Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Zrínyi Miklós
Zrínyi Miklós összes költeménye

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


116-belep | belin-dolgo | dolgu-erdok | erdov-fovez | frank-hea | heat-jutot | jutta-kolte | kolti-lusz | lutt-mente | menth-otsza | otszo-ronto | ronts-szere | szers-torje | torju-veszt | veszu-zurza

                                                                bold = Main text
     Rész,  Paragrafus, Num.                                    grey = Comment text
1503 13, 4, 33 | Kikeletkor áldasz az szép zöld erdõvel,~Szerelmes fülemile éneklésével,~ 1504 13, 8, 13 | hadviselõ okos rendtartással;~Ére Szigetvárhoz ugyanazon nappal~ 1505 13, 3, 14 | táborához elszaladhatna:~Ott éré Tót Balázs s az fejét elcsapá,~ 1506 13, 15, 13 | török vala hadban:~Ennek eredeti voltAegyptusban,~Elméjében 1507 13, 13, 88 | után sebeidet nézzem,~Üres ereidet számlálva szemléljem,~Azt 1508 13, 8, 17 | sátor;~Senkitõl õ nem fél, erejében bátor.~                     1509 13, 6, 2 | küszködnek nagy szelek azokon,~Erejeket vesztik heában ostromon:~                     1510 12, 1 | Csak egy van, idõtûl~S az õ erejétûl~Aki békével marad;~Nem fél 1511 13, 6, 1 | Hogy jün romlására minden erejével.~                     1512 13, 3, 56 | Melybõl szabadságokat soha nem érék.~                     1513 13, 4, 49 | Hajnalhasadásban nem messzi érének:~Ahón az törökök táborban 1514 13, 2, 8 | imádna bálvánt;~Csak az, eresztené szájára az zablát,~Csak 1515 13, 12, 48 | Hogy ne neheztelje harcra ereszteni.~Noha nem örömest, de nem 1516 13, 11, 84 | nem jutott,~Hogy várban eresztett volna török hadat,~Csak 1517 3, 0, 23 | Talán vitorláddal szélnek eresztetted?~                     1518 13, 16, 11 | sebeket,~Mellyek által égben eresztik lölköket.~                     1519 13, 15, 73 | az bástyákhoz közel nem eresztnek.~                     1520 13, 16, 108 | az te szolgád~Nem szánta éretted világi romlását;~Vére hullásával 1521 13, 12, 61 | vagyok, mostan küldöttél érettem;~De talán még ma Isten megadja 1522 7, 0, 7 | fölvetted,~Azért hogy hullathasd érettünk véredet.~                     1523 13, 3, 68 | böcsületem~Világ elõtt; nem érhet az én érdemem~Annyit, mennyi 1524 13, 5, 28 | Mikor Szigetvárhoz közel érkezének,~Akkor mind megállnak az 1525 13, 2, 10 | 10.~De sok feslett erkölcs és nehéz káromlás,~Irigység, 1526 13, 12, 61 | talán még ma Isten megadja érnem,~Megbánod, idején hogy kihittál 1527 13, 10, 61 | másik nem vala ollyan gyors erõbe;~Eztet az tatárok vevék 1528 13, 5, 16 | Szolgáljunk is õnéki minden erõnkkel;~Most az mit cselekednünk 1529 13, 2, 83 | Demirhám, az erős, melynél erősb nem volt~Sohul, valamelyre 1530 4, 0, 23 | nálánál,~Bátrabb is nálánál,~Erõsb is nálánál,~Jobban is szeretlek,~ 1531 13, 2, 52 | nézek!~Ti vagytok tartói én erősségemnek,~Ti meghóditói pogány kereszténnek.~                     1532 13, 15, 108 | ugrik Demirhámhoz,~És nagy erõsséggel csap az orcájához,~Nem megyen 1533 13, 2, 55 | hogy jobb megvallani~Az erőtlenséget, hogysem kárt vallani.~                     1534 13, 15, 43 | ti fegyveretek,~Nem tett erõtlenséget senki bennetek.~                     1535 13, 11, 62 | gyönyörüségét,~Én penig érõtte elvettem éltedet.”~Igy Delimán 1536 13, 3, 16 | szalada,~Azki Arszlán vezérnek erről hirt ada;~Haragjában ketté 1537 13, 5, 67 | böcsületben,~Mert vala õ fõpap és érsek hitekben.~                     1538 13, 4, 38 | nem fogyhat soha az én sok értékem,~Van lovam, éles szablyám, 1539 13, 5, 48 | nevem, kit szüvel adok,~Értékemet ennél mert többet nem tudok.”~                     1540 13, 2, 34 | eszt, tanácsot és elég értéket.~                     1541 3, 0, 10 | annak magadra vegyed az értelmét;~Halljad Ariannának siralmas 1542 13, 14, 43 | Mert egy ember elrontá értelmünket.~                     1543 13, 16, 29 | 29.~Ahon szigetiek én értem harcolnak,~És az én hütömért 1544 13, 12, 35 | várasban,~Mig tõlünk nem értesz mit bizonyossabban.”~                     1545 13, 8, 36 | Istentül kivánok,~Egekben értetek Istent imádok,~Vitézek, 1546 13, 16, 33 | tündöklõ isteni akarattal;~Értik az angyalok, mert nagy boldogsággal~ 1547 13, 6, 15 | 15.~Ihon mit cselekedett értünk Siklósnál~Az kegyelmes Isten 1548 11, 1 | haláltul, se annak formájától. Es temetésünkről is mihaszna 1549 13, 3, 78 | Igy az Isten elõtt Zrini esedezett;~Azért meghallgatá az õ 1550 13, 16, 38 | találá,~És szintén Istennek esedezik vala.~                     1551 13, 11, 67 | sebesitett,~Kit rettenetes esés halálba kevert;~Husz volt, 1552 13, 15, 113 | 113.~Vid penig eséshez jobban kénszeréti,~Mert 1553 13, 11, 40 | hányják magokat,~Botlástul, eséstül jól õrzik lábokat;~Szoritja 1554 11, 1 | országának leszállásában és esetiben születtetik és nem virágjában. 1555 13, 8, 103 | 103.~Azért esködjél meg nékem az Istenre,~Én 1556 13, 6, 35 | szablyát kézben tartván esküdjetek.”~                     1557 13, 6, 35 | fennáltáig lészek én veletek,~Esküszem seregek élõ Istenének!~Kivánom, 1558 13, 6, 39 | kiránta,~Az egekben nézve igy esküszik vala:~                     1559 13, 6, 42 | Mindnyájan fölszóval igy esküsznek vala.