ejnye, de goromba ember ez a János király! Mujkó pedig
74 3, 3 | egyezséglevelet a basának. Hanem ez nemigen értett ehhez a mesterséghez,
75 3, 4 | száz tinó, száz paripa: ez az egész.~- Valami szép
76 3, 4 | mákszemek.~- Puskapor biz ez, hékám, s ha el nem kotródtok
77 3, 5 | kegyetlen jó ember volt ez a Perec basa. Semmi kevélység
78 3, 5 | rettenetes kedves vendég volt ez a Perec basa, nem lehet
79 3, 5 | foglal benneteket érte.~Ez már olyan nagyon okos beszéd
80 3, 5 | vagdosták volna a fejünkhöz.~- Ez az igaz! - zúgták rá a többi
81 3, 6 | BASA BORBÉLYAI~Bizony mikor ez az eset megesett, még akkor
82 3, 6 | fûbõl-fából orvosságot fõzni - ez mind hozzátartozott a borbélyi
83 3, 7 | a hajdúk gondolata volt ez, hanem a szalontai fõbíróé,
84 3, 7 | hadnagya. - Szabad országútja ez a szegény város minden dúvadnak.
85 3, 7 | nagyon a szívére szolgált ez az alázatosság. Nemigen
86 3, 8 | bosszúság.~- Minek is van ez a magyar molnár a világon?!
87 3, 8 | molnárt Pál gazdának hívták.~Ez is olyan ember volt, mint
88 3, 8 | kenyere, hátán háza, így ment ez akkoriban Magyarországon.~
89 3, 8 | hûlt el, mikor kihúzta. Ez nem az õ zacskója! Megint
90 4 | atyamesteréből „tarkabíró”. De ez már a Férfiak Tükörébe tartozó
91 4, 1 | BALÁZS A BÜRGÉVEL~Ez az a bizonyos nevezetû Móra
92 4, 1 | székben ült.~Akkor, amikor ez a történet megesett vele,
93 4, 1 | Nini - azt mondja -, ez meg bürge, igaz-e?~Amire
94 4, 1 | erre rá.~Így lett volna ez most is, ha Móra Balázsnak
95 4, 1 | Mohamed az õ prófétája.~- No, ez derék gyaur - enyhült barátságosra
96 4, 2 | meg az agár fejét.~- No, ez ugyan kitanult ebállat,
97 4, 2 | megmorogja, aki nem jó. Ez a természete a núbiai agárnak.~-
98 4, 2 | a núbiai agárnak.~- No, ez akkor nagyon becses küldemény,
99 4, 2 | Mit tehetek én arról, hogy ez a leghívebb szolgám? Ezt
100 4, 2 | tanácsház.~- Mit jelent ez, fiú? - ugrott hátra megdöbbenve
101 4, 2 | henyedolmányának hátáról. (Ez volt a slafroknak régi,
102 4, 3 | fejedelemasszony elnevette magát.~- Hát ez a Csûr Istók miféle istenteremtése
103 4, 3 | Mégiscsak okos ember, igaz ember ez a Csûr Istók. Meg is tesszük
104 4, 4 | kettõ. Nehéz tudomány pedig ez, akárki megpróbálhatja.~-
105 4, 4 | bég süvegével?~Így volt ez, nem másképp - mondja Seregbíró
106 5, 1 | jobb feküdni, mint ülni - ez volt a mentsége, ha szomszédjai
107 5, 2 | nem tett annyi kárt, mint ez a se-országa, se‑hazája,
108 5, 2 | bársonysüvegét.~- Nem ér ez a rongyos élet egy hajítófát
109 5, 2 | buzogányt, meg bírja-e emelni ez a gyerek? Látod, fiam, erõ
110 5, 2 | kurucnak!~Sokáig tartott ez a szép álom. A hold aranycsónakja
111 5, 2 | fejedelmem, mentsd meg magad! - Ez volt az utolsó szava, ezzel
