Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Bródy Sándor
Apró regények

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-becsu | becze-dalla | dalol-eltak | eltav-felsz | felta-gyony | gyotr-idege | ideje-kepte | kepu-komik | komiv-mari | maria-minde | mindh-ossze | oszto-rikit | riman-szine | szinh-torok | torot-verje | verke-zuzma

     Rész
7049 18| anyjuktól örökölt nagy, törött rokokó-tükörbe és megijedtek 7050 1| kinőtt fenyvek celebráltak, a törpe, koldus, kopott kis fák 7051 19| étkezett, nehéz dolgokkal törte a fejét; jól kell táplálkoznia, 7052 11| feltörhették, a mint fel is törték egyszer. Régi leveleket, 7053 20| sárga ripsz-diványra és törtem az árva fejemet, mit is 7054 17| látszott lenni, hogy minden történendők elvégezvék előre. És mert 7055 4| villanásában az elmult idők egész története van meg: a mama betegsége... 7056 2| boldog napszámoslányokról történetek jártak az eszembe. Nagy 7057 17| boldog emberekről. De az én történetem boldog emberekről - nem 7058 12| gúnynyal szólt a szegény leány történetéről is, nem feledte el elmondani 7059 15| a mi az utolsó órákban történhetett vele, bizonyára megzavarta 7060 11| következtében, hirtelen történnék halálom, feleségem a neki 7061 1| topog magányosan, maga alá törve tűlevelű cserjéket... Még 7062 7| azt védte vele szemben a törvény. Aztán az az elhatározás 7063 2| dohányos községben annak törvényei szerint élt: meglopta és 7064 9| a könyvek tanulságai, a törvények, melyeket nagyon okos, de 7065 7| pokolba azokkal az öröklési törvényekkel.~(Dim) Tardos Ferencz tényleg 7066 3| bizonyosra vette mindenki. A törvényszék ép az nap mondta ellene 7067 7| telekkönyvvezető, meggyilkolt egy törvényszéki elnököt.~A háziúr végre 7068 1| pedig odahuzódott egy száraz törzs mellé és vizsgálgatta a 7069 8| befelé mohosodni az egész törzse...~Csak egyszer a nagy tavaszi 7070 1| Állíts egy nagy, széles törzsű fához. Add kezembe a fegyvert. 7071 8| szidta az olcsó külföldi tőkét, melyet szélhámosok könnyelmüen 7072 15| mondani, hogy: «Uram, ez tolakodásHát igen, kisasszony, 7073 20| fegyverek, az iróasztalon tinta, toll, könyvek, szivarok.~- Hát 7074 1| pelyhek, teljes, nagy, puha tollak estek a tenyerére. Olyan 7075 17| feleség, a tarka huzatu, tollatlan ágynemű - mind, mind az 7076 13| tintacsepp. Nem-e abból a tollból hullott ki, a melylyel irt 7077 20| kezemben. A második ház volt tőlünk, parasztház, a hol találkozott 7078 2| második napon beállott egy tolvajbandába. De a banda üzérszelleme 7079 1| egyszer ki kellett volna magát tombolnia, nem megfutnia gyáván, inkább 7080 21| is. És a mikor ott künn tombolt a közönség, kezdődött az 7081 2| egyszerre csak megszólalt tompán, csendesen:~- Mert megcsalja 7082 1| jönnek csapatostúl, medve topog magányosan, maga alá törve 7083 9| beszélt. A katona fázott, topogott, a lány meg szerelmesen 7084 1| semmi baja. Beküldött sebten Torda-Ditróra papért s másnap ennek némi 7085 6| komikusan hunczfut arcza van, a torkán folyton enni kér, erőltetve 7086 1| Más következék, valóságos torna. Két mezőségi mágnás fényes 7087 1| Ábrám gróf ott hagyta a tornát, kiment megnézni a testet. 7088 19| egyszerre befordult egy tornyos, vasrácsos házba.~*~Belopózkodott 7089 4| falak, kinyilt az ég, a sok tornyú város levegője csapott meg, 7090 19| szinte nesztelenül szállt tova. A szikrákon járó kerekek 7091 15| igen, kisasszony, ez az. - Továbbá azt is gondolja: «névtelen 7092 4| eltünt előlem, elveszett a tovahaladó pápista temetés szépségei 7093 4| illatos misticizmusában, tovasuhant a mély melancholiájú temetési 7094 20| apjához, idegen férfiemberrel trafikált...~- A fehérhaju Domoszlainé?~- 7095 7| alázattal köszönt, mint régen, a trafikos kisasszony, mint rendesen, 7096 1| vadászgyereken kivűl senki.~A felső traktusban egyedül lakott a Perei Krisztina 7097 1| néha lejött hozzá a felső traktusból és fölvervén Luigit, bejelentette 7098 3| egészségesnek találta. A férj még tréfálkozott is:~- Mégis van valami bajom 7099 13| Többet soha...~Majd hirtelen tréfára fogta a dolgot és hirtelen 7100 9| Februárban? Honnan?~- Triesztből.~Megint elhallgattak. A 7101 21| és kigombolta a testszin trikót és megszoptatta a babát. 7102 6| király, a királyné és a trónörökös arczképeire. Azokat helyezte 7103 1| zizegtek a fehéren mumifikált tű-lombok. Egy végtelen halotti mise, 7104 14| kérdé:~- Édes kis Izám, tud-e még olyan pompás krumpli-levest 7105 16| füllentéseket, amelyek nélkül ti nem tud-tud élni. Amelyek titeket úgy 7106 8| wertheimját, hanem a méhről tudakozódott, arról beszélt:~- No, látta-e? 7107 3| szivembe nyillalott, mint az a tudás, hogy az az ember, a ki 7108 18| mindazok, amik az ő szűkös tudása szerint hozzá tartoznak 7109 19| megcsalta Kőmivest, nem tudatta vele azt sem, hogy most 7110 15| öntudatlanul, hogy lélegzeni tudjon. Aztán egy automata szabályos, 7111 9| karjából karját.