Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
szerelmesen 2
szerelmesének 1
szerelmeskedtem 1
szerelmet 21
szerelmét 1
szerelmetes 4
szerelmi 12
Frequency    [«  »]
21 óta
21 otet
21 sokkal
21 szerelmet
21 titeket
21 világa
21 vizet
Petofi Sándor
Petofi Sándor összes költeményei

IntraText - Concordances

szerelmet

   Rész
1 1| S o bűn, o förtelem...~Szerelmet.. pénz vehet!~3~Színházba 2 2| csillagnak fénye vezetett,~Még szerelmet is egy lénynek áldozánk -~ 3 4| ennyi untig elég.~S mi a szerelmet illeti: jobb lesz~Talán 4 4| ami sok.~Vagy a borban szerelmet hozsz talán?~Azt, angyalom?... 5 4| szeret ő téged.~Nemcsak hogy szerelmet nem ismer,~Szegény menyecske, 6 4| Nem nyerek egy makulányi szerelmet, -~Ha szépen kérlek benneteket:~ 7 5| Szenvedék, elmondom.~Éreztem szerelmet,~S szenvedtem miatta,~És 8 5| hazudtam többször~Másokért szerelmet;~E hazugság által~Csak nagyobb 9 5| jőnek a vadméhek,~S élveznek szerelmet. Hej, de sok megjárja!~Vízbehullás 10 5| beszélek? mit mondtam?... szerelmet~Tőled én nem, oh, nem várhatok!~ 11 5| visszatérünk a leánytól~És szerelmet tőle nem hozunk:~Messze 12 5| rágondolni, hogy kérjen szerelmet~A pór, de gazdag szülők 13 5| megszegé hitét~S mással kötött szerelmet.~E gyűrü rosz helyen~Volt 14 6| tudja, hová megyen az, ki szerelmet~Nem nyerve, a lyánytul örökre 15 7| hévvel szeretém,~De hiába, a szerelmet~Még mint kicsi gyönge gyermek,~ 16 7| És elbeszélgetek vele.~Szerelmet is vallok neki,~S megkérdem: 17 7| szerelem mindent pótol, s a szerelmet~Nem pótolja semmi.~Szatmár, 18 7| nagyobbat nőjetek,~Hogy a szerelmet ismerjétek~És azt megénekelhessétek. -~ 19 8| Volt mégis kedvese, akinek szerelmet~Esküdt, ki mindig ott volt 20 8| tőled tanultam~Én e nagy szerelmet!~Debrecen, 1848. november~ 21 10| dúsan fizetem.~Kincsért szerelmet, s így egymásnak~Nem tartozandunk


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License