Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Bródy Sándor
Apró regények

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-becsu | becze-dalla | dalol-eltak | eltav-felsz | felta-gyony | gyotr-idege | ideje-kepte | kepu-komik | komiv-mari | maria-minde | mindh-ossze | oszto-rikit | riman-szine | szinh-torok | torot-verje | verke-zuzma

     Rész
5027 3| akartam áldozni a halottnak - mindhiába.~A mit igy elértem, csak 5028 9| azoknak a neveit hangoztatták mindinkább, a kikről alig egy pár sor 5029 1| két mezőségi gavallért. Mindjárt-mindjárt sarokba szoritotta őket 5030 11| különösen a két legnagyobb, - mindkettő nagyapa már, - meg is mondták 5031 10| Aztán a térdei közé vont mindkettőnket és megkérdé Idát:~- Akarsz-e 5032 9| asszony s két leány, majdnem mindmegannyi hasonló tipus, ruhájuk elegáncziája, 5033 2| egy fiúról van szó, a ki mindössze tizennégy éves és mégis 5034 6| házassági jelentés. A könyv: Mindszenti Gedeon költeményéi.~- Egy 5035 12| bárkinek is. Leány maradt mindvégiglen és valahányszor egy ismerőse 5036 6| uralkodott közöttük. A vacsora minéműsége, avagy a snidling, az eperfa, 5037 1| koldus, kopott kis fák ministráltak. - Folytonos orgonazúgás, 5038 7| ezt fogja felelni a miniszter, bizonyosan ezt.~De a hivatalnok 5039 19| fönt a várban. Valamelyik miniszterium... Csak bágyadtsága elmulnék, 5040 7| legelegánsabb fiu, szemet szúrt a miniszternek is, egy katholikus főúrnak, 5041 12| eközben. Az anya pedig ezalatt minisztertől miniszterhez járt, a kit 5042 4| verőfényes, de hideg égbe, a minoriták harangja zúgott, - gyermek 5043 10| Inkább meghaltam volna, mintsem hogy elváljak tőle és lassanként, 5044 10| Tudja, mit beszélnek mirólunk? - kérdeztem hirtelen bátorsággal, 5045 1| tű-lombok. Egy végtelen halotti mise, amelyben a nagy, kinőtt 5046 1| fekete szakállú, szál legény. Misének öltözve, teljes ornátusban. 5047 1| körülötte. Sóhajtottak a fák, miserere deit zizegtek a lombok. 5048 4| temetés szépségei és illatos misticizmusában, tovasuhant a mély melancholiájú 5049 21| olvasók számára való. De mivel még a rendes olvasók között 5050 9| tett sürü pillájok. Alig mocczantak meg helyeiken s nagyon keveset 5051 6| utolsóelőttinek. Roppant mód étkes volt valamennyi, mint 5052 19| mindig teketóriák! Vagy modell, vagy herczegkisasszony. 5053 19| MESE EGY MODELRŐL.~Két okból kellett elmennie 5054 19| abból élnek, hogy a kicsike modelt ül a festőiskolában. A rendszertelen 5055 19| részint pedig azért, mert modernebb irókat akart volna fölvétetni 5056 17| mohósággal ettek, hogy nem volt módjukban sem a lengyel, sem a magyar 5057 3| tehetetlenül gondolkodott a módokon, még sürgetőbb lett ez a 5058 12| Mindent igazol ez a magasztos modor.~Hamar megegyeztek egymással 5059 19| ajkáról azonban még ugyanolyan modorosan hangzottak a szavak, mint 5060 2| kreolszínű, választékos modorú úri gyerek. Fognak tőle 5061 2| ott. Az erdőben ennivaló mogyoró van és som. Jaj de éhes 5062 8| kőméhnek is kezdett befelé mohosodni az egész törzse...~Csak 5063 1| bele. A gyerek, mint egy mókus, úgy mászott előtte. Néha 5064 1| ábrázattal átszöktek tőle, előle Moldovába. Maga is, a fagytól, olyan 5065 9| hajuak, a legtöbb asszony molett egy kissé, arczukon a jólétnek 5066 20| ki a nagy diványon, ki a molyok kaszárnyájában, a vén karosszékben. 5067 6| nem halnak éhen, - ez a momentum legnyilvánvalóbb az egész 5068 3| beemlézett imádság refrainjét mondaná.~Aztán a mikor felócsudott, 5069 7| Ránéztek úgy, mintha mondanák: «bolond ez?» Leánykérésről 5070 10| Szervusz!~*~Hazudnék, ha azt mondanám, hogy világosan emlékszem 5071 19| Egyelőre nem volt több mondanivalója, Kőmives olvasta tovább 5072 19| érthető volt annak minden mondása, még sem tudta megkülönböztetni 5073 18| halvány, rossz ember minden mondását hallani s tudni akarta és 5074 17| hozzájárult még az is, a mit e két mondásban szokott kifejezni:~«Engem 5075 16| megfelelt. Legyenek e bájos mondások az én egyetlen titkos kincseim! 5076 15| Kisasszony, gondolja megez a mondat járt a fejemben ma egész 5077 15| kúsza szavak és befejezetlen mondatok: «nincs már... nem lehet 5078 1| vagy: tudsz-e egy zsoltárt? Mondd.~Péter mondta.~Ábrám gróf 5079 11| én nem bánom, én miattam mondhatnak. A mit tettél, tettél, én 5080 18| majd hangosan, a kérdést:~- Mondj valamit a szerelemről!~- 5081 4| eszembe, és ezt talán el is mondottam félhangon. Csakugyan magánbeszéden 5082 20| szót sem, azt is lassan mondtuk.~Csak az agár kaffogott, 5083 9| s kiszállt belőle a bank monogrammos, bőrtáskás embere s a prémes 5084 5| messzeségben, amott az a monte Pellegrinó, ég, de már kopasz 5085 2| Mért ment haza a kis morálhős? egy kissé érdekelni kezdett 5086 11| iszonyú öreg test épségének. A móring-levélben - a melyért tulajdonképpen 5087 7| viharos tengeren, hullámok mormogásán át, hiába húzta füléré takaróját: 5088 18| nyitva hagyott vizvezeték mormogását.