~- Akarjuk, nem tudjuk, hiába, nem nekünk találták 7112 14| elnevette magát. Már hogyne tudna krumpli-levest főzni!~Főzött 7113 4| most megpillantana, ha most tudná, hogyan vagyok.~Kimerülve 7114 8| gyüjtenek, a nélkül, hogy tudnák kiért és minek. Mohón, buzgón, 7115 2| vele: de tűz legyen; csak tudnál valami rettenetest, olyant, 7116 9| messzire, messzire. Mennyit tudnék még mondani, de félek, hogy 7117 16| ismeretségünk kezdetén vala. Tudniillik bár rokonok vagyunk, csak 7118 19| orvosnövendék. «Elébb meg kell tudnom, hogy mit csinál az az asszony? 7119 18| de a melegtől aludni nem tudó lakók közül egy-kettő kidugta 7120 19| egész éjszakákon át nem tudtak aludni. Gyertyánál virrasztottak, 7121 10| Sokat tudtunk mind a ketten. Tudtuk, hogy a lányok őt velem, 7122 10| már, a lány is tiz. Sokat tudtunk mind a ketten. Tudtuk, hogy 7123 4| vegyült. Máskor meg nem tudván visszaidézni emlékembe a 7124 15| meg-megáll és benéz a folyam tükrébe. Magát nézi? A capote-ját 7125 17| mosolygásban - mint viz tiszta tükrében a rideg, szürke, rút téli 7126 2| a napon az élet és annak tükrözése: a művészet, szinte ilyen 7127 4| ártatlansága mellett azt tükrözi vissza: szép vagyok, tetszem-e? 7128 17| szürke, rút téli felhő - ott tükröződött a halál előlre vetődő árnyéka. 7129 21| közönséges, kisebb fajtáju erdei tündérek, - kegyeteknek tudom, volt 7130 4| egy oktalan és czéltalan tünemény, úgy fog körül. Általános 7131 20| a Domoszlainé urasszony tüneményes szép fehér fejét; haját, 7132 4| imbolygott körülöttem és elém tüntek nagy jegenyék a vízparton, 7133 12| nyugodtan, éppenséggel nem tüntetően, mintha rokonaival menne. 7134 6| ismerte, amelyek fölött a türelmes policzia őrködik.~«Mert 7135 7| felelt:~- Kérem... egy kis türelmet... négy hónap mulva megkapom 7136 19| rajtam.~A festő elvesztette türelmét:~- Ostobaság! Különb lányt 7137 3| kopott, elhagyatott. Majd türelmetlen lett, megunta a várakozást, 7138 4| öntudatlanul, vágygyal és türelmetlenül kerestem, de megdöbbentem 7139 9| reszketett, majd szinte türhetetlen forróság lepte meg. Egy 7140 14| kerültem technikára. Elég türhető életem volt, rajzoltam ácsoknak. 7141 9| elmegyek, úgy sem tudom, hogy türnek meg maguk között! - mondá 7142 1| Pétert a vadászgyereket türte meg maga mellett. Ezt költötte 7143 10| a mint a fekete hajába tüzdelte:~- Szép vagyok-e?~Szótlanul, 7144 3| kigyulladt a régi szerelem tüze. Ha szivükön mult volna, 7145 1| találkozott a medvével, tüzelnie kellett rája, elhibázta 7146 2| agyamat égő kiváncsiság tüzelte. Nem tudtam bevárni a beszéd 7147 1| földjét szántották, erdejét tüzelték, zsarnokságát nyögték. Ezt 7148 1| másiknak.~Azok egészen neki tüzesedtek. A mélységes csendben fogcsikorgást 7149 4| szinte megolvaszt tiszta tüzével.~Le kellett hajtani fejemet 7150 19| lassanként nekimelegedő tüzhelyet. És milyen vidámak voltak 7151 7| gyűrűváltástól egy hónapnyira tüzték ki.~Ez időtájt hirdették 7152 7| Hátrálékom nincs. Össze nem tüztem soha senkivel. Szabadságot 7153 10| közönséges parasztpillangó és tul voltunk már mind a ketten 7154 17| minthogy minden, a mi az a tulajdona, akármilyen értéktelen s 7155 12| végrendelet felbontása.~A tulajdonképpi gyász csak ennek felolvasása 7156 8| övé, a legfőbb részvény tulajdonosáé, a főpénztárosé, az igazgatóé, 7157 19| melynek minden szeglete a tulajdonunk, nincsenek benne albérlők, 7158 2| mind a két bajon könnyen túlesik és belekerül a családba, 7159 1| magányosan, maga alá törve tűlevelű cserjéket... Még olyan vadak 7160 1| valamely szekér, nem ugat-e tulnan a falu felől valami idetévedt 7161 7| Hagyjon el, szökjön a túloldalra! - szólt Dim Ferencz a lánynak. 7162 19| feje is, a szive is tüzelt. Tulságos szabadelvüen gondolkodott 7163 2| javítóintézetbe, mert atyja nem tűrhette tovább brutalitását.~Anyjával 7164 1| nem parancsolni önmagával, tűrni a mint vele, fölötte csinálják 7165 17| hogy ő nem fog minden este turót enni. A kályhában nem volt 7166 11| mégis, hizelgett neki és tűrte szeszélyeit. Szenvedett, 7167 8| és a nyakravalójába való tűt is föllelte azonnal az óriási 7168 12| igen jártak, a leány félt a tűztől, aztán az idegen emberek 7169 18| négyemeletes ház kicsiny udvarára. A kisebbik leány leült 7170 1| vonszolván maga után ki az udvarba.