~                     1560 3, 0, 34 | eljün károddal,~Mert nevekre esküttél nagy hazugsággal.~                     1561 13, 3, 18 | Táborában megtére, sokat esküvén,~Mahomet prophetának arra 1562 13, 6, 63 | 63.~Ezek mind esküvének szigeti grófnak,~Hogy véle 1563 13, 5, 100 | tudják vala az jelt s nem esméré.~                     1564 13, 11, 26 | Radovánra, s õnéki igy kiált:~„Esmered-é, kaur, az vitéz Achmedánt,~ 1565 1, 0, 68 | panaszodat?~Mast is nem esméred-é bolond voltodat?~Gyülöli 1566 13, 2, 42 | senki magyarokat,~Mert jól esmerem én bolond kaurokat,~Míg 1567 1, 0, 43 | hol az te neved jól nem esmeretes;~Mindenütt nevedrõl zöngött 1568 13, 5, 87 | közt igen vagdalkoznak,~Esmeretlen népek ha öszvetalálnak.~ 1569 13, 5, 92 | vere,~Mert neki mindenik ez esmeretlenje.~De nem állhat Aigasnak 1570 6, 0, 25 | él, ki szerelem tüzét nem esmérhet.~Lám szép Proserpináért 1571 13, 7, 30 | 30.~Ki nem esmérheti német barátságát?~Leginkább 1572 13, 14, 4 | Sok van az táborban, az ki esmerhetné;~De Isten szemeknek az fényét 1573 13, 7, 37 | közt, és zúgolódás;~Jól esméri Halul, hogy nekik unalmas~ 1574 13, 2, 21 | kemény nyakokat,~Mig nem esmerik meg: elhagyták urokat.~                     1575 13, 10, 64 | valamint Juranics nyomát esmérjen.~Hát nagy kiáltást hall; 1576 13, 5, 98 | engemet,~Török vagyok én is, esmérlek tégedet.”~                     1577 13, 9, 21 | változást rajta senki ne esmérne,~Egy röjtök sátorbul dévánt 1578 13, 11, 83 | sem bátor személyén~Nem esmerni félelmet: õ jár merevén,~ 1579 13, 14, 28 | által az tengeren,~S nem esmerszett volna, hogy van viz az körmén.~                     1580 1, 0, 17 | mesterséggel;~Hangya-nyom kûsziklán esmerszik üdõvel:~Heában tégedet apolgatni 1581 13, 3, 82 | is kivánod, s igy jobbnak esmerted;~De hogy még fényesebb korona 1582 13, 2, 19 | neveltem?~De immár ideje velek esmertetnem:~Én vagyok ama nagy bosszuálló 1583 13, 10, 29 | Most bizvást alusznak, nem esmervén minket.~                     1584 1, 0, 14 | hányszor kivánom: Mongibél esnék rám,~Életemmel eggyütt mulnék 1585 13, 2, 58 | sem okos tanácsok,~Kiért esőben van fényös koronájok.~                     1586 13, 10, 59 | jár,~Hogy hátul kaurtul ne essék semmi kár.~                     1587 13, 10, 101 | az hozsák,~Kétségben ne essenek, azon biztatják,~Sok dervis 1588 13, 4, 22 | Mert , hogy csak immár essõben állanak;~Nem lesz módja 1589 1, 0, 9 | megderült ég,~Ha szemem essõjének nem szakadhat vég.~                       1590 13, 14, 78 | az õsz reánk hoz vizeket, essõket.~                     1591 9, 0, 10 | forditá;~Derûlt szemeimet essõnek bocsátá,~Jéggel én szüvemet 1592 13, 11, 9 | töröknél vala,~Mellyet Zrini esszel maga elhagya,~Mert minden 1593 11, 1 | undique and Superos tantundem est via.~Befed ez a kék ég, 1594 13, 11, 69 | az erdei vad, dühösségben esvén,~Ha történet szerint jün 1595 13, 15, 71 | Akkor Eurust bajra hivá északi szél,~Amaz penig fegyverétül 1596 13, 7, 11 | tengerben enyészik,~Hon az északtenger magában küszködik:~Hired 1597 13, 4, 62 | 62.~Rézmán eszbevette keresztény dondárát,~Ott 1598 13, 14, 11 | Hogyha vitéz urát vehetné eszében.~                     1599 13, 2, 52 | ti okos vitézek,~Kiknek eszek után sok birt népet nézek!~ 1600 13, 15, 61 | Szigetvár-romlásban?~De te, eszes lévén, csalatkozol abban,~ 1601 13, 15, 90 | igy szólla Vidnak törökül eszessen:~„Kérlek, hogy hallgass 1602 13, 5, 56 | Itélvén Mehmetnek mondhatatlan eszét;~De hamar kiveté szüvébül 1603 3, 0, 29 | labirintusbul,~Az magad eszével kijüttél, halálbul?~Sok 1604 13, 9, 60 | 60.~Rustán csaknem észi mérggel kezét, lábát,~Hogy 1605 13, 3, 21 | 21.~Mindennap afiumot ü eszik vala,~Hogy keresztény vérre 1606 7, 0, 1 | Musám, füért és rothandó eszközért.~                     1607 13, 3, 24 | nélkül ellégyen,~Részegitő eszközt most hozzá se végyen,~Ha 1608 13, 15, 92 | tábor megszegte az hütit,~Esztelenek gondolván az én vesztemet,~ 1609 3, 0, 14 | menykü szörnyü szelletivel~Esztelenitette volna keménységgel,~Sokáig 1610 13, 9, 62 | 62.~De mit törõdöm én más esztelenségén?~Jobb lesz vesztég ülnöm 1611 13, 10, 29 | Láttuk az bástyákrul nagy esztelenségét~Az mi ellenségünknek, és 1612 13, 11, 75 | 75.~Ezek esztelenül kis kaput megnyiták,~Hogy 1613 13, 1 | Aeneidost; énnékem penig egy esztendőben, sőt egy télben történt 1614 13, 4, 30 | 30.~De az étel után egy szép török gyermek~ 1615 13, 4, 106 | ellen én buzogányomnak,~De étke léssz ebeknek és az hollóknak.”~                     1616 13, 5, 79 | testbül mert hamar jobb étket.~                     1617 13, 15, 37 | mérges tajtékokkal,~Szörnyü Eumenides lobogó fáklyákkal.~                     1618 6, 0, 10 | poklokban énnékem~Szerelmes Euridicém után elmennem.~Ha nem szabad 1619 13, 2, 102 | számláltuk asiai népet,~Sem europai hadakozó sereget.~ ~ 1620 13, 15, 71 | 71.~Akkor Eurust bajra hivá északi szél,~ 1621 13, 4, 29 | Osztán az után vacsorát is evének.~                     1622 13, 5, 79 | az sok madár az dögbe nem evett?~Vár keresztény testbül 1623 13, 14, 70 | igazán és nem fölfujt szüvel,~Ez-é magános bajvivásra való 1624 13, 2, 11 | 11.~Megindúlt ezekért méltán ű haragja,~Azért 1625 13, 10, 91 | 91.