~- Dóra - szólalt meg a 5089 20| vén agár összegubbaszkodva mormogott, tette magát, hogy alszik, 5090 19| titokzatosan és alamuszi módra mormogták feléje: «Feküdj alám!»~A 5091 1| odaszorította arczához, mormogván mellé egy pár szives szót...~ 5092 8| Befordult a fal felé és mormolt valamit.~- Tessék... nem 5093 3| Álmában zavarhattam, mert morózus volt, kijelentette; hogy 5094 1| eljött, egy tiszt, jólövő, morva.~A leány csendesen, édesdeden 5095 19| hanyagul, szórakozottan mégis morzsolgatott egy kicsinyt a süteményből.~ 5096 1| keselyüszemeiben nagy könnycseppeket morzsolt szét.~*~Hajnal felé elásta 5097 19| Az ő kegyelméből élek, ő mosat és vasaltat reám, és én 5098 18| ébren. Akkor fölkelnének, mosdanának, egy kicsit ténferegnének 5099 6| melegviz - a város természetes mosó-bassinje - közel esett ide. Onnan 5100 11| örökösen, tettetett volt minden mosolya, kaczérkodásai alatt utálat 5101 13| egyszerre elfogyasztotta minden mosolyát. Melancholika vett rajta 5102 17| de egyszersmind e boldog mosolygásban - mint viz tiszta tükrében 5103 1| szelidíthetetlen paripák, mosolygós mezőségek, elvadult erdők 5104 11| az asszony, pedig vignak, mosolygósnak, kedvesnek szerette látni. 5105 1| maga kicsi Penészvirág most mosolyog?~- Igen, hogy tetszik tudni?~- 5106 16| azért vannak, hogy édesen mosolyogjanak ránk, keservesen sirjanak 5107 7| bankhivatalnok.~A lányok - a kik mosolyogni szoktak ezekre az emberekre - 5108 4| gyermekkori emlék», és mosolyogtam magamon.~Hacsak ez a mosoly 5109 5| a ki merne vizre szállni mostan!» «Hát elveszett» «Ha csak 5110 1| töltve a puskád?~- Meg! - motyogta a gyerek reszkető szájjal.~- 5111 12| kevés szavú, takarékos még mozdulataiban is. A mikor kiterítve feküdt 5112 15| automata szabályos, szögletes mozdulatával négyrét szakítja a levelet 5113 9| mely egy mosoly, vagy a mozdulatok szabadságában jutott érvényre. 5114 15| Mindenik darabka után olyan mozdulatot tesz, - megint csak gépiesen, - 5115 12| Pethes Antalt, egy elhatározó mozdulattal hirtelen az öreg ur karjába 5116 5| összeszorulnak és többé mozdulni se lehet. A kihalt, a megfagyott 5117 11| asszonynak nem szabadott mellőle mozdulnia egy tapodtat sem. Amikor 5118 2| a mi fentartja és tovább mozgatja a világot: szürke felhő, 5119 2| izzó szenvedélyek, a mint mozgatják az embereket: világosan 5120 20| Valahogy meg ne tessék mozgatni itt a holmikat.~Mindennek 5121 4| idegen fiút nézi, leányszem, mozgékony, szép, olyan, mely minden 5122 1| ott látott a gyerek valami mozgó vörösséget.~- Róka! róka! 5123 2| hallottam, a mint mind a kettő mozgolódik ágyán.~- Kinek a fia vagy 5124 18| nem hangzott, alak alig mozgott egykettő. Azok is olyan 5125 18| egy gép arra készt, hogy mozogjanak előre. Most megáll egy-kettő, 5126 9| indulásra készen álló gépek mozogtak.~Megálltak:~- Hová megyünk? - 5127 1| is. Menj ki, nyergeld fel Muczit meg Barabolyt. De ne verj 5128 7| bizonyitja egész hivatali müködésem.~Ki tud én rólam valami 5129 19| már, sietnie kellett a «műhelybe». Megmosta szemeit, kendőt 5130 4| mikor együtt kell élni és mulatni az embertársakkal.~Négy-öt 5131 4| meg-meg kinyitja. Édes mulatság ez és olyan öröm az asszonynak. 5132 4| megvigasztalni. Mást kerestem és azon mulattam magamat, hogy hány féle 5133 1| is egy nap, hogy öcscsét mulattassa, előhozakodott a pohárszékből 5134 20| itt egy szál férfi kegyed mulattatására, nincs férfiember, nincs 5135 4| Az apró zsörtölések nem mulattattak többé, vérem hült, idegeim 5136 8| mint a...~Egy bizonyos idő multán már annyira rájárt a szája 5137 2| Mintha megbánta volna a multat, hizelgett neki és anyuskámnak 5138 2| egyedül lakott. Csak egy öreg, mulya házmestere.~De én tudom. 5139 1| énekeket zizegtek a fehéren mumifikált tű-lombok. Egy végtelen 5140 14| valami, a miért érdemes munkában, törődésben, nélkülözésben, 5141 12| a temetés-rendezőért, a munkácsi görög papot hivatta el a 5142 6| lelki fázással fog a napi munkához, önti le ujra a tegnap leforrázott 5143 8| szinte megölik azt, a ki munkájukban meg akarja akadályozni őket.~ 5144 20| is szólongatta őket, csak munkálkodott serényen, összeránczolva 5145 3| A férje figyelmes, és munkás.~Csak néha fogta el valami 5146 8| Csakugyan olyan volt, mint ama munkásállatkák, melyek milliószorta több 5147 19| műhelyt, a könnyű, finom munkát; passzió is az inkább. Eldicsekedett 5148 7| költötte fel, egy német újság munkatársa, a ki egy arczképet kért 5149 19| név volt aláfirkantva.~- A munkavezető irja! mondta a leány és 5150 6| itt minden! Az ablakban muskátlik, elszáradófélben. Egy befőttes-üvegben 5151 15| nem is ment tovább?~- De muszájt. Egy emberünk harmincz 5152 15| harmincz nevet irt föl, hogy mutassam be magamat ezeknek személyesen, 5153 7| legcélszerübb volna, ha nem mutatná most magát sehol!