Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
-----
-----
a 1943
abba 1
abban 8
abbanhagyta 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
1943 a
563 az
492 és
364 nem
Bródy Sándor
Az asszonyi szépség

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1943

     Rész
501 4| gondolt valami becstelenségre, a mikor ezeket mondotta, csak 502 4| asszonyok kegyetlensége: a férfiak gyönyöre. Egy gyászruhás 503 4| gyönyöre. Egy gyászruhás , a ki mosolyogva kacérkodik: 504 4| kacérkodik: Egy csapással beveszi a szívedet. Óh, leányok, ne 505 4| ne hallgassatok ide, ez a vers nem nektek való.~ 506 4| tanácsos belészeretni: nagy a kaució.~ 507 4| I.~A mama mindig jobban tudja, 508 4| kibe szerelmes, mint maga - a leány.~ 509 4| A többi betûbõl.~A lányok 510 4| A többi betûbõl.~A lányok azt hiszik, hogy 511 4| hiszik, hogy annyi szép van a világon, pedig nincs semmi - 512 4| nincs semmi - csak ők.~*~A lányok akkor választanak 513 4| akkor választanak férjet, a mikor még nem ismerik a 514 4| a mikor még nem ismerik a férfit. Ez a legnagyobb 515 4| nem ismerik a férfit. Ez a legnagyobb baj, de talán 516 4| nem lesz változtatni a régi rendszeren.~*~Írtam 517 4| rendszeren.~*~Írtam egy regényt a lányokról én is. Az van 518 4| egy úr nekimegy vaktába a világnak, felül a vasútra, 519 4| vaktába a világnak, felül a vasútra, feleséget megy 520 4| egyethanem kettőt. Ez a szerencse általánosan megesik 521 4| férfitársaimmal és elrontja a legszebb partikat, a legjobb 522 4| elrontja a legszebb partikat, a legjobb házasságokat - és 523 4| nem lehet ellene tenni.~*~A házasság tökéletes intézmény 524 4| ember lett volna utóbb és a házasság előbb.~*~Igazuk 525 4| házasság előbb.~*~Igazuk van a klerikálisoknak: a modern 526 4| Igazuk van a klerikálisoknak: a modern világ dekomponálja 527 4| modern világ dekomponálja a szent intézményt. Az emberek 528 4| emberek erősen kezdenek a maguk kedvéért házasodni 529 4| kedvéért házasodni és nem a - plébániáért.~ ~ 530 5| A dada.~Finom rizskásáért 531 5| rizskásáért kellett mennie a dadának. A gyerek aludt, 532 5| kellett mennie a dadának. A gyerek aludt, a szakácsné 533 5| dadának. A gyerek aludt, a szakácsné nem mehetett. 534 5| aggódtak, hogy megtalálja-e a boltot?~- Végigmegy az Andrássy-úton, 535 5| végig-végig. Szemben van az a bolt. Három sárga tök van 536 5| nem találja, megkérdezi.~A dada elment keresni a boltot, 537 5| megkérdezi.~A dada elment keresni a boltot, a hol az a három 538 5| elment keresni a boltot, a hol az a három sárga tök 539 5| keresni a boltot, a hol az a három sárga tök van kitéve, 540 5| három sárga tök van kitéve, a melyiknek a neve ananász. 541 5| van kitéve, a melyiknek a neve ananász. Nagyon örült, 542 5| örömében, hogy beszabadulhatott a városba. A Dunára volt különösen 543 5| beszabadulhatott a városba. A Dunára volt különösen kíváncsi, 544 5| kíváncsi, de mondták, hogy a Dunát nem láthatja. Hátha 545 5| egyszerre csak elejbe kerül? A hétfejü sárkányról több 546 5| több fogalma volt, mint a nagy folyamról.~Nem volt 547 5| folyamról.~Nem volt okos asszony a dada. Voltaképen leány maradt, 548 5| vékonycsontu parasztleány, a kit a sorsnak hiába tetszett 549 5| vékonycsontu parasztleány, a kit a sorsnak hiába tetszett a 550 5| a sorsnak hiába tetszett a Mátra-aljáról ide a megismerések 551 5| tetszett a Mátra-aljáról ide a megismerések városába küldeni, 552 5| megismerések városába küldeni, a kis esze csak összezavarodott, 553 5| Őszszel hozatták föl, írván a jegyzőnek, hogy nincs-e 554 5| nincs-e ott egy olyan leány, a ki azért becsületes, erkölcsös, 555 5| is, örült is, hogy jöhet, a kis leánya pedig már két 556 5| két hetes volt, vígan ette a szalonnabőrt.~Ősszel, 557 5| belé az emeleti lakásba, a melynek tükör volt a padlója 558 5| lakásba, a melynek tükör volt a padlója is. A kis urat nyomban 559 5| tükör volt a padlója is. A kis urat nyomban a mellére 560 5| padlója is. A kis urat nyomban a mellére tették és azontúl 561 5| az le nem szakadt onnan. A tél következett és nem mehettek 562 5| tapodtat sem. Őt néha - ha a gyerek aludt - elszalajtották 563 5| gyerek aludt - elszalajtották a szatócshoz, közel a ligethez, 564 5| elszalajtották a szatócshoz, közel a ligethez, mert ott laktak. 