112 5, 3 | a bestiát! Szökevénynek ez a büntetése.~- Elõször meg
113 5, 3 | a nyakát.~- Kit bolondít ez az állat? - húzódott meg
114 5, 4 | gyönyörû pej lovat.~- Kié ez a fejedelmi állat? - állította
115 5, 5 | Nini, az öreg Czötkény-e ez, vagy csak a hazajáró lelke?~
116 5, 5 | szájatátva nézett a hetedikre, ez meg szétfeszítette izmos
117 5, 6 | Pálffy Jánosnak hívták. Ez is tudott a karddal bánni,
118 5, 6 | egymást, Károlyi Sándor. Csak ez a szegény Magyarország adja
119 5, 6 | tudja, hogy mint vette meg ez a beszéd a szívét Rákóczi
120 5, 6 | azt mondja a nép, hogy ez annak a pataknak a medre,
121 5, 7 | Tûzre a tárogatóval!~Ez a szigorú parancs volt beleírva
122 6, 1 | A VÁROS LÚDJA~Mikor ez történt, akkor a Tisza sokkal
123 6, 1 | nagyszívû asszonyszemély volt ez a Mária Terézia, hogy sebten
124 6, 1 | háza.~- De hát azért nem ér ez így semmit se, emberek -
125 6, 1 | Miller Sebestyén ‑, mert ez nem hallatszik föl Bécsbe.
126 6, 1 | követnek a felség színe elé. (Ez a leghihetetlenebb az egész
127 6, 1 | Szépenlépõ Hevér Mátyást.~(Ez volt a neve a kisbírónak,
128 6, 1 | jószágot:~- Nem jó lösz ez így, te lúd! Úgy nézöm,
129 6, 1 | halbicskával.~- Mi legyen ez, jóember? - kapta föl a
130 6, 1 | neki Szeged ajándékát.~- Ez a város lúdja - hajlongott
131 6, 1 | hajlongott Mátyás.~- De hát ez nem lúd, csak a csontja.~-
132 6, 2 | csizmavakaró kése is.~No, ez nem lett volna hiba, csakhogy
133 6, 2 | pénzes, legyen kényes - ez volt a szavajárása, s ugyancsak
134 6, 3 | a Tisza mentén gubbaszt ez a jámbor kis falu, aminek,
135 6, 4 | oldalát.~- Ugyan mi lehet ez? - gombolta ki nagy kíváncsian
136 6, 5 | merne odaszemtelenkedni.~- Ez csakugyan legjobb lesz -
137 6, 5 | Fene teremti, hiszen ez ágyúdörgés - forgatta a
138 6, 6 | orcájú vitézre. Nem tartott ez csak egy szempillantásig,
139 6, 6 | elfutott, amerre látott.~Ez volt a híres gajtói csata,
140 6, 6 | Az édesanyám sírjáról...~Ez volt az utolsó szava, azzal
141 6, 7 | mindig vézna gyerek volt ez a Kasza Palkó. Esze-lelke
142 6, 7 | nyomta a gyereknek.~- Nézd, ez a tied, amért igazat mondtál.
143 6, 7 | keresnek.~- Egész okosan beszél ez a gyerek - mondta a katona
144 6, 8 | TITULÁSZ BANKÓJA~Furcsa név biz ez, de a viselõje még százszor
145 6, 8 | a hátán.~- Jaj de kényes ez az öreg Titulász! - incselkedtek
146 6, 8 | cifra papiros.~- Tudod-e mi ez? - tartotta elejbem.~- Tudom
147 6, 8 | is, csakhogy az kék volt, ez meg piros.~- Az ám, az ez,
148 6, 8 | ez meg piros.~- Az ám, az ez, bankó - integetett az öreg -,
149 6, 8 | integetett az öreg -, csakhogy ez százforintos bankó. Szép
150 6, 8 | mégiscsak valami lehet ez a Titulász bankója, hogy
|