~Végre 5154 17| feleségét. A fiuknak meg kellett mutatni a könyvet. Az aranyműves 5155 1| meztelen mellén szíve helyére mutatva, a gyerek dideregve tartván 5156 19| tudta, hogy fiatal festők műtermei vannak a sötét földszintes 5157 21| és más egyéb jelvényeket mutogatott nekik. És azok szidták, 5158 8| el mellette, megfogta és mutogatta:~- Nézze a méh-t, az ám 5159 1| szomoru, félelmes, édes muzsika meg nem szünnék soha.~- 5160 1| hogy jobban hallja, mint muzsikál az éjben neki egész operákat, 5161 21| kezdte ezt az állapotot. Muzsikális ember volt nagyon és a babák 5162 6| városban még élénken élt a muzulmánok emléke.~Tardonnainé kiválasztott 5163 2| mondtam, hogy beteg vagyok.~- Na csak maradj, egy óra mulva 5164 6| hold sütött és az irnok nadrágját hamarosan átváltoztatta 5165 11| legnagyobb, - mindkettő nagyapa már, - meg is mondták nyiltan:~- 5166 2| Rájöttem, alig evett. A János nagyétű volt s annak adta - titokban - 5167 15| annál?~Szinte megrezzent a nagyhatalmu, titokzatos ur nevének említésére. 5168 12| kállói viszonyokról, hanem a nagykárolyi bukásokról beszélgetett 5169 21| lehetett. Hiába állott elébe a nagykereskedők és bankárok kórusa:~- Gyer 5170 12| megszünik, leánya asszonynyá, nagykoruvá lesz s vagyonának birtokába 5171 1| zsarnokoskodnia, kivel - nagylelküsködnie. A számtartót, a belső tiszteket 5172 20| sem szólította igy, hogy «nagymamám», hanem igyen:~- Édes, mézes-mákos 5173 6| arczmásával. Férje irásai között nagynehezen rátalált a király, a királyné 5174 18| Ezentúl az éjszakák egy részét nagyobbára itt töltötték. Ágnes nem 5175 3| még ott volna a háznál.~A nagyobbikat kivette az iskolából, minek 5176 18| akkor még iskolába járt, a nagyobbiknak pedig nem igen lehetett 5177 6| egerek, a melyek itt egy nagyobbszabású telepet tartottak fenn. 5178 10| szépséges szép, homályos, nagyoknak való regényeket. És megmentem, 5179 4| megcsókolják az utczán és meg is nagysádolják. És az új házasok és a leendő 5180 21| szólt:~- Mikor találhatom nagyságodat otthon, becses családja 5181 9| többé divat itten a divatos nagyságokat emlegetni, ellenkezőleg 5182 17| kicsi legyen is, értékre, nagyságra rettenetesen megnőtt szemeiben. 5183 19| papiroslapra csodálatos szépségü és nagyságu palotákat épitett ő is, 5184 5| narancsfák kék árnyékában, a nagyszerü tengerhomokon. De én voltam-e 5185 2| van, de még több romlott nagyúri gyerek.~Az első héten, a 5186 3| Ugyanaz a jóságos arcz a régi naiv, majdnem gyermekes ajk, 5187 20| asszonyság nem nevezte «mamám»-nak, hanem azt mondta neki: « 5188 18| asztalhoz támasztott fehér napernyő.~Véletlenül odatévedt tekintetük 5189 5| arcza fehérebb, mint a napfény apró képei a vizen.~- Az, 5190 3| kötőgépet, azon dolgozott naphosszant egy kereskedő számára.~És 5191 8| ember még mindig nem tért napirendre a méh fölött. És akár ki 5192 3| szemrehányást tett neki a nyomoruság napjaiban. Hányszor gondolt másra.~ 5193 18| októberben, hogy halottak napjára tiz mécses égjen az anyjuk 5194 7| István fia...~Hazament, egész napját az ágyban töltötte.~Álmából 5195 19| ott a többi éhenkórász, napnál ebédelő kollégák között 5196 5| Hogyan?~- Visszajön a hajóba, Napoliba holnap.~- És mit csinál 5197 5| Szerelmes urával hajóra szállt Nápoly alatt. A fedélzet korlátján 5198 18| ablakokat és éjjelt csinálva a nappalból, beszélgettek a homályban.~ 5199 9| állott, talán elejükbe jött?~Nappali világosság volt itt, és 5200 3| világosan emlékezett még arra a napra. A biztositási intézet orvosa 5201 1| apróságokat mondott el arról a napról, a mikor szinészeit kiverte 5202 4| nem vártam többé semmit. Napról-napra élve, az élettel való nehéz 5203 3| utczába, a hol nem volt napsütés.~Lassan, alig gondolva valamire, 5204 16| szines volt, mint egy tavaszi napsütötte leander-ág.~Szürke ruhában 5205 2| megaranyozta fejét a hajnali napsugár. Némely ágyak még egészen 5206 19| ragyogó, bántó, ezüstös napsugarak ölelik, fonják át meg át.~ 5207 19| fogja csalni.~Csak reggelt, napsugaras, friss reggelt, hosszú, 5208 10| megelégedetten. Nem törődött a napsugárral sem, mely erről is, arról 5209 2| herczegkisasszonyok és boldog napszámoslányokról történetek jártak az eszembe. 5210 2| rakodójában bújt meg és napszámosok, szeneskocsisok, zsemlyéskofák 5211 12| folynak össze könyeik!~Ettől a naptól fogva a leány iránt is csak 5212 5| fényben, a szinben, pálmák, narancsfák kék árnyékában, a nagyszerü 5213 16| folyja be testedet a nász narancsvirága!~*~Kató, holnap vagy holnapután 5214 7| egy pár alatt, habár nászágyában őt: a legszebb, a legjobb, 5215 7| körülvéve, véres nyomok visznek nászágyához is. Apja akasztófán fog 5216 5| rajta, mint akkor... A mikor nászra várta falai közé Palermó. 5217 17| mint Fiala és Fialáné a nászuk napján.~...Este lett, amint 5218 12| NÁSZÚT.