565 5| az Andrássy-útra, látta a villamost és ezekhez építette 566 5| villamost és ezekhez építette ki a helyet, a hová került. A 567 5| ezekhez építette ki a helyet, a hová került. A téli rabság 568 5| a helyet, a hová került. A téli rabság alatt esett 569 5| esett módja építgetni elég, a kicsi úr lump embertől eredett, 570 5| mosni. Mert sok ruha volt.~A dadának néha fájt, olykor 571 5| néha fájt, olykor sírt is a miatt, hogy itt annyi ruha 572 5| ösztöne megtévedt és mindazt a szeretetet, a mit iránta 573 5| és mindazt a szeretetet, a mit iránta kellett volna 574 5| átlopta erre az idegenre, a ki viszont őt ismerte el 575 5| csak pusztai lány létére a folytonos főtt ételt nem 576 5| ólba! durcáskodott magában.~A sört sehogysem akarta meginni, 577 5| sehogysem akarta meginni, a mig nagyon kiabáltak:~- 578 5| mig nagyon kiabáltak:~- A gyereknek kell, az angyalka 579 5| lehörpintette.~Kapott ajándékot, a fizetése is rendesen kijárt, 580 5| kijárt, szép, új pénzekben. A pénzt magát éppen csak hogy 581 5| magát éppen csak hogy látta, a vörös papiroson még elsején 582 5| elsején este elküldték haza a szüléknek, mivel azok tartották 583 5| tartották az ő leányát. Ha a posta lassan ment, mindjárt-mindjárt 584 5| mindjárt-mindjárt irattak neki a kis tanítóval, így:~«Kedves 585 5| szégyent te reánk hoztál, a gyermekkel, kit szültél, 586 5| gyermekkel, kit szültél, a pénzt küldjed és nehogy 587 5| avagy némely katonaembernek. A Klárika beteg, változása 588 5| kételkedések estek ilyenkor, ámbár a levelet az úrék vagy elsikkasztották, 589 5| vagy csak akkor adták oda, a mikor megjött a párja, a 590 5| adták oda, a mikor megjött a párja, a mely már a pénz 591 5| a mikor megjött a párja, a mely már a pénz megérkezését, 592 5| megjött a párja, a mely már a pénz megérkezését, a gyermek 593 5| már a pénz megérkezését, a gyermek meggyógyulását jelentette. 594 5| alházmesterné segítségével azonban a dada kijátszotta az urakat 595 5| kijátszotta az urakat és a postással odavitette a levelet 596 5| és a postással odavitette a levelet a pincébe. Ha fát 597 5| postással odavitette a levelet a pincébe. Ha fát hozott föl, 598 5| akkor lehetett olvasni a pincében. Az alházmester, 599 5| cipész, kitűnő jól olvasta a legrosszabb irást is.~A 600 5| a legrosszabb irást is.~A pinceablakban, részint a 601 5| A pinceablakban, részint a mosókonyhában, nagy olvasások 602 5| nagy olvasások történtek. A ház több cselédje oda állott 603 5| mindjárt megismerte, hogy ezt a csendőr írta. Sírt eléje 604 5| Utána sírt csak igazában, a levélben az foglaltatott, 605 5| levélben az foglaltatott, hogy a csendőr más őrsre ment, 606 5| csendőr más őrsre ment, hogy a kis leányukat el ne hagyja, 607 5| leányukat el ne hagyja, mert azt a törvény is neki ítéli. És 608 5| bezártáig».~Itten beteg lett a dadus, a levéldolgok kitudódtak. 609 5| Itten beteg lett a dadus, a levéldolgok kitudódtak. 610 5| zárasson be mindenkit:~- Ez a bubira megy. Megölik, eléheztetik, 611 5| Megölik, eléheztetik, elfogy a tápláléka!~Veszekedtek a 612 5| a tápláléka!~Veszekedtek a dadával, mert folyton sírt. 613 5| dadával, mert folyton sírt. A kis úr is veszekedett vele. 614 5| Még volt, de már is adta a kis apróság a kárvallottat, 615 5| már is adta a kis apróság a kárvallottat, az anyjának 616 5| anyjának majd meghasadt a szíve, ha ránézett, mert 617 5| menyecske kap minden újjára.~A háziorvos is beleavatkozott 618 5| háziorvos is beleavatkozott a dologba. Népies hangon szólott:~- 619 5| gyerekem. Ne búsuljon. Az árt a szervezetének. Ápoltja érdekében 620 5| ha nem tud! - szólt közbe a szakácsné.~- Gyermekem, - 621 5| viszonozta az orvos - a cselédnek tudnia kell, ha 622 5| cselédnek tudnia kell, ha a fizetést fölveszi. A pénzt 623 5| ha a fizetést fölveszi. A pénzt szerezni nem oly könnyű.