~Összetörte egészen. Le 7171 6| szárító-köteleken fehér alsó-ruhák és az udvarbeli cselédek piros, kék és halványzöld 7172 1| segíteni rajta, húga aki udvari dáma volt Bécsben, hiába 7173 3| hizelgett neki a háziorvos udvarlása, melyet el is fogadott.~ 7174 5| asszony csak a hullámok udvarlását fogadja! Egy esztendeje 7175 16| jönnie kell!»~De másnap az udvarló eljegyezte - Katót.~Avagy 7176 7| lány közül, kinek komolyan udvarol, melyiket vegye el? Az egyik 7177 13| észrevette, hogy az anyjának udvarolnak. Valami nagy, fekete, karcsu, 7178 6| pipaszárakat tisztított az udvaron - szó sem lehetett.~ 7179 2| sehogysem akartam ő benne üdvözölni azt a - véletlent.~Fel sem 7180 3| havonta? Aztán bátyám anyagi ügyeiről kérdezősködött: «volt-e 7181 11| Hisz igy még neki kellett ügyelni a vén Jóbra! De a mikor 7182 21| szinész-asszonyság is nevetett, az ügyelő is, a szufitták is, a lámpák 7183 2| asztalosmesterségre fogtam, abban is ügyeskedett, mégis egyre fogyott.~Az 7184 12| megkaparíthatott, annak elbeszélte az ügyét, mindenkitől tanácsot kért: 7185 3| daczára hogy egy kissé ügyetlennek találta. Ennél jobban zavarta 7186 17| Akkor kellett találkozni az ügynöknek egy fiatal orvossal, a ki 7187 17| szemeim előtt, hogy egy hires ügyvédet is láttam az nap reggelén 7188 12| mellette, a kit egy másik ur ügyvédnek nevezett.~Úgy látszott, 7189 2| érezte volna, hogy valaki üldözi: szinte futott előre.~Beértek 7190 7| gyilkosság van... A tettes ő, üldözik, keresik, elfogják, bitóra 7191 19| hangon, a mikor fejében ezer üllő és kalapács zúgott és döngött. 7192 19| tette az irást és kiment az Üllői-ut felé, mindenütt a fal mellett, 7193 19| szabályosan és állandóan az üllői-út felé hajlott. Sőt az útat 7194 9| most. Sőt szeretném, ha ide ülne szemben vélem.~Szemben ültek 7195 9| ha rossz is volna, önnel ülnék egy asztalnál.~- Szóbeszéd. 7196 4| fészek, az, a mi az enyém.~Ülök az asztalnál; egy könyv 7197 1| is, a mikor apja először ültette lóra... Négy éves volt, 7198 4| asztal terítve, mindjárt oda ültünk. Ott ismertek már engem, 7199 10| lett.) Husvét után volt, az ünnep is későre esett, lombosak 7200 11| leányai hazajöttek sátoros ünnepekre és egyedül maradván vele: 7201 15| vagy harmincz állás van üresedésben...~- Biztatták? - kérdeztem 7202 1| haja alá.~- Ne hagyd magad, üssed, öld meg...! - kiáltá hol 7203 10| kezemmel. Vagy megkérni, hogy üssön rám, a hogy tud. Csaknem 7204 19| háztartásban, mig az óra üt.~- ...Csak addig, akkor 7205 9| asszonyok mindjárt az első ütemeknél halkan, sugva, édesen, elragadtatással 7206 19| ágyához és megtapogatván annak üterét, szólott:~- Egy kis vérkeringési 7207 9| milyen rossz, a mikor hátba üti az embert józansága, a fertelmes 7208 1| ötven esztendők előtt kapott ütlegekre gondolt.~- Vad voltál, tüzes 7209 1| jutott Ábrámnak...~Verni, ütni, ölni. Ádáz vérének vér 7210 10| szunyókált. Orgona-buga ütögette a piros orczáját, fehér 7211 2| is az utczán fogták el. Ütötték, verték, kínozták, - hiába. 7212 11| kihúzott sorsjegyeket és egy üveg kognacot találtak benne. 7213 3| vagy fel akart mászni az üvegen... A halottvirrasztók befüstölték 7214 9| szemeit, s már csak az ablak üvegére nézhetett.~A nagy, fényes, 7215 9| ablakhoz mentek.~Öt nagy üveges ablak, első emeleten az 7216 18| egyik a vizre tekintett üvegesedő szemmel, a másik lélegzeni 7217 9| nézhetett.~A nagy, fényes, drága üvegre, melyen - talán leheletétől 7218 19| egy szolga jött azzal az üzenettel, hogy vagy jőjjön, vagy 7219 2| tolvajbandába. De a banda üzérszelleme bántotta; feladta társait, 7220 9| be lehetett látni a nagy üzletekbe, a hol csendes, szinte ünnepélyes 7221 3| megszentségtelenítik a halált, mert üzlettel kötik össze.~- Az Isten - 7222 1| nyikorog-e valamely szekér, nem ugat-e tulnan a falu felől valami 7223 9| Plágiumok. Milyen édes ugy-e ez a pillanatnyi ostobaság 7224 1| ereszkedett vele. Megkérdezte:~- Úgy-e maga kicsi Penészvirág most 7225 12| ült velük együtt, szíva ugyanazt a villamos levegőt.~Legfeljebb 7226 15| viszhangozá halkan és ugyanazzal a hideg tekintettel nézett 7227 11| esztendős ember tud, és ez ugyancsak tudott még.~Az asszonynak 7228 17| bántsad a szegény Marit!»~Ugyanilyen nyilatkozatot hallottam 7229 2| szemét sértette a fény és - ugymond - jobban esik sötétben beszélni.~ 7230 7| régit és fölszegezte az újat... Erre valamelyest megkönnyebbült. 7231 1| kezét, melyen hiányzott egy ujj.~- Megette... megette... 7232 20| kezébe adta a kötést. Ő maga ujjaira huzta azokat az ezüst karikákat, 7233 2| Kidoblak, ha te is beállsz az újkori haruspexek közé. A bélből 7234 1| levegő helyét. Mintha a világ ujonnan formálódnék, mintha a föld 7235 7| költötte fel, egy német újság munkatársa, a ki egy 7236 17| szólt:~- Arisztid beteszi az ujságba az eljegyzést.