~ 5219 6| mint a pincze. A falai nedvesek voltak és a padló között 5220 6| meg magának, amig a «kék nefelejts» dallamára valami helyi 5221 2| mégis egyre fogyott.~Az első negyedév végén olyan sovány volt, 5222 1| III.~Februárius negyedikén ujra nagy esett. Reggel 5223 1| körülnézni, majdnem egy negyedóráig volt oda.~- De, róka- meg 5224 8| kérdezték, késztették. Az utolsó negyedórákat élte, a legutolsót. Befordult 5225 2| következett, majdnem egy negyedórás. Azt hittem, már nem is 5226 11| de én elmegyek, add ide a negyedrészét.~- Nem adok egy krajczárt 5227 18| vak forrósággal borult a négyemeletes ház kicsiny udvarára. A 5228 11| neki egy napon:~«Ha adhatsz négyezer forintot, elvesz egy bizonyos 5229 19| Milyen korán kezdődtek! Négykor már nem tudott aludni. De 5230 15| szögletes mozdulatával négyrét szakítja a levelet és darabonként 5231 12| megirva: «Egész vagyonom négyszázhatvannégyezer forint - számmal 464.000 5232 6| négy pár kis csizmához. Négyszer annyi is elkelne. Veszekedés 5233 3| titokzatos zsongást, mely néha-néha fölébredt elaltatott szive 5234 1| nyögött. Perei Krisztina, néhai anyjának özvegyen maradt 5235 15| idősebb bátyját látta bennem nehány perczre? Mit tudom én, csakhogy 5236 2| ez itt. Őt is megkérdtem nehányszor.~- Beadott az anyám - mindig 5237 1| fenyőpadmaly alá. A rövidebb, de a nehezebb út most következék. Kúszniok, 5238 21| csüngő, vékonyka vállaira nehezedő haja, a borzas, bodros, 5239 6| elálmosodott férje vállaira nehezkedett, erősen megszorította az 5240 21| sorra-rendre, komolyan, nehézkesen, mozdulatlan.~De egyszerre 5241 3| végre az intézetben. Némi nehézségek után fölvette a biztositott 5242 21| említeni bátor. - Dehogy is nehezteltek rája! A mikor látták édes 5243 12| megvillant agyában, a mi agyára nehezült, a mi szivét összecsavarta, 5244 15| kávéházában, aztán, hogy a neje szállójában szeretnék... 5245 20| lökdöste, kínozta, előlgetett néki. Nem is szólongatta őket, 5246 10| hagyatva egészen.~Lassankint nekibátorodva bujkáltunk a lombok között. 5247 1| belemerülni testestől, lelkestől, nekiindulni a fehér végtelenségnek, 5248 19| kaczagás verte föl a lassanként nekimelegedő tüzhelyet. És milyen vidámak 5249 19| éjszakát uram!~Zavartan és nekimelegedve nevettek a kölcsönös csufolódásokon, 5250 1| feléje rettentő robogással. Nekivadulva jön, mindjárt itt lesz a 5251 9| gyerekem, majd megmutatnám nektek, hogyan kell öltöztetni! - 5252 3| Az élettelen test, az erő nélküli gondolat, itt a földön én 5253 18| visszatérjenek ahhoz, ki nem tud élni nélkülök. Az álmatlan éjszakákon, 5254 14| érdemes munkában, törődésben, nélkülözésben, nyomoruságban eltölteni 5255 13| lapján violaszin tintacsepp. Nem-e abból a tollból hullott 5256 7| hangját hallania. Kinozta az a némaság, a melybe száműzte magát, 5257 10| szerettem mást.~De hisz ez a némber csaknem egy azzal, a kivel 5258 15| hozzon onnan egy pár sort. Némelyek meg idegen öreg urakhoz 5259 6| még javit is rajtuk. De némelykor azon sárosan állanak ott 5260 7| egy úr költötte fel, egy német újság munkatársa, a ki egy 5261 12| lakására hajtatott. Ott tört németséggel a következőket mondta az 5262 2| lélegzeni se marad ideje, nemhogy a rosszaságra.~A fiút az 5263 7| megkönnyebbült. Most már némileg nyugodtan vizsgálgatta helyzetét 5264 6| szégyenkezés nélkül. A boltos csak nemrég utasitotta vissza két gyermekét, 5265 1| halotti éneket.~- Krisztina néném, a keszkenőjét! - szólt 5266 1| akkor... mormogta Ábrám, nénjének kicsiny fehér kezét odanyomva 5267 18| Rubin-leány bámulva nézett nénjére. Egy pillanatig nem hitt 5268 18| álmodozás fogta el, mint nénjét. Nem kivánt többé ő sem 5269 6| fejét és a gyerekek örömére népdalokat dudorászott.~Később - rendbe 5270 3| keresztyén gyermekek.~A temetés népe közül nem volt még itt senki, 5271 12| szobájuk volt, egy nagy és népes útra szolgáló ablakokkal.~- 5272 18| neki. Olyan hideg, olyan néptelen, minden mozgás nélkül való 5273 19| fekete alakokkal, szinte nesztelenül szállt tova. A szikrákon 5274 10| meg akartok esküdni? Mi a neved?~Megfogta a kezünket:~- 5275 9| ellenkezőleg azoknak a neveit hangoztatták mindinkább, 5276 17| jusson, nyolcz gyermeke van neveletlen,» - szólt az asszony.~«Nem 5277 17| csak élni és gyermekeket nevelni.~ ~ 5278 12| kiméletlen volt. Elküldte a nevelőnőjét, leszállitotta a gombostűpénzt, 5279 17| legnagyobb fiát is annak nevelte. Igy történt, hogy az egész 5280 2| pesti tanár fia, kitűnően nevelték, értelmi ereje elsőrangú, 5281 8| soha el nem adott egyet is, neveltette, gyarapította, egyikében 5282 14| neveztem el ezen a rövid latin néven, a mi a szavajárása volt, 5283 15| nagyhatalmu, titokzatos ur nevének említésére. Tulajdonképpen 5284 17| fanyar orczával a képükbe nevessen.~Akkor kellett találkozni 5285 10| kezünket:~- Hol a pénz érte? A nevetek?