~ 624 5| Csendes rabságban mult el a tél. Csak azok voltak az 625 5| voltak az igazán rossz napok, a mikor a gyerek gyengélkedett. 626 5| igazán rossz napok, a mikor a gyerek gyengélkedett. Gyanus 627 5| szemmel néztek ilyenkor a dadusra, megvizitáltatták, 628 5| Könyörgött, hogy ne küldjék haza, a mig a kicsit ki nem szoptatta, 629 5| hogy ne küldjék haza, a mig a kicsit ki nem szoptatta, 630 5| kicsit ki nem szoptatta, a szíve szakad meg, ha el 631 5| történt csak újra baj. Megint a levél hozta. N. N. írt a 632 5| a levél hozta. N. N. írt a falujából, hogy a gyereke 633 5| N. írt a falujából, hogy a gyereke meghalt, el is temették, 634 5| végződött az anonym levél, a melyet maga az úrasszonya 635 5| iratott haza. Onnan megjött a válasz, bizony az Isten 636 5| nehogy megszomorítsák. De a pénzt küldje, mert drága 637 5| volt, tor is volt. Soha ezt a költséget ki nem heverik.~ 638 5| költséget ki nem heverik.~A dadus éjszakákon át beszélgetett 639 5| beszélgetett az apró úrral, a ki ha nem szopott a mellén, 640 5| úrral, a ki ha nem szopott a mellén, marizsgált. Azzal 641 5| ajaj, ajaj, ajaj. Meghalt a te kis menyasszonyod, ajaj, 642 5| ajaj.~Kicsit kántált hozzá a hulló levelekről, a melyek 643 5| hozzá a hulló levelekről, a melyek őt elrejtik.~Három 644 5| vidám volt, mert az volt a természete, valamint a tengelicnek, 645 5| volt a természete, valamint a tengelicnek, a kit kalickába 646 5| valamint a tengelicnek, a kit kalickába zárnak.~A 647 5| a kit kalickába zárnak.~A tavaszi munka kezdete felé 648 5| izgatott lett. Ha nem küldik a finom rizskásáért, talán 649 5| elszökik, annyira vágyott látni a Dunát és venni egy pár papucsot 650 5| és venni egy pár papucsot a piacon.~De merre lehet itt 651 5| piacon.~De merre lehet itt a piac? kérdezte magától, 652 5| piac? kérdezte magától, a mikor gyorsan ment fölfelé 653 5| minden viselő szoknyája. Alul a puhák, felül a keményített. 654 5| szoknyája. Alul a puhák, felül a keményített. A feje nem 655 5| puhák, felül a keményített. A feje nem volt kendővel hátrakötve, 656 5| kendővel hátrakötve, mint a hogy azzal asszony létére 657 5| Kenderszín haja egy copfban, mint a japán férfiaké; tenyérnyi 658 5| violaszín szalag lóbálódzott a végén és verdeste a vékony 659 5| lóbálódzott a végén és verdeste a vékony kis vállát.~Délelőtt 660 5| Délelőtt volt és május, a hivatalnokok jöttek vele 661 5| jöttek vele szemben. Sokan a szürke pesti feleségük mellől 662 5| feleségük mellől jöttek és ez a színes kis figura, mint 663 5| színes kis figura, mint a lipe, ki a mezőről a téglavárosba 664 5| figura, mint a lipe, ki a mezőről a téglavárosba tévedt, 665 5| mint a lipe, ki a mezőről a téglavárosba tévedt, nagyon 666 5| lelkem?~- Nem hányja egyik a másikát.~A hordárok közül 667 5| hányja egyik a másikát.~A hordárok közül kettő lekisasszonyozta, 668 5| elkábíttatni. Nem feledte el a negédes parasztlány feleleteket, 669 5| parasztlány feleleteket, a melyek között nem egy vastag 670 5| szájára való.~Megtalálta a boltot a három ananásztökkel. 671 5| való.~Megtalálta a boltot a három ananásztökkel. Nem 672 5| világomat! mondta magának. A Dunát és a papucsos susztert 673 5| mondta magának. A Dunát és a papucsos susztert minden 674 5| Ment mind beljebb-beljebb. A mint egy utcából kijutott, 675 5| meglátott valami tért, a mi tele volt emberrel. Nem 676 5| mentek, csak úgy hajladozott a tömegük, mint a kígyó. Mögöttük 677 5| hajladozott a tömegük, mint a kígyó. Mögöttük vagy húsz 678 5| mellett, egynek se láthatta a tetejét, a tornyát.~Kijutott 679 5| egynek se láthatta a tetejét, a tornyát.~Kijutott mégis 680 5| tornyát.~Kijutott mégis a Dunához. Elbámult rajta, 681 5| megelégedve még se. Lement a kőgarádicson hozzá, hogy 682 5| hozzá, hogy megmossa benne a kezét. Hát egy katona is 683 5| és legalább tisztán akart a rapport elé menni. Ránéztek 684 5| menni. Ránéztek egymásra, a katona beszédbe kezdett. 685 5| engem?