~Õ penig ezekre énnékem nem felel~Semmit 1626 1, 0, 27 | 27. Nem szóllok ezekrõl, mert gyönge madarak,~Talám 1627 13, 4, 53 | késérõül jönnek,~Azért õk ezektül semmit nem félének.~                     1628 13, 4, 84 | torlod meg fiad veszését,~Ezentõl késérni fogod fiad lelkét!~                     1629 13, 14, 3 | közt ellenségképpen járt,~Ezerek között is soha nem vallott 1630 13, 13, 92 | is.~Egyedül kergettem én ezereket is,~Mégis az Mahomet megtartott 1631 13, 15, 49 | 49.~Ötszázszor ezeren megszállottuk üket,~Harmada 1632 13, 4, 94 | mert rabod vagyok,~Elég ezüst arany pénzt magamért adok;~ 1633 13, 5, 49 | felelt Zrini bán),~Aranyam, ezüstem mert énnékem több van,~Hanem 1634 13, 5, 48 | 48.~Hat mázsa ezüstet váltságomért adok;~Urnak 1635 1, 0, 21 | barázdákkal megszántja orcádat,~Ezüstté forditja szép arany hajadat;~ 1636 13, 16, 84 | ellenségét,~És elõbb próbálja fában nagy erejét,~Hogysem ellenségre 1637 13, 11, 53 | Pechliván Eöszven,~Sas Fábián elõtt fekszik Nuh Mohacen.~                     1638 13, 11, 66 | torony vala kapu fölött fábul,~Azt lerontá Ali Kurt mostan 1639 13, 1 | quem vult manus et mens. Fabulákkal kevertem az historiát; de 1640 2, 0, 32 | 32. Tudod-é, fagyalfának fejér virága~Lehúll az földre, 1641 4, 0, 2 | búm megemészte;~Violámért fagyok,~Az ki engem veszte.~De 1642 13, 13, 7 | Rövid gyönyörûség vala fája s tolla.~                     1643 1, 0, 13 | te, oh kegyetlen, lölköm fájdalmában,~Gyönyörködöl szüvem szaggattatásában:~ 1644 13, 13, 99 | mérem azokat enyimmel,~Nem fájdalom, hon csak test szenved türéssel.~                     1645 13, 2, 10 | hamis tanácslás,~Fertelmes fajtalanság és rágalmazás,~Lopás, ember-ölés 1646 13, 6, 83 | pogánytul,~Mondhassák, igazán fajzottál Zrinitül.~                     1647 13, 15, 50 | 50.~Föl fakat fegyverrel, föl és vitézséggel,~ 1648 13, 15, 111 | 111.~Demirhám, mint fáklya, hogy látja utolját,~Duplázni 1649 13, 16, 12 | Visz tüzet alája osztán egy fáklyában,~Mind füstbe bocsátja, az 1650 7, 0, 10 | peniglen, mint levél az fákon,~Mint örvény tengeren, és 1651 13, 15, 39 | jajgatását,~Fene Mezentius és Falaris kinját,~Ezer Briareust, 1652 13, 8, 104 | válunk,~Valamig titeket falbul ki nem vájunk.”~                     1653 13, 15, 81 | az keresztény, de török falkával,~Mert egyszersmind veszni 1654 13, 11, 103 | 103.~Láttad-é az halált az falon leirva,~Mely rettenetesül 1655 13, 3, 32 | volt alatta,~De képiró falra szebbet nem irhatna;~Nem 1656 2, 0, 30 | Dalilénél,~Ravasz Armidánál és Falsirenénél,~Medusánál, Scillánál és 1657 13, 11, 72 | heában,~Mert lerántja, nagy falt véle leszakasztván.~                     1658 13, 14, 10 | vészi,~Haját és szép fejét fályollal tekeri.~                     1659 4 | FANTASIA POETICA~               1660 13, 10, 5 | 5.~Fáradhatatlanul Ali Kurt forgolódik,~Három 1661 13, 13, 63 | Fele az tábornak érette fáradjunk,~Kérésünkkel ütet is visszahozhatjuk.”~                     1662 13, 11, 106 | Istenét dicsérnek,~Vigyáznak, fáradnak és gondot viselnek.~ ~ 1663 13, 12, 84 | nagy kiáltás közt, heában fáradni~Õnéki hát itten.~                     1664 13, 5, 36 | engemet,~Sokat járnod s fáradnod, veritékezned.”~                     1665 13, 10, 85 | sellyeszékben,~Alig huntam vala be fáradott szemem,~Ihon vitéz Radivoj 1666 1, 0, 31 | csinál az , és mit nem fáradoz!~Nyerit, rúg és kapál, míg 1667 1, 0, 2 | 2. Végre fáradságát hogy heában látta,~Egy nagy 1668 13, 10, 11 | magát:~„Ha akarod, uram, én fáradságomat~Érted nem restellem, sem 1669 13, 5, 36 | isteni félelmet,~Tanulj fáradságot s kemény vitézséget;~Mert 1670 13, 9, 88 | találkozik,~Az ki ilyen fáradságtul nem irtozik.~Elhittem, vitéz 1671 13, 11, 34 | 34.~Õ Demirhámhoz is üt fáradt erõvel;~Esztelen, nem tudja, 1672 3, 0, 8 | mind csak heában;~Heában fáradtam magas Parnassusban,~S ott 1673 13, 12, 3 | megtért rettenetes harctul,~Fáradtan, lustossan alutt-vértül, 1674 1, 0, 2 | nem messzi láta,~Az hol fáradtságát leülve mulatá,~Gondolván, 1675 13, 16, 69 | fölyhõbül,~Kinek lángos farka szikrázik sok tüztül:~Igy 1676 13, 10, 46 | 46.~Bizony két vad farkashoz hasomlók ezek,~Mikor mindenfelé 1677 13, 4, 107 | evvel le nem düle;~Bottal Farkasicsnak az fejét megüté,~Félholton 1678 2, 0, 20 | ugy van, mert szebb vagy farkasnál,~Nem szelégyebb, fejérebb 1679 13, 4, 12 | Higgyed, Szigetvárban éh farkasok laknak,~Csaknem éjjel nappal 1680 1, 0, 6 | irá keménységét,~Az dûlt fárol mostan igy kezdé el versét:~                       1681 13, 3, 35 | Vagy ha könnyü evét ugrik fárul fára.~                     1682 9, 0, 6 | heában sirok,~Utánna ohajtok,~Fatum irigy énnekem;~Hogy ha ember 1683 13, 8, 30 | 30.~„Hej, hej, én fátumom mely igen kegyetlen!~Ettül 1684 13, 2, 39 | tenéked oda rontani:~Az mi fátumunk azt nem hagyja  romlani,~ 1685 13, 13, 51 | 51.~Mint borostyán fával öszvekapcsolódik,~Mint kigyó 1686 13, 1 | tanúltam:~In galea Martis nidum fecére columbae,~Apparet Marti 1687 13, 3, 69 | tészen,~Mennyi vizet kis fecske szájában veszen~Az megmérhetetlen 1688 13, 11, 87 | karddal kapu felé,~Mert utánna fegyver-árt lát mindenfelé;~Késéri kiáltással 1689 13, 7, 103 | maga az hadfölyhõt,~Nagy fegyver-szélvésszel kemény pajzsa megtölt,~Nyil, 1690 13, 2, 78 | Vitézek mind eggyik, s nem fegyverderékkal~S paizzsal födöznek, sem 1691 7, 0, 6 | sereged van.