~Aztán a térdei közé vont 5286 17| hangos sírása, éneklése, nevetése közepette. Zaj volt minden 5287 9| több volna, néha akarom. De nevetséges ilyesmit akarni. Nem lehet. 5288 3| küzködött és ő gyávának és nevetségesnek látta. Örült, hogy ritkán 5289 21| részint igen szomoru és nevettető külsőt «kölcsönzött» neki. 5290 19| egyelőre fizetés nélkül, a nevével és czimével ellátott jegyeket 5291 14| Palinak hivtak, csak én neveztem el ezen a rövid latin néven, 5292 6| is megajándékozta egykor névjegy-alaku arczmásával. Férje irásai 5293 7| vizitkártyákat csináltatott erre a névre Tardos Ferencz. Albrecht-úti 5294 7| És cselekedett. Elsőbben: névváltoztatás iránt adott be kérvényt. 5295 4| tekintetét, a mint utánam néz... eltünik.~Csakugyan eltünt, 5296 21| és csendesen, kényelmesen nézegették magukat a fekete Dunában. 5297 15| várakozva, szokás szerint nézegettük egymást, a kik egy pár percz 5298 4| egy könyv van előttem és nézem a feleségemet, a mint szoptatja 5299 4| lég, a világ eltünt. Csak nézését láttam. A felém fordított 5300 4| leányszem méla és különös nézésével. És egy pillanatig mintha 5301 16| megdöbbenünk, amikor a kábító nézésü kék szemek hirtelen olyan 5302 5| külön fáznak, egymásra se néznek! Milyen másképp lehetett 5303 8| megfogta és mutogatta:~- Nézze a méh-t, az ám az állat, 5304 9| Megszoríthatja, nem haragszom, de ne nézzen úgy rám, zavar, éget, egy 5305 15| mitsem, észre sem veszi, hogy nézzük, újra olvassa levelét, halvány 5306 6| Margit volt a födelén kiöntve nickelből. Gyönyörüen festett a szalon 5307 1| minduntalan kérdezte a gyereket, nincs-e itt mély?~- Nincs, nincs, 5308 9| kint a vidéken, a mikor nivelliroztunk. És volt már olyan pillanatom 5309 3| kifogyott a beszédből. «» mondá végül «már most mit 5310 12| férfi, a ki nem keresi a nőben is a raçet, szépnek is találhatta. 5311 8| kik a tizenegy százalékra növekedett kamatláb ellen békétlenkedtek:~- 5312 4| holott májusi virágoktól, növendék lányok mosolygó arczától 5313 19| szinésziskola egy koros növendéke, a ki elszerződött a vidékre 5314 21| alacsony növésű, tizenegy éves növendékleány, kicsiny a fehér arczocskája 5315 6| padló között állandóan apró növények csiráztak ki. A buza, az 5316 3| Bámultam a fák ágainak növését, a szemelgető verebeket 5317 21| kicsiny, mint egy alacsony növésű, tizenegy éves növendékleány, 5318 13| szinte látta a meredeken növő sárga, aszufüvet és a nagy, 5319 2| megöltem, haragudtam A nőrokon hallgatott, a férfi, a szerető, - 5320 2| Szerelmi találkozáson, egy nőrokonuknál, a ki a szerelmes pár czinkostársa 5321 12| állott ott, mint egy hegy: notizált. Csak nézte, nézte s nem 5322 4| levetettem a gyermekruhát, nőttem, husz éves lettem, a gyermekleányt 5323 3| jóravaló férfihez menjenek nőül, a ki el is tudja őket tartani...~ 5324 12| irt az érdekében. Egy kis novella alakjában tálalta fel a 5325 2| életemben - a mikor egy novellát kellett volna irnom és nem 5326 10| de olyan szelid, olyan nyájas, olyan alázatos volt.~- 5327 18| fájdalom, könyü.~Egymás nyakába borultak és nem törődtek 5328 2| kellett az anyának leráznia a nyakáról.~Valamelyik délután még 5329 8| tudta, hol van minden és a nyakravalójába való tűt is föllelte azonnal 5330 19| melyet lányok viselnek nyakukon.~Szemei fájtak, serkedő 5331 12| Végre is fukarsága győzött, nyárderekán odahagyta a fürdőt.~- Jobban 5332 1| megtudom. Messzebb van, mint a nyárfák?~- Messzebb. Három óra, 5333 18| és mert fázott, daczára a nyári éjjelnek, mely vak forrósággal 5334 3| takarítania is kellett - nyáron a Salzkammergutban volt, 5335 21| akart valamit, de a helyett nyelt egy nagyot és most ő illant 5336 10| A barát valami különös nyelven összeduruzsolt valamit; 5337 9| az nem rosz! - mondá s nyelvének piros hegyével egy dominó-alakra 5338 10| tudtam is akkor ezt a nehéz nyelvet, de elfeledtem azóta!~Aztán 5339 1| paripáját, csattantott a nyelvével, pattintott ostorával...~ 5340 15| Bizonynyára, nem beszéltél a nyelvükön. Gőgösködtél, fontoskodtál, 5341 1| Húzz csizmát is. Menj ki, nyergeld fel Muczit meg Barabolyt. 5342 1| Éjjel - többször is - lovat nyergeltetett neki a lovardában. Meggyujtatta 5343 11| akarsz.~- Megelégeltél. Nyerni akarsz rajtam, ki akarsz 5344 6| snidlinggel; Tardonnai tartlin nyert a délután - bár egy krajczár 5345 1| vadászlovak patái alatt nyikorog, vad vértől piros most mindenfelé...~ 5346 1| csillanását. Hallgatta, nem nyikorog-e valamely szekér, nem ugat-e 5347 19| látott, látott. Az ajtó nyilásán át egész világosan látta, 5348 17| szegény Marit!»~Ugyanilyen nyilatkozatot hallottam aztán minden napon. 5349 9| egyszerre temperamentum nyilatkozott meg. Valami tűz, élénkség, 5350 21| egyszerre vége szakadt; nyilván tudta, hogy ennek igy kell 5351 7| szemére vetik eredetét, de nyilvánosan ki merné?