~Arisztid 7237 17| előtt, reggelen olvastam az ujságban ezt a hirt: «Fiala Kristóf 7238 7| Leánykérésről beszél most, mikor az újságok tele vannak, hogy az apja, 7239 19| terhes gyermeknevelésre, az ujságokba is irhatna közegésségügyi 7240 19| sülteket, két-háromféle ujságot, nehogy unja magát a folytonos 7241 7| VÉRNYOMOK.~Reggel nem olvasott újságot. Szóval délutánig nem tudott 7242 7| amelyek követték át az ujvilágba is...~ ~ 7243 4| tudott volna váltani az unalomtól! De a spleenes napok mind 7244 21| itten.~A hosszu gordonkás unni kezdte ezt az állapotot. 7245 11| gazdaggá tette. Még az unokáinak is ő keresett férjet, feleséget. 7246 17| hitte, hogy még második unokáját is meg fogja látni.~Egy 7247 17| tavaly négy hónapig egy unokatestvéremnél laktam, mert szemrehányást 7248 11| czinikusan szólt hozzá:~- Az első urad fölakasztotta magát. A halálba 7249 19| minduntalan hazafutott a «kis urához», hozott neki finom hideg 7250 15| a Journal Amusant fiatal uraiból nyirbálták volna ki az elegáns 7251 5| sietett, ki küldte?~*~Jövök uraim, Szicziliából, ott voltam 7252 15| Némelyek meg idegen öreg urakhoz utasították, a kiknek nagy 7253 17| világéletükben mindig jóllakott uraknak, kik magukkal és sorsukkal 7254 6| sőt idillikus hangulat uralkodott közöttük. A vacsora minéműsége, 7255 7| kértem eddig. Kérem kegyelmes uramat, védjen meg engemet!~«Ne 7256 20| menni. Ezek a gyerekek az uramtól valók.~- És az ura?~- Meghalt. 7257 21| kegyetlen.~Fogta magát és hosszu urának a vörös képét simogatta. 7258 1| nem mert, nem merészelt urára se nézni, a ki mereven, 7259 20| csak neki... Az Attila urfi kicsi ruháit mind...~Itten 7260 21| zsebében. És sokan, urak, urfiak, válogatott czigánylegények 7261 12| az ember volt a nagyságos urnál, olyan fajta zömök, barna 7262 4| nevettek, a mikor a néni egy úrral jött, és az apa is mosolygott, 7263 1| álmodtak tán róla, a mindenható urról, kinek nem sok szavába került 7264 18| csak a levegőben van, ott úszik, a mikorra hozzánk ér: akkor 7265 1| Tanította parancsolni, pipázni, uszitotta a cselédleányokra.~Éjjel - 7266 18| minden a kék világosságban úszó, mozdulatlan árnyékkal teli 7267 17| táncziskolába. Mikor az uszodába járt és a nagy bodzafák 7268 18| lila, meg arany-szinben úsztak. Csak a partok, a hajók, 7269 10| érseki parkban. Pedig az utak szegélye mindenütt fehér, 7270 1| Tél jött. A völgybe vezető utakat egészen elállotta a . 7271 10| ismeretlen, misztikus, vad utakon, arra, a merre egy fehér 7272 2| iszonyút, csak semmi analizis, utálom, tettem én is, de látom, 7273 8| akadt. Ellenkezőleg, mindig utalt a palota homlokzatának diszére. « 7274 6| atyjuk hitelképességére utaltak. Szégyenkezve jöttek haza, 7275 12| pénzük. A gyám csak annyit utalványozott, a mennyit a leány kért, 7276 4| Fölépültem és mentem tovább az útamon.~Csak egyre mindig a két 7277 4| ne menj el... megyek utánad...~Senki által nem hallható, 7278 4| rejtelmes tekintetét, a mint utánam néz... eltünik.~Csakugyan 7279 21| éjszakában. Csúf téli, szinház utáni idő volt, nem járkált az 7280 9| az egyik lány nézett úgy utánuk, mintha valamijét elvinnék, 7281 10| kaczagása volt az áldás, melyet utánunk küldött.~Délután volt még, 7282 6| nélkül. A boltos csak nemrég utasitotta vissza két gyermekét, a 7283 15| meg idegen öreg urakhoz utasították, a kiknek nagy a befolyása. 7284 1| inkább lova tudta erre az utat. Ritkás erdőkön mentek keresztül. 7285 3| kerülő úton is ‑ rögtönösen útazhatott hazafelé. Egy kissé megnyugodott, 7286 17| keztyüket vásárolt megint, az utazó tévesen inkasszált pénzeket...~ 7287 17| sáfrányárus czégnek volt az utazója. Ilyen ember is, legfeljebb, 7288 12| kereskedőház magyarországi utazójával, a ki nem Karcsainak, hanem 7289 18| lement Aradra. Külföldre utazott aztán, onnan irt is egyszer 7290 4| a környezet körüle, az útcza, a lég, a világ eltünt. 7291 3| okolta és átment egy kis utczába, a hol nem volt napsütés.~ 7292 19| mögötte bandukolt.~Egy kis utczához értek. Az idegen ur itt 7293 4| Czéltalanul bolyongtam a főváros útczáin, olyan gondolatokkal eltelve, 7294 4| félünnep lehetett, mert az utczák zajosabbak voltak, mint 7295 9| Jerünk kicsiny, nem elegáns utczákba, ott nem látja senki, a 7296 18| úgy mentek előre. A szűk utczákban nem jártak soha még és tulajdonképpen 7297 4| suhantak el közöttünk. A hangos útczán, a vasárnapi sokadalomban, 7298 3| kiváncsisággal nézték az utczáról bekerült keresztyén gyermekek.~ 7299 3| Vágyakozott az új életre.~Egy utczasarokhoz ért és ott hirtelen valami 7300 7| bizonynyal, ha nem fél az utczától, közellététől a leánynak. 