~Hun karod, fegyvered, hun vitézséged van?~Hun 1692 13, 7, 86 | Többet bizol lábadban, s nem fegyveredben.~                     1693 13, 4, 48 | Lobognak az zászlók, fénlenek fegyverek.~                     1694 13, 6, 16 | Megtompitá nagy szüvöket s fegyvereket,~Azért nem akarának várni 1695 13, 12, 6 | Próbáját, s az én hatalmas fegyveremnek.~                     1696 13, 2, 60 | Mi fényes hódunkra s éles fegyveremre,~Az éjjel Mahumet én atyám 1697 13, 7, 83 | Megesmerte vala Vidot szép fegyverén.~                     1698 13, 7, 113 | 113.~Fegyverestül ugrék hináros Almásban,~ 1699 13, 15, 43 | De senki nem vette el ti fegyveretek,~Nem tett erõtlenséget senki 1700 13, 14, 9 | társát, hanem bátorsággal~Fegyverezi magát ura páncérával.~                     1701 13, 16, 36 | seregnek könnyebbiti terhét,~Fegyverhordozó sas késziti menyküvét,~Kivel 1702 13, 16, 46 | Mely nagy menyküvekkel fegyverkezett rátok?~                     1703 7, 0, 11 | Hatalmot mutatnod, és ránk fegyverkezned?~                     1704 13, 2, 41 | is kell oly messzi nékünk fegyverkeznünk,~Sem annyit költenünk, sem 1705 13, 16, 30 | de hogy egy had menjen fegyverközni,~Be kell földfenékre ismég 1706 13, 16, 31 | sereggel,~Eredj Szigethez erõs fegyverös kézzel,~Ott találod õket, 1707 13, 11, 69 | vadász seregben,~Akartva fegyverre kemény szüvel megyen,~Jól 1708 13, 9, 50 | Bujjon el  õmaga, az ki fegyvertül fél,~Vesse el szablyáját, 1709 13, 12, 100 | Bajazetet,~Nagy testü Murtuzánt, fegyverü Rechepet,~Végre Aigas basának 1710 13, 10, 75 | tartja szemén,~Sok száz fegyverütést magára fölvészen,~nem gondol, 1711 13, 3, 33 | ugyan kidültenek,~Száraz fejecskéjén van helye üstöknek,~Az orra 1712 13, 13, 82 | akarja jutalmát;~Te vitéz fejedbül tenni akar prédát,~S végezni 1713 13, 5, 64 | legelõször, vakmerõ horvát Zrini~Fejeddel Tajelérit fogod fizetni.~                     1714 1, 0, 34 | Az arettenetes kevély fejedelem~Nem találja helyét, mert 1715 13, 2, 69 | Fia az nagy hámnak s nagy fejedelemnek;~Huszonötezer ez, és mind 1716 13, 15, 26 | Pluton és Sterapon, és fejedelmek!~                     1717 13, 16, 42 | készittetett, az ki lesz fejeden,~Fényes csillagokbul kötve 1718 13, 14, 50 | Gyalázni akarnál, de fordul fejedre,~Nem ragad ebugatás az derült 1719 13, 15, 75 | maradás sokáig,~Mert tüz fejek fölött már sürün villámik;~ 1720 13, 6, 35 | 35.~Fejem fennáltáig lészek én veletek,~ 1721 13, 2, 36 | higgyed az én megőszült fejemnek,~Hogy ha üdőt nékik adsz, 1722 2, 0, 20 | farkasnál,~Nem szelégyebb, fejérebb fekete sasnál;~De nem is 1723 13, 8, 17 | jéges sürü sor.~Mindenütt fejérlik sok számtalan sátor;~Senkitõl 1724 2, 0, 33 | szerelmessebb~Vagyok, állandóbb is, fejérnél keménnyebb;~Noha, nem tagadom, 1725 13, 15, 57 | magában,~Elõhoz egy lovast fejérszin atlacban,~Feje takarva van 1726 13, 13, 70 | Cumillával eggyütt szép Fejérvárába,~Azért beöltözik minden 1727 13, 3, 52 | Hamar Drinápolybul jöve Fejérvárban,~Még Drinápolbul küldé előjáróban~ 1728 13, 15, 47 | Ihon ujabb boszuság jün fejetekre,~Az ég azt végezte ti szégyenetekre,~ 1729 13, 3, 9 | benn hagyván, maga kétszáz fejjel~Palotábul jün ki, mind hires 1730 13, 13, 20 | Elõtte, s kezében vala vezetõ fék.~                     1731 2, 0, 33 | az föld is, mely inkább feketébb?~Én is noha fekete, de szerelmessebb~ 1732 13, 15, 36 | 36.~Ihon az föld szinét feketén befogták,~Az eget is szörnyüen 1733 4, 0, 7 | szép violák nem szagossak,~Feketének tetszenek az liliumok;~Magamnak 1734 13, 5, 69 | körmével,~Hasomlit ördögöt feketeségével,~Bialt nagyságával s rettenetességgel.~                     1735 13, 12, 81 | Õ Karabul lónak megkapja fékszárát~Bal kézzel, jobbikkal felemeli 1736 13, 4, 25 | Mert nem látom õtet, s fekszem dicséretlen.~                     1737 13, 11, 98 | sebében;~Más s még más törököt fektet le egy helyben,~Akkor futni 1738 13, 16, 106 | Vitézivel eggyütt az földre fekteti.~                     1739 13, 13, 28 | végét életemnek,~Hogy ne feküdjem mellette az holt ebnek!~ 1740 13, 5, 33 | Szûbûl kivánhatom, köztetek fekünném,~Ti szerencséteket hogy 1741 13, 2, 86 | Szulimán császár; mert ű tűle féle,~S ily nagy tisztre szolgáját 1742 13, 13, 5 | hoz halált;~Soha el nem felejted többször Cumillát,~Valamig 1743 13, 13, 75 | Rustán halálát is bátran felejti el,~Az mely maga játszodott 1744 13, 10, 94 | 94.~Ne felejtkezzél el azért vitézségrül,~És 1745 13, 5, 55 | Mert hallván ezeket ugyan felejtközött;~De tétteti magát, hogy 1746 5, 0, 1 | szókban, megrekedett hangban,~Felejts bánatodat, szólj ebben barlangban:~ 1747 3, 0, 4 | Kinzó szerelmemet hogy felejtsem evel;~Másfelõl kis isten 1748 13, 13, 54 | csak titkos suttogást,~Félelemmel kevert sok gyakor ohajtást;~ 1749 13, 12, 83 | Felelne Demirhám, de most nem felelhet,~Mert többivel eggyütt öszvekeveredett.~                     1750 13, 12, 93 | szablya vagy megemésztett-e?~Felelj meg, hogyha élsz!” Igy jár 1751 13, 4, 15 | bizvást vagyunk,~Annyira félelme miát megkábultunk.~                     1752 13, 12, 83 | kezemben adja életedet.”