~És mégis úgy érezte, 5352 15| Journal Amusant fiatal uraiból nyirbálták volna ki az elegáns alakjaikat. 5353 4| eltelve, mint körülöttem a nyirkos, hideg, szürke köd; mégis 5354 11| arcza elvörösödött rövidre nyirt haja és szakálla alatt is. 5355 1| verességet árasztva rövidre nyírt, ősz haja alá.~- Ne hagyd 5356 1| világtalan szemeit tágra nyitja, kezével reszketve keresi 5357 3| éjjel.~Hiába csengettem, nem nyitották ki a halottas ház ajtaját, 5358 11| sorsot, adott pénzt ujra, nyögés nélkül, egy sziszszenés 5359 1| erdejét tüzelték, zsarnokságát nyögték. Ezt a fél székely, fél 5360 7| aludni nem tudott többé. Nyolcz-kilencz nap alatt lesoványodott 5361 2| Tárgyaim is voltak pedig; sőt nyolcz-tiz téma közül válogathattam 5362 15| nyugalmazott számtiszt, nyolczan élnek a nyugdijából. Ő maga 5363 20| tiszta ősz volt, mint egy nyolczvanéves matrónáé és arczát, mely 5364 12| ha siker nem is támadt a nyomában, szerzett nekik egy ismerőst, 5365 3| nyillalott. Egy érzés, melynek nyomán egy másik férfi képe és 5366 17| lapban.~- Jegyeket nem is nyomat hát külön?~- De igen, azt 5367 3| többször elgondolja.~Végre is nyomát vesztette ennek a gondolatnak 5368 7| nyomoktól van körülvéve, véres nyomok visznek nászágyához is. 5369 3| befektetésére gondolt és ezen a nyomokon végre eljutott oda, hogy 5370 7| érezte, hogy ő maga véres nyomoktól van körülvéve, véres nyomok 5371 10| valaki, a mint arczomhoz nyomom a virágos ágat, a mint hizelgő 5372 17| történeteket, hogy ez az élet csupa nyomor és küzködés, szerencsétlenség, 5373 2| fájdalmat s mégis végtelenül nyomorultnak éreztem magam. Halványan 5374 6| elszakad.~Mily gyorsan, mily nyomoruságosan és mennyire kimegy a formájából. 5375 3| időre megmentette volna a nyomorúságtól.~- Nekem nem szabad ahhoz 5376 17| nehogy azt mondják, hogy a nyomoruságuk miatt kerülöm őket. Sőt 5377 1| vállára:~- Nem látsz valami nyomot?~A gyerek elszaladt körülnézni, 5378 12| egy árverésen s egy kissé nyomta a lelkiismeret, mert megért 5379 16| anyja becsületéért, apja nyugalmáért?~Láttam mindent és nem tudok 5380 15| számtiszt, nyolczan élnek a nyugdijából. Ő maga a pesti angol-kisasszonyokhoz 5381 21| ékszereket és addig nincsen nyugodalmuk, mig azt bele nem gyűrik 5382 9| férj csókja, vagy talán a nyugodtabb, a lányábrándok nélkül való 5383 3| volna valamit bünén.~Ez a nyugodtság alig tartott egy-két óráig. 5384 9| élénkség, az élni vágyás némi nyugtalansága, mely egy mosoly, vagy a 5385 12| és nagyon kevés reményt nyujthatott bárkinek is. Leány maradt 5386 9| fiatal ember kivette az eléje nyujtott tenyérből az egy szem epret 5387 16| szánalommal. Aztán kezet nyújtott és beszaladt a másik szobába, 5388 3| a ketten. Az asszony nem nyul a véres pénzhez, ugy határozta, 5389 5| helyén egy szép fiatal pár. Nyulánk fekete, gyönyörü asszony, 5390 21| lett volna. Igy is egyre nyulkált, egyre esengett utána a 5391 11| ehhez az emberhez nem szabad nyulnia. Épp a leányáért. Szent 5392 8| tárgyakhoz, hozzá is szabad volt nyúlnia, de ágyát mindig az öreg 5393 3| nem szabad ahhoz a pénzhez nyulnom?~És hiába sirt, könyörgött 5394 8| az ágyam!~Az inas félve nyúlt az ágyhoz. Megvetette mégis, 5395 4| letarolva, szárazon állottak s nyúltak föl a verőfényes, de hideg 5396 3| fatalista - mintha csak az ó-kor valamely feltámadt alakja 5397 8| tőle...~Hiába várta. Az nem ocsudott föl többé bár egy-egy perczre 5398 1| élettel itt, csak azután ocsudtak föl.~Már reggel volt. A 5399 17| ötszáz forint hozományt odaadták.~Halványan az is rémlik 5400 11| Hogy ne tegye, inkább odaadtam volna neki a pénz felét!~ ~ 5401 1| Vadászni akarok.~A gyerek odaállította, maga pedig odahuzódott 5402 19| lélegzésére figyelmezett csak és odaállott fölébe.~Oh be szép volt, 5403 17| feleségévé lett; félénk odaengedéssel, zavart mosolylyal.~Egy 5404 7| kerülő úton, nem akar hamar odaérni. Addig kimódolja, hogy tesz 5405 10| Egészen kifáradtunk, a mig odaértünk; szerettünk volna leülni, 5406 8| aprók; mintha a nagy méh odafent a stilizált hasonmása lett 5407 12| fukarsága győzött, nyárderekán odahagyta a fürdőt.~- Jobban vagyok, 5408 18| Ágnes - már felöltözve - odahajolt hozzá és felköltötte:~- 5409 1| odaállította, maga pedig odahuzódott egy száraz törzs mellé és 5410 6| rendbe hozván pipáit - odajött beszélgetni hozzájuk Búl 5411 18| Valamelyik hajnalon - hideg volt odakünn és minden kék - Ágnes - 5412 7| A térről - a hol járt - odaláthatott annak ablakához, küzködött 5413 19| tettetett vidám arczulattal odalépett a haldokló ágyához és megtapogatván 5414 15| lehetett, hamar elértem. Odaléptem hozzá és megszólítottam:~- 5415 18| Ilyenkor néha két napig is odamaradt és valamelyik korcsmából 5416 13| elöntötte a sirás. A férfi odament hozzá és csitította:~- Rossz 5417 1| nénjének kicsiny fehér kezét odanyomva forró homlokához.~Igy virradt 5418 13| összegubbaszkodva sirt.