7301 12| egymást: rajtuk kivül még öt útitárs ült velük együtt, szíva 7302 18| jobban-jobban hozzáférközött hajnali útjában. Már-már vele volt egészen, 7303 3| haza. Hát elhalasztotta útját reggelig. A délutánt majd 7304 3| magát a halott emlékétől. De útközben is többször gondolt arra, 7305 11| gyanakodólag néztek édes anyjuk utódja, a negyedik feleség felé.~ 7306 4| hült, idegeim meghaltak, útolért a szkepszis: nem kerestem 7307 3| még csak most tanult enni. Utoljára a dadájának kellett védelmébe 7308 6| néha mind, de leginkább az utolsóelőtti fiu. Verekednie kell velök 7309 6| azalatt ételt rágott az utolsóelőttinek. Roppant mód étkes volt 7310 7| csak az elsőt, mért nem az utolsót, ha csak már vége volna 7311 19| vágyakozott, éhezett a rettenetes utra, de a mikor a lány átsuhant 7312 12| volt, egy nagy és népes útra szolgáló ablakokkal.~- Ha 7313 4| Pedig csak letértem a helyes útról. Kerestem a szerelmet és 7314 20| közeledtünk.~Az árkok egyenlők az uttal, az elhagyatott tanyai házak 7315 1| egészen szeliden.~Ott akart űzni még egyszer vadat. Oda vágyott, 7316 18| szakállát, a mikor Ágnes csúfot űzött belőle, a rossz magyar beszéde 7317 6| elkérencsélték tőle. Idegen helyeken uzsonakor lakott jól. Mindazonáltal 7318 12| vidáman tett-vett, adott uzsonnákat, kokettirozott is egy kicsit, 7319 1| ősei dárdával, buzogánynyal űztek, mert golyó nem fogta... 7320 1| hullámokon, fekete vadat űzve. Menni, csak menni loholni 7321 12| megtörésére. Vendégeket hivott, vacsorákat rendezett, az év első hónapjában 7322 15| reggeliztek még, itt ma nem vacsorálnak, itt nincs min leülni, hol 7323 21| Vendéglőben, baráti körben vacsorálni - soha! Csak otthon, mindig 7324 7| a megszokott ebédlő- és vacsorálóhelyén nem beszélhette ki magát, 7325 17| ki kapott több szemet a vacsorára hozott cseresznyéből. A 7326 1| nyomban fölébredt és fölült vaczkán.~- Öltözz! - szólt Ábrám.~ 7327 5| járok azalatt. A fogaim vaczognak, a hitvány testem, az fázik: 7328 4| több szomorúság és némi vád vegyült. Máskor meg nem 7329 1| BÖLÉNY.~Szeptemberben, éjjel, vadászatról jőve, Wejér Ábrám pihenőt 7330 1| Ott is találták, a kicsiny vadászával, egy tömzsi parasztgyerekkel 7331 1| lovászon, Luigin és a kis vadászgyereken kivűl senki.~A felső traktusban 7332 1| Most már csak Pétert a vadászgyereket türte meg maga mellett. 7333 1| hozzad ki a Lazarinomat, vadászkést is hozz, magadnak fegyvert, 7334 1| tűz mellett, a gyermek meg vadászkürtből, forrásvizzel öntözte. Az 7335 1| abból a temérdek hóból, mely vadászlovak patái alatt nyikorog, vad 7336 1| Add kezembe a fegyvert. Vadászni akarok.~A gyerek odaállította, 7337 1| ilyenkor harmincz napig vadászott benne és nem lelte végét. 7338 1| teletömte elemózsiával a vadásztáskákat. Egy pár percz mulva indult 7339 10| tudományt és leültünk egy nagy vadgesztenye alá beszélgetni szabad tárgyakról 7340 1| golyó nem fogta... A kihalt vadkirály, melynek fajtája ez országban 7341 1| szólingatott, kergette a vizslát a vadtól «csiba te!»~«Az éjjelt érzi!» - 7342 19| szivéből szomoruan. És kedves vágásu szemei megteltek könynyel.~- 7343 1| beleszakadt az ég.~- Megfuladok, vágd szét a bekecsem gallérját! - 7344 19| mellette, előtte a kivilágított vaggon. A fehér hóban, telve fekete 7345 6| cseléd dühösen, álmosan vágja le, ki se fényesitvén becsületesen, 7346 14| állhattam, hogy közbe ne vágjak:~- Hát ez az a «holnap», 7347 2| szóváltás nélkül hozzá akarta vágni a petroleumos lámpát. Néha 7348 9| bérkocsiba ült s a lány után vágtatott. Miért? maga se tudta.~Kiért 7349 19| bátran, csaknem vakmerően vágtattak fejében. Szilárdul elhatározta 7350 4| küzdelemben, dolgozva a mindennapi vágyak betöltéséért; néha eszembe 7351 9| hiszem, hogy örökre azzal a vágyakozással fogok érte égni, mint egyszer, 7352 3| annál hangosabb lett ez a vágyakozó fölkiáltás: élni, élni!~ 7353 9| mondtam, szeretem. Nincs más vágyam, csakhogy az enyém legyen. 7354 9| Valami tűz, élénkség, az élni vágyás némi nyugtalansága, mely 7355 4| utczán mégis öntudatlanul, vágygyal és türelmetlenül kerestem, 7356 13| ördögöt képzelte nyolcz vagyis inkább hét éves korában. 7357 4| egész élvező és élvezetre vágyó Budapest kiárad az utczára. 7358 2| kellemetlen; szabadulni vágyom szürke felhőik közül.~De 7359 12| Bizonynyal azt. Nem, nem a vagyon, a gazdagság kápráztatja, 7360 12| asszonynyá, nagykoruvá lesz s vagyonának birtokába lép. Akkor bizonynyal 7361 12| röviden megirva: «Egész vagyonom négyszázhatvannégyezer forint - 7362 1| űzni még egyszer vadat. Oda vágyott, annyi tűzzel, olyan éhséggel, 7363 3| mindörökre. Sanyargatni vágytam eszem és szivem, zokogni 7364 12| Reszkettek a gyönyörüségtől s a vágytól, de alig érinthették meg 7365 19| imádkozván magában azért, hogy vajha merészelné valaki csak egy 7366 6| eperfa alatt: kenyeret májusi vajjal és snidlinggel; Tardonnai 7367 19| a mindenkié.