~- Hogyne ismernélek, a mikor ismerlek! hazudozott 686 5| hazudozott vígan. Megfogta a kezét, nézte a gyűrűjét, 687 5| Megfogta a kezét, nézte a gyűrűjét, a mivoltát kérdezte 688 5| kezét, nézte a gyűrűjét, a mivoltát kérdezte és mentek 689 5| az egymás kezét lóbálva, a pesti lányokat csúfolva...~ 690 5| lányokat csúfolva...~Este lett, a mikorra a dadus hazakerült. 691 5| Este lett, a mikorra a dadus hazakerült. A gangon 692 5| mikorra a dadus hazakerült. A gangon fogadták azzal, hogy 693 5| szólt egy öreg asszonyság, a ki egészen olyan volt, mint 694 5| egészen olyan volt, mint a fiatal asszony, csakhogy 695 5| kövérebb. Nem kímélték többé a kedélyét, az úr az asszonynyal 696 5| asszonynyal együtt behívta a vizitszobába. Az úr ott 697 5| megütötte. Aztán kikergették a cselédszobába. A gyereket 698 5| kikergették a cselédszobába. A gyereket az asszony bevette 699 5| után azonnal elválasztják.~A dadus egyedül aludt. Hét 700 5| Álmában szepegett, szólítgatta a kis fiút, a kinek keserves 701 5| szólítgatta a kis fiút, a kinek keserves sírása kihallatszott 702 5| keserves sírása kihallatszott a szobából. Felugrott, be 703 5| Felugrott, be akart menni, a szakácsné kétszer is rákiabált.~ 704 5| rákiabált.~Elnyugodott valahogy. A szenes ember költötte föl 705 5| beszélgetni az ajtóban.~- Hát a gyerek? kérdezte a szenes, 706 5| Hát a gyerek? kérdezte a szenes, egy himlőhelyes, 707 5| nagy dunántúli paraszt fiú, a ki feljött az erejével szerencsét 708 5| Maris csendesen.~- Vége a keresetnek! jegyezte 709 5| keresetnek! jegyezte meg a legény.~Maris egy nagyot 710 5| Maris egy nagyot sóhajtott. A legény vigasztalónak megfogta 711 5| legény vigasztalónak megfogta a lány finom kis állát és 712 5| idejét kitöltötte volna a szegényke! búsult a leány.~- 713 5| volna a szegényke! búsult a leány.~- Ne szomorkodj rózsám - 714 5| szomorkodj rózsám - szólt a fiú - ha elhagytad újra 715 5| van még gyerek Pesten!~A kicsi keservesen sírt odabent. 716 5| Kiáltottak , hívták. A dada szive hevesen dobogott, 717 6| A tanítónõ.~Szerdán - nem 718 6| Szerdán - nem is régen - a bácspetrovoszelói kis parasztlányok 719 6| látták, hogy nincs iskola. A tanterem üres, a búbos fűtetlen, 720 6| iskola. A tanterem üres, a búbos fűtetlen, a tanító 721 6| üres, a búbos fűtetlen, a tanító kisasszony nem írt 722 6| tanító kisasszony nem írt a táblára semmit.~A nagycsizmás 723 6| nem írt a táblára semmit.~A nagycsizmás lányok egy kicsit 724 6| lányok egy kicsit játszottak, a míg valamelyiknek az okosabbak 725 6| hogy beszédbe ereszkedjék a tanítónő cicájával, a ki 726 6| ereszkedjék a tanítónő cicájával, a ki kedvetlenül nyujtózkodott 727 6| kedvetlenül nyujtózkodott a búbos vállán:~- , hol 728 6| búbos vállán:~- , hol a kisasszony?~A macska leugrott 729 6| , hol a kisasszony?~A macska leugrott és miákolva 730 6| miákolva menekült az ajtó elé, a mely a tantermet a tanítóné 731 6| menekült az ajtó elé, a mely a tantermet a tanítóné lakosztályával 732 6| elé, a mely a tantermet a tanítóné lakosztályával 733 6| ajtót és akkor látták, hogy a kisasszony még fekszik. 734 6| hiába kántálják el neki a dicsértessék a Jézus-Krisztust. 735 6| kántálják el neki a dicsértessék a Jézus-Krisztust. A macska 736 6| dicsértessék a Jézus-Krisztust. A macska felugrik a párnájára, 737 6| Jézus-Krisztust. A macska felugrik a párnájára, a feje mellé 738 6| macska felugrik a párnájára, a feje mellé és onnan néz 739 6| összekuszálva, mint egy raj kígyó, a mely elvégezte munkáját 740 6| tud mozdulni többé.~- No, a kisasszony meghalt! jegyezte 741 6| miért van akkor felöltözve? A nyakán kék szalag, a kezén 742 6| felöltözve? A nyakán kék szalag, a kezén keztyű, a virágos 743 6| szalag, a kezén keztyű, a virágos kalapja kikészítve 744 6| virágos kalapja kikészítve a székre. Egy kis szemtelen 745 6| egy óra alatt tele lett a falu síma hómezője, a halott 746 6| lett a falu síma hómezője, a halott házak előtt, a néptelen 747 6| hómezője, a halott házak előtt, a néptelen utcákon valami 748 6| valami élet jelentkezett, a rác templom csengetyűje 749 6| csengetyűje megszólalt:~- A kisasszony meghalt, meghalt 750 6| kisasszony meghalt, meghalt a kisasszony!