~Felelne Demirhám, de most nem felelhet,~ 1753 13, 12, 24 | 24.~De többet Demirhám felelni nem mere,~Gyorsan Delimánhoz, 1754 13, 5, 99 | kezét;~Nem meri Murtazán felemelni szemét.~                     1755 13, 14, 47 | károkat nem vallunk keservvel,~Felemelnünk tábort és haza mennünk el,~ 1756 13, 10, 54 | nyula éles szablyájához,~Felemelvén csapá meztelen nyakához,~ 1757 13, 6, 87 | én halál elõtt oly igen félemlek,~Kit vig szüvel keressz, 1758 13, 4, 53 | Azért õk ezektül semmit nem félének.~                     1759 13, 11, 6 | Kissebbedik s lágyul szüve félénkeknek~Gonosz szerencsében, de 1760 13, 14, 6 | Deli Vidnak vala egy szép felesége,~Ez asszonyok közzül csak 1761 13, 14, 27 | Eiuz  tartja vala õ szép feleségét,~De Deli Vid kardja ketté 1762 13, 6, 27 | szerelmes hazánkért,~Urunkért, feleségünkért, gyermekinkért,~Magunk tisztességéért 1763 13, 11, 43 | megé Durak,~Vajdában beveré felét dárdájának.~                     1764 13, 3, 71 | minden bünökrül, kérlek, feletközzél:~Mert tégedet nem holt, 1765 13, 3, 47 | Musztafát mikor megöleté,~Akkor felettébb magát megesmérteté,~Sőt, 1766 13, 11, 21 | Méregben usz, méreggel felfujja magát:~                     1767 13, 6, 64 | Ágyukat bástyákra rendel felhuzatni,~Fegyvert vitézeknek és 1768 13, 15, 76 | Igy mond vitézinek: „Ne féljetek semmit,~Mert evvel Isten 1769 13, 5, 52 | Azonban az gyors hir szárnyára felkele,~Sebessebben szélnél s madárnál 1770 13, 14, 58 | Senki is, azért mindnyájan felkelének,~És sátorok alá gyorsan 1771 13, 2, 49 | 49.~Felkelvén ágyábul, ü megparancsolá,~ 1772 13, 4, 51 | minden hadaival~Az võlgyen felmene okos rendtartással;~Az vigyázó 1773 13, 11, 92 | nélkül el-lén.~Mégis bástya felmenésére szert nem tén.~                     1774 13, 13, 62 | sem magyartul akkor nem félnénk,~És minden dolgunkban szerencséssé 1775 13, 11, 65 | rettenik;~Nem tud az õ szüve félni, sõt nevelik~Aztot veszedelmek, 1776 13, 3, 11 | Kurt aga legszélről az vár felől vala,~Bolond merészségből 1777 13, 4, 55 | ördögök ugatnak pokolban,~Felrözzent az bassa, nem késik sátorban,~ 1778 13, 14, 96 | egészségben,~Isten tartsa Felséged szerencsében.”~                     1779 13, 6, 70 | Vagyon immár két heti, Felséges Uram,~Hogy az török császár 1780 13, 3, 86 | György, támasztja nemedet,~Felserkenti fénnyel tündöklõ nevedet,~ 1781 13, 13, 111 | eszben vette magát késõn,~Felszedi fegyverét s öltözik köntösben,~ 1782 2, 0, 32 | fekete az szagos viola,~Felszedik és tészik süvegkarimába.~                       1783 13, 12, 75 | birhat,~Török seregeknek felszóval igy kiált:~                     1784 13, 8, 20 | jég,~Sziget bástyája is féltébül mozdul meg.~                     1785 13, 14, 96 | tiz ostrommal jüttek ránk féltekben.~Többet mi nem irunk, hanem 1786 13, 13, 91 | Csak fél embernek vélsz, ha féltesz kaurtul,~És hogy ugy irtóztatsz 1787 13, 7, 11 | az meleg hajnal pirossan feltetszik,~Hon az sötét estve tengerben 1788 13, 8, 107 | 107.~„Ne félts, Deli Vida, mástol életedet,~ 1789 13, 14, 10 | oldalára teszi,~ lóra felugrik, kopját kézben vészi,~Haját 1790 13, 2, 46 | gyujtotta Szulimánt;~Ü penig felugrott: „Fegyvert! fegyvert!” kiált,~ 1791 13, 3, 29 | sátorokat gyorsan fölszedeté,~Félve és rettegve onnan elsiete.~                     1792 13, 11, 36 | ehhez szablyával,~De vajda felveszi erõs paizsával,~Ugyan ez 1793 13, 5, 18 | az többit is földrül mind felvévék.~Két huszan voltanak megholt 1794 3, 0, 11 | Nyugszik vala kegyessen felvont sátorba,~Mert Cupido örömöt 1795 13, 4, 9 | Maga szép sátorát ottan felvonyatá.~                     1796 3, 0, 12 | fülemülének ékes szóllásával~Felzöndült elméje igen gyorsasággal;~ 1797 13, 10, 3 | haragos dobja s trombita felzörget.~Ihon hoz házamban füstölgö 1798 13, 11, 80 | késérd te öcsédnek lelkét~Feneketlen pokolban, s még utban éred.”~ 1799 13, 4, 48 | meg,~Lobognak az zászlók, fénlenek fegyverek.~                     1800 11, 1 | koporsója, annál inkább fenmaradt a nevek. Coelo tegitur qui 1801 13, 6, 35 | 35.~Fejem fennáltáig lészek én veletek,~Esküszem 1802 11 | VITÉZ HADNAGY” KÉZIRATÁBAN FENNMARADT VERSEK~ 1803 13, 3, 86 | támasztja nemedet,~Felserkenti fénnyel tündöklõ nevedet,~Mint phoenix 1804 13, 3, 82 | jobbnak esmerted;~De hogy még fényesebb korona fejedet~Tisztelje, 1805 13, 9, 2 | De az û orcája van nagy fényességben,~Õ maga öltözött arany páncér-üngben;~ 1806 13, 16, 40 | föltartott.~A sötétes házban fényességet hozott;~Gábriel Zrininek 1807 3, 0, 24 | én lelkemet is viszed te fenyõdben!~                     1808 1, 0, 25 | találja helyét,~Gyürürül fenyõre változtatja helyét;~Mindenütt 1809 13, 5, 12 | pirosságával,~Mindennek fényt ada sok különb látattal.~                     1810 7, 0, 11 | bizunk benned.~Mi hasznod féreggel neked törvényközned,~Hatalmot 1811 13, 11, 48 | 48.~Kevés, Dandó Ferenc, az te segitséged:~Hogyha 1812 13, 4, 37 | inkább gyönyörködik;~Erõs fergetegen szûvem nem aggódik,~Mert 1813 13, 11, 39 | vajdátul,~Mert karddal nem férhet hozzá szorosságtul,~De amaz 1814 13, 4, 17 | vitézek penig várban benn férhetnek.~Kevesebb kár lészen, ha 1815 13, 13, 26 | azt szeressem, ki megölte férjemet?