~- De én vájtam ki magamnak. Dolgozzon az 7368 19| takarja csak hosszú haja és vakító testecskéjét vékony arany 7369 13| alattomosan, reszketve és vakmerőn, mig előtte állott a tény, 7370 8| Mikor minden be volt vakolva az uj palotán s a méh két 7371 19| gondolni semmire is. Bután és vakon haladt a villamos-vasút 7372 5| akárhol, majd csak megérkezünk valahova. Oly szép volt az angol 7373 1| kapta a bekecsét.~- Megyek valahová?~- Együtt megyünk. Húzz 7374 16| egy embert.~- Szerelmes valakibe.~Megfordult megvetéssel, 7375 3| lány korában ő is szeretett valakit. De az nagyon fiatal volt 7376 6| mindent rendbehozna itten. Ha valakitől kapna ajándékba! De kitől? 7377 6| Künt zajongtak a gyerekek, valamelyiknek kificzamodott a karja.~Tardonnainé 7378 9| szólt minden apropos nélkül valamelyikök, (Talán a lány, vagy az 7379 15| konyhából és körülvették. Valamennyiöknek az arcza egyszerre elsötétült, 7380 6| a holdfény ellágyitotta valamennyiüket. Az adótisztné férje vállára 7381 13| irva semmi a titokzatos valamiből. Hogy édesgetően, szeliden, 7382 9| nézett úgy utánuk, mintha valamijét elvinnék, valami édest, 7383 18| benne bizonyos: fölébred-e valamikor erre az életre? Most egészen 7384 17| émelyítő illata terjedt el, valamint a kisebb gyermekek mindig 7385 2| Azt hittem, már nem is válaszol. De egyszerre csak megszólalt 7386 19| érte!~Eszter valamit akart válaszolni, de nem szólt. Későn is 7387 2| juhturós galuskát enni! - válaszolt a parasztfiu és egy kissé 7388 7| kedvesebb. A legutolsó időben a választás kérdése okozta neki a legtöbb 7389 2| nekem ez a szép, kreolszínű, választékos modorú úri gyerek. Fognak 7390 7| minden gondolkodás nélkül választott: a csinosabbat és a kedvesebbet. 7391 7| isten sem képes!~Kevés nap választotta el esküvőjétől és ő mind 7392 15| fontoskodtál, mintha te volnál Valéria...~- Igy nem lesz belőlünk 7393 1| a gyereknek:~- Kölyök, a vállad! Belé-beléfogódzott, mert 7394 11| nevetett, hogy hatalmas vállai belerándultak, arcza elvörösödött 7395 1| hallgatta, majd ránditott egyet vállain, egészen kiegyenesedett, 7396 9| vasúti irodában... Nagy vállalatok... Oh, mi mindent nem jelent 7397 2| sem az egész ország nem vállalta. Sem a születési helye, 7398 3| elmerülést és megérinté a vállamat:~- Nem szabad így nézni... 7399 14| rokona vagyok és oda dölt a vállamra zokogni.~- Hohó! kisasszony, 7400 9| erős, szögletes, széles vállán kicsiny, barna fej. Egy 7401 19| illatszerrel élnek és külön-külön vallás szerint imádják az Istent. 7402 6| végig az adótisztet. Az vállat vont:~- Hát én akarok?!~ 7403 19| lehet apácza.~- Lássam a vállát, háttal egy kissé. Nos, 7404 2| vettem vizsgálat, helyesebben vallatás alá. Nem tudtam tőle meg 7405 6| , különösen akkor, ha vállfűzőben, felöltözködve látta, de 7406 12| csináltatni, vagy egy új vállfűzőt akart venni, leányához kellett 7407 12| Úgy érezte, hogy addig nem vallhatja teljesen a magáénak Helénát: 7408 6| hogy az irnoknak, saját vallomása szerint, soha még nem volt 7409 12| leány szó nélkül hallgatta vallomását, néma volt áradozásaira 7410 9| Ujra kezdődtek a szerelmi vallomások. Az egyik igyekezett hevesebbet, 7411 9| kölcsönösen folytatták a vallomásokat, vegyest igazat, elképzelttel, 7412 9| tiltakozik az izlésem.~A szerelmi vallomástól eljutottak az izlésig. És 7413 17| világon, egy sovány, szűk vállú, nagy arczú, rossz fogú 7414 9| könyörögni, ha javamra is válna. Ön kell egyedül.~- Szeretem.~- 7415 19| Inkább elmegyek, el kell válnunk. Majd visszajövök, maradjon 7416 2| sőt nyolcz-tiz téma közül válogathattam volna. Boldogtalan herczegkisasszonyok 7417 21| És sokan, urak, urfiak, válogatott czigánylegények tettek is 7418 20| Ezek a gyerekek az uramtól valók.~- És az ura?~- Meghalt. 7419 7| éppen nem lehetetlen.~Sőt valószinü. Behúnyta szemeit és egy 7420 7| nélkül tárgyalt arról, hogy valószínüleg «felkötik az öreget». Dolgozni 7421 2| szerencsém az életben, mely épp a válságos pillanatokban mindig segítségemre 7422 16| kétségbeesett, prózai kifejezést váltanak. Hát nem csak azért vannak, 7423 8| Ismételte hangosabban:~- Egy váltó... az asztalomon... ovatolni... 7424 8| teljes biztositék mellett váltóra pénzt adjon nekik. És mért 7425 8| ha visszautasított egy váltót, ezzel vigasztalta azokat, 7426 2| Néha egész hónapon át nem váltott véle szót; egy alkalommal, 7427 3| pillanatra hideg borzongás váltotta fel.