~Odarohant hozzá és megölelte. És sirt 5419 1| arczán kiüt a verejték, fejét odaszoritja a fához, világtalan szemeit 5420 1| vonta és hosszan, hevesen odaszorította arczához, mormogván mellé 5421 19| az ajtóba és zúgó fejét odaszorítva a deszkához: a ruha suhogásából, 5422 1| egyenesen. Pihenni, mindketten odatámaszkodtak egy fához. Perczekig nem 5423 18| fehér napernyő.~Véletlenül odatévedt tekintetük az anyjuktól 5424 14| el tetszett téveszteni? - Odatoltam eléje Szijgyártó Palit és 5425 1| mormogta magában a vak ur és odaült az ablakhoz, hogy jobban 5426 17| erzsébetvárosi ház két kicsiny oduja, a rossz és ízetlen gyermekek, 5427 1| együtt.~Ábrám egészen bebujt odujába. Most már csak Pétert a 5428 1| éjszakát. Az idős dáma leült öcscse ágyának szélére és családjáról 5429 1| kártyázni.~Most is egy nap, hogy öcscsét mulattassa, előhozakodott 5430 11| dolgozott, mint egy igavonó ökör; fázott, fösvénykedett, 5431 10| füzni, bibliába valót. Egész öl ágat hoztam neki és még 5432 1| Ne hagyd magad, üssed, öld meg...! - kiáltá hol egyik, 5433 1| vérébe. A pusztitás, az öldöklés, a hősiesség, az akarat, 5434 7| perczben. Apja iránt olyan öldöklő gyűlölséget érzett, hogy 5435 19| bántó, ezüstös napsugarak ölelik, fonják át meg át.~Elkergették, 5436 18| közeledett hozzá, hogy karjaiba ölelje. Szerette volna még húzni-halasztani 5437 4| jöttél!»~Egy másodpercznyi ölelkezése a lelkeknek és elhagyjuk 5438 14| Palit és gyönyörködtem az ölelkezésükben, az összefolyt könnyeikben.~ 5439 19| rútul, gaz módra, mint ölelkezik szőke, magas, brutális férfiakkal. 5440 12| elfojtott dühvel nézte, mint ölelkeznek, mint folynak össze könyeik!~ 5441 19| volna, feledjen el!~Most ölelkeztek össze legelőször. A lány 5442 7| benne, hogy az apját nem ölhetvén meg, magát kell megölnie.~ 5443 19| és elhatározta: «Nem, nem öli meg: nem piszkolja be a 5444 1| Ábrámnak...~Verni, ütni, ölni. Ádáz vérének vér után való 5445 19| rokonához pénzért és azzal ölte idejét, hogy a választ várta, 5446 18| Hiába tud olyan jól, az öltözete miatt nem biznak benne az 5447 7| nem maradt meg semmi, csak öltözködésében nem változott; most is pontos, 5448 6| furulya-nadrágját.~«Rendkivül rosszul öltözködik, de mindegy, az arcza határozottan 5449 21| szinpadról beszaladt az öltözőbe és kigombolta a testszin 5450 9| megmutatnám nektek, hogyan kell öltöztetni! - szólt minden apropos 5451 1| fölébredt és fölült vaczkán.~- Öltözz! - szólt Ábrám.~A gyerek 5452 11| szinte fényes kifejezése ömlött el. Ez a patriarcha, a kit 5453 9| határozottabb kontur, a mit az önállóság érzése, a férj csókja, vagy 5454 9| mondanak, fele hazugság, önámitás, csalás; olyan jól esett 5455 9| megyünk, egymáséi leszünk. Az önéi úgy sem akarnák soha, és 5456 7| kivéve a lányos-házakat. Önérzetesebb és büszkébb volt, mint valaha, 5457 2| engedtem, hogy búcsúzkodjék az önfeláldozó pajtástól.~Egyszerre csak 5458 10| könybe lábbadt és a kis lány önfeledten, vigan dudorászott magában.~ 5459 3| a megjegyzéssel, hogy az öngyilkos férje asztalán találtatott, 5460 4| a melyben megértettem az öngyilkosság psychologiáját. Miért itt 5461 14| valami. A miért idejöttem önhöz, tulajdonképpen az egyetlen 5462 3| mikor felócsudott, egy kissé önigazolásul hebegett valamit:~- Régen 5463 11| mely a felszivott életerőt önkéntelenül szerteömleszti ágaiba. Még 5464 3| Megszökvén az elől, a kit önmaga keresett fel; mintha könnyített 5465 1| feküdni, nem parancsolni önmagával, tűrni a mint vele, fölötte 5466 9| magát.~- Én pedig mégis adok önnek egyet, ha idejön az én macskaasztalomhoz! - 5467 9| És ha rossz is volna, önnel ülnék egy asztalnál.~- Szóbeszéd. 5468 7| féljen semmitől, gondom lesz önre!» - ezt fogja felelni a 5469 6| fázással fog a napi munkához, önti le ujra a tegnap leforrázott 5470 15| fölelevenedet, meleg világosság öntötte el a fehér arczot, belülről 5471 1| vadászkürtből, forrásvizzel öntözte. Az óriás mell párolgott, 5472 9| azok csak hazugságok; félek öntől, rettegek attól, hogy kinevet, 5473 11| gubbaszkodott össze takarója alatt. Öntudata, iszonyú józansága visszatért.~ 5474 11| szeretetben sok volt az öntudatosság, ő maga egész életén át 5475 9| mert olyan erős volt az öntudatossága, hogy mindig tudta: most 5476 3| magamat. Érzékeim épek, de öntudatosságom meggyengül és egyszerre 5477 13| teltek, mig visszanyerte önuralmát és erőltetve fölnevetett.~- 5478 16| bennünket az anyánk, a ki csupa önzetlenség, csupa mártyromság érettünk 5479 2| gondolatmenetbe:~- Vigye az ördög az ilyen avangeállást, jobb 5480 13| titokzatos, mint a milyennek az ördögöt képzelte nyolcz vagyis inkább 5481 11| és energiájában nem lett öregebb, csak az asszony kezdett 5482 6| mindig czinczogtak. Sőt az öregebbek sans géne sétáltak föl s 5483 7| valószínüleg «felkötik az öreget». Dolgozni duplát dolgozott, 5484 8| Sőt gúnyolta is a híres örök-hagyókat, azt mondta róluk, hogy 5485 7| menjenek a pokolba azokkal az öröklési törvényekkel.