~A kutyák ugattak, 751 6| meghalt, meghalt a kisasszony!~A kutyák ugattak, a hol disznóval 752 6| kisasszony!~A kutyák ugattak, a hol disznóval bántak, megállították 753 6| disznóval bántak, megállították a bárdot, haláleset vagy szerencsétlenség, 754 6| nagyobbára csak nyáron szokott a faluban történni, télen 755 6| télen enni és aludni kell. A halotti csengetyű megzavarta 756 6| csengetyű megzavarta az álmot, a míg egyszerre hirtelenében 757 6| míg egyszerre hirtelenében a szava elfogyott, félbenmaradt.~ 758 6| öreg asszonyok jelentek meg a havon és siettek egymásfelé, 759 6| felé:~- Óh, óh, óh! Hát a kisasszony megölte magát.~***~ 760 6| Zomborból jött ide, egyenesen a tanítónőképzőből. Petrovics 761 6| nem is sejtettem, hogy van a világon, a faluját nem tudom 762 6| sejtettem, hogy van a világon, a faluját nem tudom hol van, 763 6| faluját nem tudom hol van, a száraz esetét olvastam valamelyik 764 6| ujságban. Nem is tudom, a Petrovics Katalin dolga 765 6| mért csinál oly mozgalmat a fantáziámban és én, a kinek 766 6| mozgalmat a fantáziámban és én, a kinek mesterségem, hogy 767 6| meghatva ne legyek: mit akarok a falusi öngyilkos leánytól?~ 768 6| élet, mint nem esik jól a világ annyi meg annyi százezer 769 6| százezer művelt leányának, a ki a pórias viszonyok közé 770 6| százezer művelt leányának, a ki a pórias viszonyok közé kerül. 771 6| kerül. Nem tudott megmaradni a világban, mint nem tudnak 772 6| nem tudnak megállani azok a lányok, a kik magukra vannak 773 6| megállani azok a lányok, a kik magukra vannak hagyatva, 774 6| férfiszerepre kárhoztatva, a mikor hiába minden tudományok, 775 6| rettentő gondolat: egyedül! A világban úgy félnek, mint 776 6| szoknyájukat, mert íme: a férfiak dühös komondorokká 777 6| Nagy rajokban menekülnek a halálba. Szinte látom, a 778 6| a halálba. Szinte látom, a mint összefogódzkodva mennek. 779 6| Szépen felöltözve, virággal a kokett-hajukban, megkékült, 780 6| ajkukon dac vagy elhalt szitok a férfiak ellen, a férfitársadalom 781 6| szitok a férfiak ellen, a férfitársadalom ellen, a 782 6| a férfitársadalom ellen, a mely nyomorúlt, konfuzus 783 6| parancsolja őket, kenyeret ad a kezükbe és így szól:~- Itt 784 6| látszik, nem fogadta meg a szót. Nem tudta. És beleállott 785 6| Nem tudta. És beleállott a koszorúba, összefogódzkodott 786 6| koszorúba, összefogódzkodott a nagyvárosi lányokkal, a 787 6| a nagyvárosi lányokkal, a túlérzelmes hervadt szőkékkel, 788 6| túlérzelmes hervadt szőkékkel, a nagy, fekete szép leány.~ 789 6| elhatározása volt, küzködött, a mig kinyujtotta kezét a 790 6| a mig kinyujtotta kezét a szerecsikás pohár után. 791 6| többé nem küldheti neki a havipénzt. Volt-e még valaki, 792 6| havipénzt. Volt-e még valaki, a kinek írnia kellett? Bizonynyal, 793 6| de talán még nem tudta a nevét. És hogy nem fogja 794 6| eltompította az elhatározás. A rossz parasztasszonyok házimérgét, 795 6| parasztasszonyok házimérgét, a szerecsikát - mást keresett, 796 6| keríteni - fogta és megitta. A poharat letette a Lubrich 797 6| megitta. A poharat letette a Lubrich neveléstanára, a 798 6| a Lubrich neveléstanára, a mely kinyitva feküdt éjjeli 799 6| olvasta, hogy kell nevelni a kis parasztlányokat, hogy 800 6| hogy félreértenek. Nem a férfiak, mert azokkal ez 801 6| ügyben édeskeveset törődöm. A mit itt írok, az nem novella 802 6| részletét ki is színezi a fantáziám. A lapok megírták: 803 6| is színezi a fantáziám. A lapok megírták: a petrovoszelói 804 6| fantáziám. A lapok megírták: a petrovoszelói tanítónő megölte 805 6| tanítónő megölte magát, mert a fiúk tanítója azt mondta 806 6| leány. Egyáltalán ez a névtelen gazember nem hagyta 807 6| gazember nem hagyta békén a mi névtelen hősnőnket...~ 808 6| mint nyomorúságos próza! A Petrovics Katalin könnyes 809 6| könnyes kenyerét másnak szánta a férfi és nem tudta békén 810 6| tudta békén elviselni, hogy a leány kiküzdte mégis. Megválasztották. 