~Hirtelen váltak el 7428 18| egymást, azt látta, de vajjon váltottak-e csókot? Megfogadták-e, hogy 7429 16| eligérkeztünk egymásnak. Aztán váltottunk egy pár csókot, aztán elváltunk. 7430 7| belépett, itt is valami változást vett észre, mindannyian 7431 19| hogy Fölnémethynének a változatos és drága garderobja haláleset 7432 15| fehérre.~És ez arcz nem változik akkor sem, a mikor mindnyájan 7433 4| A nagy szürke szemek nem változtak mitsem; bennök van mindaz, 7434 19| egyszerűbb lett, kabátja szint változtatott, Eszter hiába pazarolt 7435 3| arczát, melynek vonásait nem változtatta meg a halál. Ugyanaz a jóságos 7436 18| suhog, járkál, mozog, meg vánszorog közöttünk. De nem akartam 7437 5| mereven a semmiségben? Mire vár, mit kutat; valami hullám 7438 13| Lassankint belefáradt a várakozásba és irt. De büszkesége nem 7439 3| türelmetlen lett, megunta a várakozást, betegeskedni kezdett.~És 7440 1| hol Wejér Ábrámnak kellett várakozni reájuk, rendes szokása szerint, 7441 15| herczegkisasszony, az én várakozó lányom, mint egy királyleány. 7442 15| fogunk hajókázni a hidfőig.~A várakozók zöme most is, mint reggelenként 7443 15| állomáson a propellerre várakozva, szokás szerint nézegettük 7444 1| . Sem a faluba, sem a várba nem szállt még egy idegen 7445 1| szekeret. Jöttek a kis-páli várhoz az urak, régi czimborák. 7446 11| egy jövendő korszakáról.~- Várj - mondá - el fogod érni, 7447 1| mikor apját, a főispánt a vármegye gyülésén szonika föl akarták 7448 3| ez már így van, nem lehet várni egy valakire, a ki szerelmes 7449 1| itten semmi, gyerünk!~- Várnunk kellene, méltsás uram, valamit 7450 11| elérni, itt fogok maradni és várok.~Jób behúnyta szemeit. Mindig 7451 15| szánta, folyamodott is a városhoz, a hol most vagy harmincz 7452 8| leginkább a mesteremberek városrészéből és sírva, szitkozódva, fenyegetődzve 7453 12| őket, az asszony addig a váróteremben leült. Egy öreg, kopasz, 7454 11| kellett élnie Budapesten, varrni másoknak, lakni egyedül. 7455 4| boltossegédekkel, a kik a kicsiny varróleányokat megcsókolják az utczán és 7456 17| kivonulva a konyhába - vart, még tizenegy órakor nem 7457 1| melyik nem akar.~Csendben várták a papokat. A leányok czitromvizet 7458 19| kegyelméből élek, ő mosat és vasaltat reám, és én már szobabért 7459 10| tengerre; - selyem-ruhákat vásárlok neki; - könyveket, olyanokat, 7460 17| könyvet», a legnagyobbik leány vasárnap ‑ kivonulva a konyhába - 7461 4| közöttünk. A hangos útczán, a vasárnapi sokadalomban, mintha magányban 7462 3| gyerekeire, ruhákra, egy vásárolandó új butor-garniturára, pénze 7463 2| Majd én haza hozom, a mit vásárolsz, vigy el! - könyörgött neki.~- 7464 19| tekintettel megsérteni Esztert. Vasbottal járt és annak a sulya egészen 7465 13| erőt, a papája, mint orvos, vascseppeket irt számára, anyja pedig 7466 6| egy rosszul szoktatott, vásott gyerekéi.~Iszonyu ilyen 7467 19| egyszerre befordult egy tornyos, vasrácsos házba.~*~Belopózkodott utána. 7468 11| készpénzét. Magában bizott, de a vasszekrényben nem, azt feltörhették, a 7469 20| menyecske lenne. Fekete és vastag szemöldei alatt árnyékban 7470 2| ugy is tovább megyek, ki a vasúthoz, áttettek a kolozsvári javítóhoz, 7471 6| felforgatták az egész szobát és vasuti szerencsétlenséget játszottak. 7472 3| holnap, megyek haza. A vasútnál látom!~Aztán - úgyszólván - 7473 12| Egy óra mulván már ismét vasuton ült. A harmadosztályu kupéban 7474 3| megpillantotta a hintót, mely a vasuttól ide hozott és megkérdezvén: « 7475 1| milyen rajta a hollandus vászon. És az egész várban nem 7476 20| számára csak az életerő váza, a csontok, az inak, a rideg 7477 19| herczegnek készülő óriási vázán dolgozik, pedig már két 7478 7| róla maga?~Megértette: ime, védbeszédet tart mellette a lány. Egészen 7479 3| Utoljára a dadájának kellett védelmébe venni az anyja ellen. Azt 7480 19| csak arra terjedtek, hogy védje magát a lány iránt való 7481 7| Kérem kegyelmes uramat, védjen meg engemet!~«Ne féljen, 7482 15| Az elejét kiolvastam a végéből, bár az sem volt teljes, 7483 17| felfogni nem tudta, közeledék a végekhez. Az ételt látni sem birta, 7484 2| fogyott.~Az első negyedév végén olyan sovány volt, mint 7485 1| sorvadtak el tökéletesen és egy véghetetlen barna tömeg volt körülötte 7486 1| világított a . Az erdő mélyében végig-végig rezgett a napnak egy erővel 7487 10| hogy a virág hajlongott - végigfutott rajta. Egy fiatal gyik is 7488 15| zsebéből valami listát, végigfutotta és röviden mondá: Eligértem 7489 10| és haján szerettem volna végigsimítani a kezemmel. Vagy megkérni, 7490 3| senki, a szegény rokonok végkép elmaradtak, látván, hogy 7491 13| Föl-fölsikoltott álmában, elgyengült végképp és azzal aludt el, hogy 7492 12| temetés. Utána tor, másnap a végrendelet felbontása.