~(Dim) Tardos 5486 2| boldogtalanságát, groteszk öröme buta málterhordó lánynak 5487 10| kaczagott, könyezett, tapsolt örömében, a mint a fekete hajába 5488 11| fösvénykedett, éhezett; a szerelem örömein kivül megvont magától minden 5489 6| hajtotta a fejét és a gyerekek örömére népdalokat dudorászott.~ 5490 4| helyén felvillanni némi örömet. És éreztem a nyomoruságot, 5491 4| köd; mégis leltem valami örömre. Ebben a pillanatban boldogságnak 5492 19| a sirástól és nevetve az örömtől.~Kőmivesnek, becsületszavát 5493 21| számára. Szerfelett fogok örülni, ha a grófnéval együtt kegyedhez 5494 8| és bólintott fejével.~- Örülök, hogy egy véleményen vannak 5495 8| lett volna. Ugy is örült, örvendezett neki, valahányszor csak 5496 8| és valamelyest már ő is ösmerte e khaoszt. Sőt az értéktelenebb 5497 10| szól:~- Azt akarod, hogy összeadjalak benneteket?! Hopp , komolyan 5498 16| nem tudom értelmes képpé összeállítani.~Mint ma: láttam az anyját 5499 1| még az árkokban is úgy összeállott, hogy megbírta a szekeret. 5500 16| tele légy reserve-vel...~Összebeszéltem minden bolondot, bámulva, 5501 9| mondja! Ostobaság, a mit fent összebeszéltünk...~- A mit én mondtam, azok 5502 1| hagyniok, bekötötték egy összeboruló fenyőpadmaly alá. A rövidebb, 5503 11| a két inkarnált akarat, összecsapott.~Szólt az asszony:~- Éltem 5504 12| agyára nehezült, a mi szivét összecsavarta, az a fájdalom volt apja 5505 10| barát valami különös nyelven összeduruzsolt valamit; volt ebben egy 5506 6| kér, erőltetve görbén áll, összeesik, a fülei kétfelé állanak, 5507 1| ennek némi ellenállása után összeeskettette magát Penészvirággal.~ 5508 14| gyönyörködtem az ölelkezésükben, az összefolyt könnyeikben.~Ez az egy pár 5509 13| szenvedni látta?~Könyeik összefolytak. Az egyik - oh be nagyon! - 5510 10| máskor meg semmiképp. Minden összefüggés nélkül való, éles, de alig 5511 6| ADÓTISZTNÉ ALBUMA.~Micsoda összefüggésben van egy adótiszt házassága 5512 11| sikerült is, de csak igen kis összeg erejéig, de néha abszolute 5513 17| III.~Azok a nagy összegek, melyeket a legnagyobb fiu 5514 12| Helén szó nélkül kért új összegeket gyámjától. Ez pedig rendesen 5515 5| a szerkesztőségbe visz. Összegubbaszkodom a helyemen és várom az ismeretlen 5516 8| ha biztos volt a pénz és összegyüjtötte a majorságot, soha el nem 5517 18| vissza lelkének chaoszában, összegyülve és elnyomatva az elhagyottság, 5518 17| mert hiányzott belőle az összehasonlító képesség. Aztán a mestersége 5519 15| megelevenedett egy kissé, gőgösen összehúzta a szemhéjait és kérdé:~- 5520 2| hogy összevillan, szinte összekapcsolódik tekintetük. A szemük, mintha 5521 4| összeköttetés; tekinteteink összekapcsolódtak, mint két hurok és mintha 5522 17| ők jól érzik magokat! És összekapcsolván párnás kezeiket gyomruk 5523 3| nem lesz kénytelen a férfi összekoldulni a vizsgapénzt. És itt hagyhatja 5524 17| csak bölcső, de abban állt összekuporodva a legutolsó kis Fiala, a 5525 4| padmalyt nézve, egyszerre csak összeomlottak körülöttem a falak, kinyilt 5526 20| csak munkálkodott serényen, összeránczolva a hosszú homlokát. Én megnéztem, 5527 12| elhalványodott, egy kevéssé összerezzent, aztán kifizette a tanárt, 5528 1| oszlopait, hogy fölötte összerogyjék az, és vele eltemessen mindent.~ 5529 3| egyletbeli szolgák. A mint összerótták a gyalulatlan deszkákat: 5530 15| az utczán.~Nem, hirtelen összeszedte magát, véletlenül a kezére 5531 4| nekem, még folyton hív... összeszedtem magam és újra megindultam. 5532 11| egyedül maradtak, az öreg összeszidta őket!~- Bolondok vagytok, 5533 18| mit mondott erre?~Ágnes összeszorította ajkait: ez a párbeszéd volt 5534 5| Fölugrálnak, megrémülnek, összeszorulnak és többé mozdulni se lehet. 5535 16| aki mind e háromból volt összeszőve. Megfogta a kezemet, a kabátomra 5536 11| boldog lehetsz a lányoddal.~- Összetörök addig, a leányomat a nyomorult 5537 1| kegyetlenül, hogy szinte összetört belé minden csontja...~A 5538 1| kellett. A vak ember egészen összevérezte magát, lélekzete is elfogyott, 5539 19| sorozatba és e témán barátjával összeveszett. Ideje nagy részét otthon, 5540 2| búcsúztam tőlük, láttam, hogy összevillan, szinte összekapcsolódik 5541 4| elhagyottakon, tekintetem egyszerre összevillant két nagy, szürke leányszem 5542 4| el pillanat és szemeink összevillantak ismét. Ugyanaz a benső, 5543 4| a mig ez tart, hirtelen összevonódik újra két tekintet. A régen


000-becsu | becze-dalla | dalol-eltak | eltav-felsz | felta-gyony | gyotr-idege | ideje-kepte | kepu-komik | komiv-mari | maria-minde | mindh-ossze | oszto-rikit | riman-szine | szinh-torok | torot-verje | verke-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License