811 6| Megválasztották. Isten, az a megválasztás! Hallottak-e 812 6| Hallottak-e már önök arról, a mikor egy leány a férfiaknál 813 6| arról, a mikor egy leány a férfiaknál állásért jár? 814 6| állásért jár? Volt-e nőrokonuk, a ki ebbe a nyomorúságos helyzetbe 815 6| Volt-e nőrokonuk, a ki ebbe a nyomorúságos helyzetbe került 816 6| önök előtt vagy nevetett - a mi még rosszabb - elbeszélvén 817 6| még rosszabb - elbeszélvén a befolyásos, bölcs és jóakaratú 818 6| volna pergamennel befőttet a maga háztartásában, mert 819 6| mert ilyen gyengék ezek a leányok, ha akármily tudományosak 820 6| székért. De nem kellett a tanítónő senkinek, bár szép 821 6| és fiatal, s megtette azt a könynyelmű lépést, hogy 822 6| éhes, sovány állatot, azt a macskát, melyet az elhagyatott 823 6| elhagyatott tanteremben talált, a mikor abba mohó tettvágygyal 824 6| Elég is lesz talán a siránkozásból! Voltaképpen 825 6| Voltaképpen mit is akarok? A fenséges főhercegnő, Mária 826 6| főhercegnő, Mária Valéria, a ki nem hiába hogy verseket 827 6| egész kérdést nem régen, a mikor a budapesti angol 828 6| kérdést nem régen, a mikor a budapesti angol kisasszonyoknál 829 6| kisasszonyoknál volt, megmonda:~- Sok a tanítóné, kevés az iskola!~ 830 6| tanítóné, kevés az iskola!~A tanítónő sok, az iskola 831 6| leányok, családból valók, a kik nem remélhetik a nagy 832 6| valók, a kik nem remélhetik a nagy szerencsét, hogy valami 833 6| őket valaha: megrohanják a pályát. Szülők, a kik félnek 834 6| megrohanják a pályát. Szülők, a kik félnek az elszegényedéstől, 835 6| elszegényedéstől, anyák, a kik talán a maguk sorsán 836 6| elszegényedéstől, anyák, a kik talán a maguk sorsán okulva, függetleníteni 837 6| függetleníteni akarják lányaikat a férfiaktól, szükségből, 838 6| tanítónőnek képezik ki a kisasszonyokat. Különösen 839 6| kisasszonyokat. Különösen a férfaktól, a férjhezmeneteltől 840 6| Különösen a férfaktól, a férjhezmeneteltől való függetlenítés 841 6| légiószámra küldi - és üldi - a jövendő anyáit a jövő gyermekei 842 6| üldi - a jövendő anyáit a jövő gyermekei számára tanítónak 843 6| az iskola - és hol lesz a gyerek?~Bocsánatot az élcféléért. 844 6| Bocsánatot az élcféléért. A következtetésekben tovább 845 6| következtetésekben tovább mentem a kelleténél. A komor szükség, 846 6| tovább mentem a kelleténél. A komor szükség, a férfiak 847 6| kelleténél. A komor szükség, a férfiak ellen való dac erősödő 848 6| nekem, hogyan tanulnak ők a felsőbb iskolákban. Álmodnak 849 6| felsőbb iskolákban. Álmodnak a tanulmányaikról. Különösen 850 6| tanulmányaikról. Különösen a világhistóriát folytatják 851 6| államférfiaik, hanem hogy ezeknek a feleségei, jegyesei, vagy 852 6| tartoznak bármi módon. Jön a király, meglátja őket, gyönyörű 853 6| fiatal elméjében: legalább is a Borgiák mérgére gondolt. 854 6| cselédtől kellett elcsennie a mérgek legutolsóját, a szerecsikát.~***~ 855 6| elcsennie a mérgek legutolsóját, a szerecsikát.~***~Most már 856 6| szerecsikát.~***~Most már a temető árkában födi. 857 6| maga is olyan, mint fölötte a : leesett, szép fehér 858 6| már reám és számon kéri a társadalmi cikkből a szilárd 859 6| kéri a társadalmi cikkből a szilárd következtetéseket. 860 6| kivel? Silány férfiakkal, a kik a szegény kis tanítónőt 861 6| Silány férfiakkal, a kik a szegény kis tanítónőt a 862 6| a szegény kis tanítónőt a halálba kergették? De hiszen 863 6| hanem az egész világrend, a mely szintén nem oly nagy 864 7| Két kis leány és a hét malac.~ 865 7| A kertész.~Ujságpapirost kergetett 866 7| Ujságpapirost kergetett a szél a pusztán. A vasút 867 7| Ujságpapirost kergetett a szél a pusztán. A vasút felől jöhetett 868 7| kergetett a szél a pusztán. A vasút felől jöhetett a papiros 869 7| A vasút felől jöhetett a papiros és sokat kellett 870 7| sokat kellett hánykódnia, a míg valami tövis vagy aszat 871 7| tövis vagy aszat megfogta. A lapos és egyszínű földön 872 7| és pompázott, megzavarva a madarakat és bogarakat. 