~De boldogtalan én, szeretem 1816 13, 13, 38 | vitézség jüttek lakóul;~Jobb férjet nem kivánhatsz te nagy Allátul.”~                     1817 13, 8, 80 | Gyorsan az harcolók közikben férkezék;~Látja, hogy törökök az 1818 13, 4, 50 | Fekszik, és tart éppen egy fertály mérföldet.~                     1819 10, 2 | minden~Vesztõ, mert nem fértem az bátyám székiben.~ 1820 13, 2, 10 | 10.~De sok feslett erkölcs és nehéz káromlás,~ 1821 13, 4, 89 | hasznot,~Hanem hogy vérünkkel fessük kaur kardot.~                     1822 13, 10, 50 | megyen két vajda fegyverrel,~Fest sátort és földet bõvön török 1823 13, 14, 86 | Szigetbül röppenék,~Kanizsai fészekben eztet nevelték,~Ugyan szárnyaival 1824 13, 15, 113 | mellyét fényes karddal ketté feszéti,~Arra siralmas lelkét föld 1825 7, 0, 3 | Mint latrot, mint tolvajt, feszite körösztre.~                     1826 7 | FESZÜLETRE~                     1827 13, 2, 4 | ki örökkén volt, s imádod fiadat~Ugy, mint Istenedet és nagy 1828 10, 4 | Uramért, hazámért,~Nagy Isten fiáért~Életem volt legkissebb.~ 1829 13, 4, 95 | te pénzednek,~Hadd otthon fiaidnak és gyermekeidnek,~Anélkül 1830 13, 6, 74 | Felségedet, hogy emlekezetben~Fiaim légyenek nálad, s kegyelemben.~                     1831 13, 10, 1 | Holott tanulhatnék Dedalus fiátul:~Kis készülettel indultam 1832 13, 4, 88 | fogtok szaladni,~És testét fiával akarjátok hadni?~                     1833 13, 15, 90 | hogy hallgass meg, Vid, figyelmetessen.~                     1834 13, 4, 29 | beszélgetének,~Kávét kicsin fincsánbol hörpörgetének,~Osztán az 1835 3, 0, 30 | magadat vezetted!~Ihon mint fizet most nagy hitetlenséged,~ 1836 1, 0, 32 | Cupidónak harácsot ezek fizetnek.~                       1837 13, 8, 48 | 48.~Ottan fizetõdik most világi munkád,~Vigan 1838 6, 0, 25 | O, te nagy monárcha,~Te Flegeton átka~S örökös fejedelme,~ 1839 13, 2, 81 | 81.~Amirassen után három kapitán,~Eggyik az Olindus, 1840 13, 4, 4 | 4.~Bosznai fõbassa Musztafa azonban~Érkezék 1841 13, 14, 9 | sirással,~Vagy nyomorult föcske hosszu jajgatással~Csak 1842 13, 6, 65 | ásót,~Tüzes mesterséget, föcskendõ tüzótót,~                     1843 13, 5, 14 | haragos szellõt,~Mellyét födözi vas, és ád néki erõt,~Kezében 1844 13, 2, 78 | fegyverderékkal~S paizzsal födöznek, sem sürü páncérral.~                     1845 13, 10, 11 | tanácsát,~És legottan mindjárt fölajánlá magát:~„Ha akarod, uram, 1846 13, 9, 57 | mérgessen õ is kiáltván fölálla:~„Én is nem kapálni jüttem 1847 13, 15, 14 | fölyhõkkel,~Égi planetákkal, föld-rözzenésekkel,~Nagy villámásokkal, meny-ütõ 1848 13, 9, 44 | 44.~Rontsuk el ágyukkal földdel tölt bástyákat,~Szárasszuk 1849 13, 11, 78 | Krim ez, Delimán, hazádbeli földed,~Hanem Sziget-vára, az te 1850 1, 0, 49 | vadász nyúl után futtat sok földeken,~Erdõkön, mezõkön, hegyeken, 1851 13, 16, 58 | világrontó népek?~Hon vagytok, földemésztõ szörnyü seregek?~Hon török, 1852 13, 9, 6 | Elvesztette magyarnak gyönyörü földét:~Talán mérges Python ismég 1853 13, 16, 30 | menjen fegyverközni,~Be kell földfenékre ismég üket üzni.~                     1854 13, 3, 45 | Pogányok közt soha nem volt ez földháton~Illyen vitéz és bölcs, ki 1855 13, 3, 20 | elrontatá~Az More bástyáját, s földhöz hasonlitá,~Lovára fölugrék, 1856 13, 13, 36 | közinkben, mi élünk evvel?~Ha földi  jóságát röjtené irigységgel,~ 1857 13, 3, 73 | érdemlenénk),~Hogy haragod miát földig törettetnénk,~Hogy az te 1858 13, 13, 24 | Mely kegyes vendéget mi földünkben látok,~ tüzet énbelém, 1859 13, 9, 6 | Talán mérges Python ismég fölébredett?~                     1860 13, 6, 38 | zöndülés esék õ közikbe,~Mert fölforr az haragos vér mindenikbe,~ 1861 13, 14, 70 | Gondold meg igazán és nem fölfujt szüvel,~Ez-é magános bajvivásra 1862 13, 5, 82 | lábokkal,~Az egész tábort fölfutnak gyorsasággal.~                     1863 13, 16, 46 | nyomorultok!~O, nagy kinokban is fölfuvalkodottok!~Világnak Istenét talán 1864 13, 10, 19 | illyeket,~Az másik vajdának fölgyujtá az szüvét,~Juranicstul azért 1865 13, 15, 18 | én tenéked többet mondok,~Fölhozom nagy Alit, mely az õ rontójok.”~                     1866 13, 9, 5 | mikor érkezék Szigetvár föliben,~Esék ily kételködõ elmélkedésben:~„ 1867 13, 14, 89 | levelet kezében adák.~Az fölin levélnek ily bötük valának:~„ 1868 13, 10, 32 | Megölelvén õket, az égben fölkiált:~„O, hatalmas Isten, ki 1869 13, 16, 17 | Oldalára eztet vitézül fölköté.~                     1870 13, 11, 71 | erõködik abban,~Miként fölmászhasson, s lehessen bizvástban;~                     1871 13, 6, 75 | Mert tudom, nem látom soha Fölségedet,~Azért, ki teremté földet 1872 13, 6, 72 | Irhatom bizonnyal aztot Fölségednek,~Hogy provideáltam Sziget 1873 13, 3, 29 | Arszlán sátorokat gyorsan fölszedeté,~Félve és rettegve onnan 1874 13, 6, 37 | 37.~Mint mikor az fölszél Késmárkbul kiszakad,~Ama 1875 13, 15, 44 | elszenvedtétek,~Mikor az föltámadt ember közzületek~Kivive 1876 13, 7, 88 | Acélos paizsát Hamviván föltartá,~De azt kemény dárda nagy 1877 13, 11, 70 | fegyvert lát,~Fejét alá huzza, föltartja paizsát,~Másik kezében penig 1878 13, 16, 40 | Koszoruval eggyütt magassan föltartott.