~A tulajdonképpi 7493 12| testvér-bátyám, Gold Péter.»~A végrendeletében csak egy jótékony hagyomány 7494 8| csak nagyon különös. Még végrendeletet sem hagyott. Sokan voltak 7495 12| irodájába. Előbb megfogalmazta a végrendeletét, aztán hites embereket hivott 7496 12| város világításának javára, végrendelkező egy külső városi kis házat 7497 12| tiszteletdíjat s megkérdezték a végrendelkezőtől:~- Miért ez a sietség?~- 7498 15| szép, öreges, hegyes irás. Végső sorai egy levélnek, mely 7499 1| lelkestől, nekiindulni a fehér végtelenségnek, a puha hullámokon, fekete 7500 2| semmiféle fájdalmat s mégis végtelenül nyomorultnak éreztem magam. 7501 21| megmozdult, megrezdült, vonaglott végtől-végig...~*~A mesének ez a vége 7502 15| a széken és szólt:~- Igy végünk van!~A leány rám nézett, 7503 7| komolyan udvarol, melyiket vegye el? Az egyik parthie - az 7504 9| folytatták a vallomásokat, vegyest igazat, elképzelttel, hazudottal. 7505 19| szorította, könyét könyüivel vegyítette.~- Elmenni, igen, ha eresztem! 7506 4| több szomorúság és némi vád vegyült. Máskor meg nem tudván visszaidézni 7507 17| oda fenn és kellemes végzések hozattak.~Mindez elveiért 7508 17| csak menjen, ha viszik a végzetek!» - mondá és nem rémült 7509 16| egyénisége egy czilinderkalapban végződik. Alig vártam, hogy ujra 7510 6| konyhapénzből koldul, hogy szivart vehessen! Meg aztán az nem is érne 7511 6| becsületesen, mert hisz nem vehet suvikszot a maga pénzéből. 7512 11| fiának, leányának, akár vejének rossz volt a sorsa, hát 7513 21| szemei és a szemeibe csüngő, vékonyka vállaira nehezedő haja, 7514 8| fejével.~- Örülök, hogy egy véleményen vannak velem! - mondá és 7515 8| mondá és élt tovább a véleményének. Gyüjtött tovább, részvényeket, 7516 2| benne üdvözölni azt a - véletlent.~Fel sem keltem a díványról, 7517 4| teltek el és nem egyszer úgy véltem, hogy ime: itt vagyok. Pedig 7518 6| vizitszobában; a sárga-paplanos vendég-ágy.~- Ezt ki kellene innen 7519 9| többé senki, a jour rendes vendégei mindannyian itt voltak már. 7520 1| gazda mindig serényeb volt vendégeinél.~Ott is találták, a kicsiny 7521 1| reggel, Luigi sorra járta a vendégek szobáit; meggyujtotta a 7522 12| fullasztó csendnek megtörésére. Vendégeket hivott, vacsorákat rendezett, 7523 1| kéjtől fáradságtól kiállott vendégeknek, megcsendítette a várkastély 7524 21| csak szoptatni, szoptatni. Vendéglőben, baráti körben vacsorálni - 7525 12| IX.~Gold Heléna hamar vénült, gyorsan elhízott. Mindez 7526 1| legközelebb eső faluját, a verbéniaiakat, kiket tiz, esztendővel 7527 6| valamennyi, mint a fiók vércsék, folyton tátogatták a piros 7528 7| vagyok. Bizonyosság, hogy vére az enyém és nincs hatalom, 7529 1| kiment madarászni, vagy veréb-göbecscsel lőni össze-vissza mindenre. 7530 1| lopott be az ő paraszti vérébe. A pusztitás, az öldöklés, 7531 1| a mi leszállt reájuk. A verebek potyogtak lefelé az ereszről, 7532 3| ágainak növését, a szemelgető verebeket a granarium előtt. Aztán 7533 1| vak ember arczán kiüt a verejték, fejét odaszoritja a fához, 7534 6| leginkább az utolsóelőtti fiu. Verekednie kell velök az adótisztnek, 7535 6| ágyban való jobb helyekért verekedtek.~- Oly szép a természet! - 7536 15| mely lót-fut, izzad, ordít, verekszik egy darab biztos kenyérért, 7537 4| zsörtölések nem mulattattak többé, vérem hült, idegeim meghaltak, 7538 3| kedves arczukat, a kik az én véremből eredtenek.~A fantasztikus 7539 1| tüzes kerekeket, halmokat, veres fákat látott. Majd egyszerre 7540 6| a formájából. A gyerekek verés nélkül már föl se akarják 7541 7| volt.~A szemei kisirva, veresek, ez talán még többet szenvedett, 7542 1| de nem tudott, mutatta véresre mart karját, kimarjult kezét, 7543 1| homlokán megdagadtak az erek, verességet árasztva rövidre nyírt, 7544 1| mikor mindenkit meg akart veretni. Ide legközelebb eső faluját, 7545 12| szemben. De annak kinos vergődésén megenyhült a szive, egészen 7546 3| szemben. És ezek között vergődött az egész úton. Ebből keltek 7547 1| Muczit meg Barabolyt. De ne verj föl senkit. A fegyver-szálából 7548 11| ha szerelmes, - az Isten verje meg azt a szerelmet! - egyedül.~


000-becsu | becze-dalla | dalol-eltak | eltav-felsz | felta-gyony | gyotr-idege | ideje-kepte | kepu-komik | komiv-mari | maria-minde | mindh-ossze | oszto-rikit | riman-szine | szinh-torok | torot-verje | verke-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License