873 7| egész határon lábon csak a kukorica állott már, a többi 874 7| csak a kukorica állott már, a többi mind tarló, a mi ellehet 875 7| már, a többi mind tarló, a mi ellehet magában. Csak 876 7| délfelé jött egy tanyai ember, a ki gyujtóért volt benn a 877 7| a ki gyujtóért volt benn a városban.~- Ujságlap! mondta 878 7| és letelepedett melléje. A tarisznyáját is kivette, 879 7| sózogatott, de csínján bánt a sóval és a kenyér haját - 880 7| csínján bánt a sóval és a kenyér haját - a mit minden 881 7| sóval és a kenyér haját - a mit minden becsületes ember 882 7| ette szalonna helyett. A kalapját le se vette ehhez, 883 7| állott még az új kenyér és a cseléd-ember fertálya sem 884 7| szalonnát takargatni ebbe a papirosba! gondolta magában 885 7| de az idejét sem tudta, a mikor szalonnát látott. 886 7| mi ujság, lesz-e háború? A mi erről szólott volna, 887 7| erről szólott volna, azt a szél nem hozta el, a csonka 888 7| azt a szél nem hozta el, a csonka utolsó két oldalt 889 7| oldalt kergette csupán. A ember csak a hirdetéseket 890 7| csupán. A ember csak a hirdetéseket olvashatta 891 7| földmívelők gyermeke, szakácsnő, a ki legszívesebben falura, 892 7| legszívesebben özvegyemberhez.~A paraszt nagyon megörült, 893 7| komoly felügyelet nélkül a hidlásban és annak hét malaca. 894 7| gondviselőt hoz ezeknek, de a tanyákon nem akadt, a faluban 895 7| de a tanyákon nem akadt, a faluban sem, mert más vidékről 896 7| vidékről szakadt ide. «Ez a leány lesz», így vélekedett 897 7| lesz.~Irt érte vasárnap és a másik vasárnap már meg is 898 7| vasárnap már meg is jött az, a nagy zöld ládájával. A két 899 7| a nagy zöld ládájával. A két gyereket is kivitte 900 7| elébe és egy igás kocsin, a mely olajat hozott a gépekhez, 901 7| kocsin, a mely olajat hozott a gépekhez, érkezett be a 902 7| a gépekhez, érkezett be a tanyára a nászmenet.~- Kertész - 903 7| gépekhez, érkezett be a tanyára a nászmenet.~- Kertész - úgy-e 904 7| kissé elszontyolodva, mert a nem volt kielégítő külsejű. 905 7| testi munkát végzett volna. A pesti mindenes cselédek 906 7| De hamar elárulta magát, a mint leszállt, megpillantotta 907 7| leszállt, megpillantotta a malacokat és azonnal enni 908 7| enni adott nekik.~Fölvette a korpás tálat és csalta az 909 7| A kert.~Minden étetés után, 910 7| szórakoztatás céljából is, a két kis lány kiverte a hét 911 7| a két kis lány kiverte a hét malacot a kertbe.~Igen 912 7| lány kiverte a hét malacot a kertbe.~Igen nagy kert volt 913 7| Igen nagy kert volt ez, a melyben mindnyájan jól érezték 914 7| félben maradt park volt az, a melybe az uraság beleúnt, 915 7| dísz-cserjét, nemes gyümölcsfát. A fekete föld komor nagy ereje 916 7| ereje csúfságot is tett a növényeken, mindent rendkívül 917 7| mindent rendkívül meghizlalt, a fák megrepedeztek, a mézga 918 7| meghizlalt, a fák megrepedeztek, a mézga futott belőlök, a 919 7| a mézga futott belőlök, a főzelékneműek úgy megnőttek, 920 7| lett egy-egy kelerábé, sőt a virágok is elvesztették 921 7| eredeti gyengéd karakterüket. A vadbúza, a repce beleakaszkodott 922 7| karakterüket. A vadbúza, a repce beleakaszkodott mindenbe, 923 7| beleakaszkodott mindenbe, verekedett a helyért fával-fűvel, a gyümölcs 924 7| verekedett a helyért fával-fűvel, a gyümölcs megférgesedett, 925 7| tökfejek állották el. Csak a szerény krumpli viselte 926 7| tűrhetően. Annál rosszabban a szőlő, mert az is volt. 927 7| is volt. Kicsiny maradt a fürt, a szemei, mint egy-egy 928 7| Kicsiny maradt a fürt, a szemei, mint egy-egy serét.~ 929 7| szemei, mint egy-egy serét.~A kertésznek csak a címe járt 930 7| serét.~A kertésznek csak a címe járt a kert után, ő 931 7| kertésznek csak a címe járt a kert után, ő maga béres 932 7| után, ő maga béres volt, a ki az elhagyatott kertre 933 7| össze-visszanőtt terület át volt adva a két kis lánynak és a hét 934 7| adva a két kis lánynak és a hét malacnak. Volt azonban 935 7| remete-kutya. Valami kóbor kutya, a ki itt télen is el tudott 936 7| jól élt, mert megszokta a gyümölcsöt és a gyökereket. 