~A sötétes házban fényességet 1879 13, 15, 58 | holdvilágnál,~Egyszer nehéz szemmel föltekint haraggal,~Alderánt meglátja 1880 13, 14, 17 | lovára ismég, mint evét, fölugra,~De gyorsan sok török siete 1881 13, 3, 20 | földhöz hasonlitá,~Lovára fölugrék, trombitát fujata,~Ostromnak 1882 13, 4, 41 | vitéz lovára maga is fölugrott,~Maga szép szólgáihoz osztán 1883 13, 10, 14 | kevesebb kár nélkül ezt fölvállalja.”~Zrini Deli Viddal igy 1884 13, 15, 83 | Szigetben behány!~Mennyi csapást fölvesz õ maga paizsán!~                     1885 13, 14, 10 | Páncérát, fegyverét magára fölvészi,~Urának kardját oldalára 1886 7, 0, 7 | Az emberi testet magadra fölvetted,~Azért hogy hullathasd érettünk 1887 13, 5, 18 | megholt vitéz testek,~Ezeket fölvévék keresztény vitézek.~                     1888 13, 8, 14 | Meglátá messzirül, magát fölvitette~Iszonyu sürü por, s megy 1889 13, 14, 39 | 39.~Fölyhõ-szaporitó õ bánatos szüve,~És tenger-árasztó 1890 1, 0, 63 | én kezemre, mint karvoly fölyhõbõl;~Szánd meg ezt az szegényt, 1891 13, 16, 69 | tüzes lidérc száll le az fölyhõbül,~Kinek lángos farka szikrázik 1892 3, 0, 6 | ohajtást érette heában~Sürü fölyhök közzé szélnek bocsátottam.~                     1893 13, 2, 35 | nézsz elődben,~Mely nagy fölyhöt kerenget Károl elődben,~ 1894 13, 16, 51 | Keservessen üvöltnek sötét fölyhõkben.~Igy kákognak hollók, ha 1895 1, 0, 69 | könyvhullatásiddal,~Sürõsits fölyhõket sok sohajtásiddal.”~                       1896 13, 12, 100 | elcsapja fejét,~Nagy sötét fölyhõvel befödi életét.~ ~ 1897 13, 5, 103 | okos császárnak,~Hogy az fölzendült népet megcsillapitsák;~Ám 1898 13, 5, 87 | 87.~Fölzöndült az tábor, minden felõl futnak,~ 1899 6, 0, 25 | Elvitte irigy halál;~Mely ott fönn elválik,~Lélek testtül alig,~ 1900 3, 0, 1 | 1. Adria tengernek fönnforgó habjai~Vallyon oly nagyok-é, 1901 13, 5, 40 | peniglen urok vitézségét~Fönszóval kiáltják és dicsérik õtet.~                     1902 4, 0, 16 | ruttá csinálsz,~Rutat irsz föstékkel;~Engem azért ocsálsz,~Hogy 1903 13, 6, 38 | ellenség vérébe~Hamar kezét fösthesse, és az szüvébe.~                     1904 13, 12, 7 | Vértót, holttest-halmot, föstölgõ üszöget.”~                     1905 13, 2, 58 | ostora mast szállott reájok,~Fösvénység, gyülölség uralkodik rajtok,~ 1906 13, 11, 64 | õ viznek árjához,~Mikor fövént, dölt fát, gyökeret bõven 1907 13, 16, 83 | láthattál bikát,~Az ki az fövényben köszörüli szarvát,~                     1908 7, 0, 3 | vett jókért, mint tenger fövenye,~Mint latrot, mint tolvajt, 1909 2, 0, 25 | vesztem?~Hogy reménségemet fövenyen építem,~Könnyü forgószelet 1910 13, 15, 23 | Duplázza nem messzi osztán az fövényen,~Legbelsõnek maga áll az 1911 13, 16, 84 | kapál csarnokon s fuja az fövenyet,~Látván maga elõtt kevély 1912 13, 6, 73 | az te szolgádnak,~Mint fövénynek mondják mert számát pogánnak;~ 1913 13, 3, 72 | pogány töröknek,~Miként vásik foga az hitetlen ebnek,~Hogy 1914 13, 12, 88 | Hogy nem állandó császár fogadásában,~Ötszáz karddal kimegyen 1915 13, 12, 74 | Hogyha megtarthatná török fogadását,~De õ meg nem tartja sem 1916 13, 12, 9 | Az mint vala minap az te fogadásod,~De talán akartva te aztot 1917 13, 12, 60 | Miért ily késõn jüsz te fogadásodra?”~                     1918 13, 3, 58 | Meglátod, hogy török ollyat nem fogadhat,~Az kit û tenéked örömest 1919 13, 16, 49 | készitik utjokat,~S nem örömest fogadják parancsolatját.~                     1920 13, 4, 45 | én vitézim, minden szót fogadjon,~Senkit az nagy bátorság 1921 13, 3, 79 | Atyai kedvemben ügyedet fogadtam,~Ne félj, mert nem héában 1922 13, 15, 35 | ezeket,~Ihon sötét fölyhõk fogák az egeket,~Háromszor megrázá 1923 13, 2, 80 | Karabul nagy Arabiában~Széltül fogantatott egy hires kancában;~Hihető 1924 13, 11, 41 | bükfárul leesik,~Körmével s fogával az fára haragszik,~Szaggatja 1925 4, 0, 9 | 9. TITIRUS:~Ne fogd, kérlek, énrám azt, édes 1926 13, 3, 35 | jára,~De hogyha az ember fogdosni akará,~Mint az sebes sólyom, 1927 1, 0, 65 | sikos angvillát, ha akarsz, foghatsz;~Egy szóval mind ugy lész, 1928 13, 12, 34 | félelem; sõt, nagy okosságnak~Fogják ezt mondani, valakik meghallják.~                     1929 13, 7, 46 | de ti elvesztünket~Nem fogjátok nevetni, s keresztyéneket.~                     1930 13, 3, 81 | eggyütt örökkén vigadni fognak.~                     1931 13, 2, 55 | járni,~Vannak, és mernek is fogokat mutatni.~Bolondok! nem tudják, 1932 3, 0, 29 | nem tudott jünni csalárdos fogságbul.~                     1933 2, 0, 29 | Láncozva kötözve látom fogságomat,~Látom és szeretem én nehéz 1934 3, 0, 8 | ágoztam laurusban,~De szelet fogtam, pénzt gyüjtöttem álmomban.~                     1935 13, 4, 15 | maradhatunk,~Onnan is lábunknál fogva vonyattatunk,~Még az várban 1936 1, 0, 14 | violám!~Mondhassam: miáttad fogy el végsõ órám.~                       1937 6, 0, 2 | Gyönyörüségemnek gyászoljam fogyását!~                     1938 13, 8, 31 | engemet,~Hogy haszontalanul fogyassam éltemet.~                     1939 13, 1 | volna vesztegetni. Vagyon fogyatkozás verseimben, de vagyon mind 1940 7, 0, 1 | már eleget lám Ariannáért,~Fogyattad könyvedet csak egy Violáért,~ 1941 13, 4, 38 | nagy böcsületem,~El nem fogyhat soha az én sok értékem,~ 1942 8 | testemen~Csak uralkodhatik, fogyjon el éltemen~Hatalma: magamnak 1943 13, 8, 46 | mely megmutatja magát világ fogytán:~Jószágos cselekedet, nagy 1944 13, 2, 50 | hogy Drinápolyban májusnak fogytára~Az egész hadak szállanának 1945 13, 13, 96 | csak sürü fölyhõkkel~Sok fohászkodását látja röpülni el.