937 7| megszokta a gyümölcsöt és a gyökereket. Ásott magának 938 7| Ásott magának krumplit is. A külvilággal nem igen érintkezett, 939 7| rosszkedvűnek látszott, a gyerekek iránt is közönyös, 940 7| gyerekek iránt is közönyös, a malacokkal ha találkozott, 941 7| kiverni, hát megtűrték. A kertészt egy kissé szerette 942 7| nagy figyelemmel nézte, a mint az a legszebb ágakat 943 7| figyelemmel nézte, a mint az a legszebb ágakat letördelte 944 7| ágakat letördelte tüzelőnek. A kutya szintén nem erről 945 7| kutya szintén nem erről a vidékről származhatott, 946 7| vidékről származhatott, a kölönc, a melyet évek óta 947 7| származhatott, a kölönc, a melyet évek óta hordott 948 7| melyet évek óta hordott a nyakán, kétségkívül jászsági 949 7| kétségkívül jászsági munka.~A két kis leány nem egészen 950 7| két kis leány nem egészen a kert termékeiből élt, tejet, 951 7| főzött is egyszer-egyszer. De a nyár óta minden figyelmét 952 7| figyelmét és tehetségét a malacok fölnevelése és élelmezése 953 7| A malacok.~Heten voltak, vidámak 954 7| ki, hogy igen anyás volt, a többi öt a gyerekekkel mulatta 955 7| igen anyás volt, a többi öt a gyerekekkel mulatta magát, 956 7| olyan képű volt mint az a nagyvárosi ügyvéd, a ki 957 7| az a nagyvárosi ügyvéd, a ki krajcárokért árvereztet. 958 7| árvereztet. Sunyi és mérges, a mellett tekintélyes. Voltak 959 7| közöttük gyermeteg malacok is, a játék szenvedélye, a mely 960 7| is, a játék szenvedélye, a mely az egész kozmoszt és 961 7| eladatásuk, részben megöletésük a porta legfontosabb és egyetlen 962 7| vígasztalhatták magukat, hogy a végén majd elszökünk!~ 963 7| A két kis leány.~Juli és Perzsi, 964 7| Perzsi, az egyik négy éves, a másik hét, az apjukhoz hasonlítottak, 965 7| apjukhoz hasonlítottak, a ki csúf, szeplős és vörnyeges 966 7| vörnyeges hajú volt. De ők - a isten tudja, mivel tartozik 967 7| isten tudja, mivel tartozik a lányoknak - gyönyörű szépek, 968 7| tejfehér arcuak. Az egyiknek, a kisebbiknek olyan volt a 969 7| a kisebbiknek olyan volt a haja, mint a kukorica haja, 970 7| olyan volt a haja, mint a kukorica haja, ha a napon 971 7| mint a kukorica haja, ha a napon megsárgul. A szemét 972 7| haja, ha a napon megsárgul. A szemét is mintha mindig 973 7| szemét is mintha mindig a nap sütné, folyton-folyvást 974 7| se lehetett tudni, milyen a színe. A nagyobbik Perzsi; 975 7| lehetett tudni, milyen a színe. A nagyobbik Perzsi; fekete 976 7| fényes és vörösbe hajló, mint a milyen itt a föld. Az arca 977 7| hajló, mint a milyen itt a föld. Az arca oly hófehér, 978 7| vagy ha kiszalasztották a portából a malacokat.~- 979 7| kiszalasztották a portából a malacokat.~- Topp le! kiáltotta 980 7| le! kiáltotta ilyenkor.~A kicsinyek, mint a pillék, 981 7| ilyenkor.~A kicsinyek, mint a pillék, letoptak.~Az ember 982 7| kevesebbet, néha kivérezte a testüket, néha nem. De szerette 983 7| sátoros ünnepen behalzsírozta a kis csizmájukat és bement 984 7| csizmájukat és bement velük a templomba. Csak néha szidta 985 7| anyjukkal hozakodván elő, a ki igen zavaros viszonyok 986 7| viszonyok között mult ki. A nagyobbik leány tudott egy 987 7| leány tudott egy levélről, a melyet egy kút káváján találtak. 988 7| egy kút káváján találtak. A levél tartalmát is tudta 989 7| mert igen sokszor hallotta a tanyán, ugy is mint szép 990 7| gyermekével. Isten verje meg a szivet!»~A szülött gyermeket 991 7| Isten verje meg a szivet!»~A szülött gyermeket azonban 992 7| utolsó pillanatban beletette a vederbe, azt feltaszította 993 7| nevezzetek engem mamának! mondá a budapesti és mindakettő 994 7| holdvilágig kint játszottak a kertben.~ 995 7| Nagy szerencsétlenség.~A kisebbik lány nagy hazug 996 7| csinálnak és mit beszélnek a kert földturásaiban és azt 997 7| földturásaiban és azt állította, hogy a malacokra ügyel. S így történt, 998 7| történt, hogy az egyik malac, a beteges kitörte a lábát, 999 7| malac, a beteges kitörte a lábát, a másik az ügyvédképű 1000 7| beteges kitörte a lábát, a másik az ügyvédképű pedig


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1943

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License