~                     1946 13, 15, 90 | szavárul szerecsen,~Eggyet fohászkodék nagyot keservessen,~És igy 1947 13, 13, 28 | az holt ebnek!~Hányszor fohászkodtam az szent Mahometnek,~Hogy 1948 1, 0, 4 | tégedet nyilam mindenütt öl és fojt.”~                       1949 1, 0, 34 | Nem találja helyét, mert fojtja szerelem.~                       1950 3, 0, 15 | Mihent az szüvérül eloszlék fojtó vér;~Õ meztelenen is sátorbul 1951 13, 6, 42 | Volt Farkasics Zrininek fõkapitányja,~Õ serege kétszázharmickettõ 1952 13, 2, 67 | vezérek az Arszlán tanácsát,~Főképpen császárnak elszánt akaratját,~ 1953 13, 4, 68 | Kurtot egy csapással az fõldre leveré;~Te is ártatlanul 1954 12, 1 | vár,~És foly, mint erõs folyás;~Visszá soha sem tér,~Mindent 1955 13, 13, 16 | Lengedözõ szellõk, csurgóknak folyása,~Mint szélvész háboru és 1956 13, 8, 44 | vénségérül soha meg nem tér;~örök folyásában van az fris forrásu ér;~ 1957 3, 0, 16 | Kifut Tebruspartra, hon maga folyását~Tengerben adóúl önti, hamarságát.~                     1958 13, 7, 113 | lemosá róla pogány vért folyásban,~Ugy küldé urához s társaihoz 1959 13, 14, 77 | árkot ki kell bocsátani folyással,~Az mi ki nem folyhat, tölteni 1960 13, 9, 4 | torkot nyit,~Õ forrást, õ folyást, erdõt mezõt ujit.~                     1961 6, 0, 25 | Légyen veszteg az Sfinx,~Folyjon békével Styx,~Nékem nem 1962 1, 0, 39 | hullatott könyvemre,~Duna vissza folyna az magas hegyekre.~                       1963 13, 2, 15 | 15.~Téjjel-mézzel folyó szép Pannoniában,~Megtelepitém 1964 13, 13, 12 | 12.~Ha foly az folyóviz, vagy szép csurgó patak,~ 1965 13, 7, 3 | bék beszédben,~Oly szépen folyt szava, mint ha kevert mézben~ 1966 13, 13, 49 | ki szörnyü cérnát Párkák fonnak néktek,~Egyszersmind szakad 1967 13, 5, 67 | böcsületben,~Mert vala õ fõpap és érsek hitekben.~                     1968 13, 9, 29 | kajmekán mellett.~Méltósággal fordétá mindenre szemét:~                     1969 13, 8, 48 | Örök boldogságodra szentek fordétják.”~                     1970 3, 0, 36 | 36. Vagy kik Atlást forditák nagy kûsziklára,~Licaont 1971 13, 4, 24 | császár is haragját,~Reá fordítani akarta szablyáját;~De más 1972 13, 8, 29 | Istennek~Panaszkodással nem fordithatja meg.~Õ vitézek elõtt igy 1973 5, 0, 7 | bizony sirásom, te penig forditó,~Keserves, panaszos versem 1974 1, 0, 45 | állapatomat,~Nap gonoszra forditsa én minden jómat.~                       1975 13, 5, 65 | vissza zászlókat hozzám forditsák.”~                     1976 9, 0, 8 | megvénûlt esztendõ,~Tavaszra fordula téli kemény üdõ,~Ujul föld, 1977 13, 2, 7 | földre tekinte,~Egy szembe fordulásbol világot megnézé,~De leginkább 1978 1, 0, 44 | Vesuvius szakadjon én rám;~Forduljon rám elsõ szarvasra lûtt 1979 13, 2, 92 | Ezek soha oly helyre nem fordultanak,~Az mellyet fegyverrel   1980 13, 14, 44 | csinált, jól láttuk,~Arcul fordulva ránk futva jünni láttuk,~ 1981 13, 13, 84 | te nem félsz,~Szerencse forgandóságát semminek vélsz;~Én szüvem, 1982 13, 3, 62 | Mint fölyhõ szél elõtt siet forgásában:~Ugy sietett futni török 1983 13, 5, 5 | kész szüvel várja szerencse forgását;~Mind jón, mind gonoszon 1984 13, 3, 58 | 58.~Forgasd föl az egész magyar historiát,~ 1985 13, 10, 97 | Fényes zászlójokat õk földre forgatták,~Rettenetes zajjal urokat 1986 13, 10, 9 | itt benn,~Nagy dolgokat forgattam gondos szüvemben.~Ha törökök 1987 13, 13, 52 | nélkül van;~Csak maga egyedül forgódik kajmékán.~                     1988 13, 10, 5 | Fáradhatatlanul Ali Kurt forgolódik,~Három helyen tüle nagy 1989 2, 0, 25 | fövenyen építem,~Könnyü forgószelet heában kergetem,~Igy minden 1990 13, 2, 76 | elérkezének,~Sok harcokban forgott vitéz szerecsenek.~                     1991 13, 2, 33 | tenne:~Magára nagy Szelimnek formáját vévé;~Szelim Szulimánnak 1992 11, 1 | se a haláltul, se annak formájától. Es temetésünkről is mihaszna 1993 13, 16, 108 | hullásával nagy bötüket formált,~Illy subscribálással néked 1994 13, 15, 24 | Csuda charakterek tüle formáltatnak~Keresztény vérébül minden 1995 3, 0, 3 | dictamusfûben.~Mint egek forognak örök környületben,~Ugy bum, 1996 2, 0, 19 | mint az szomju szarvas~Forráshoz, utánnad? az ki vagy mint 1997 13, 13, 106 | kutra megyen, vizet hoz forrásrul;~Nem tudja, társának vége 1998 13, 9, 4 | keserves torkot nyit,~Õ forrást, õ folyást, erdõt mezõt 1999 2, 0, 18 | lészek,~Mert szemeim úntalan forrású vizek.~                       2000 13, 7, 53 | Mehmetet magához hivá,~Néki forró haraggal megparancsolá,~ 2001 13, 13, 19 | Magad kezeitül lelkemtül fosztassam.~De nem lehet, hogy ollyan 2002 13, 2, 86 | Mehmet Junnus bassának, tett fővezérré~Az Szulimán császár; mert


116-belep | belin-dolgo | dolgu-erdok | erdov-fovez | frank-hea | heat-jutot | jutta-kolte | kolti-lusz | lutt-mente | menth-otsza | otszo-ronto | ronts-szere | szers-torje | torju-veszt | veszu-zurza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License