Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzi 6
érzik 1
érzõ 1
és 1545
esdekelt 1
esemény 1
eseménydús 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
3176 a
1545 és
1395 az
939 nem
679 hogy
Bródy Sándor
Az ezüst kecske

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1545

     Rész
501 9| egy ismeretlen, mióta él és ameddig élni fog, mindenki 502 9| az õ szívének elõtte.~...És minden úgy történt, amint 503 9| szerette még, mint ahogy érezte és elképzelte elõre. Nem engedte 504 9| engedte maga mellõl elvenni, és igen-igen boldognak érezte 505 9| Amin az atya könnyezett, és kemény szavakkal vádolá 506 9| a díványon heverészett, és a fiúcskát nevetni tanította. 507 9| otthon.~Hanna kopogtatott és benyitott:~ - Itt lakik 508 9| különben sem voltak valami jók. És a szoba homályos, és mitõl, 509 9| jók. És a szoba homályos, és mitõl, de mitõl? Elõször 510 9| lenézéssel viselkedett, és ezek ellenére szükségessé 511 9| ugyan nem restelkednek, és nem adnak senkire semmit, 512 9| nem adnak senkire semmit, és úgy járnak el, ahogy nekik 513 9| Hanna tapogatva ment elõre, és igyekezett magát tájékozni 514 9| Nincs! - felelte Piroska, és sietve húzott be egy piros 515 9| megbámulták a tüneményes és nagyúri kisasszonyt, aki 516 9| keblére szorította kezét, és úgy panaszkodott, hogy nem 517 9| kevésvártatva prémes gallérját is, és kényelmesen, sõt egész otthoniasan 518 9| nagyon föl van izgatva, és csak parancsolja magára 519 9| azonban - amint beszélt - lágy és egyszersmind szilárd volt, 520 9| volt, folyamatos, biztos és zengzetes mint rendesen. 521 9| kicsi? - kérdé.~- Hathetes és egynapos.~- Nagysádé?~- 522 9| nem, egész az atyja.~- És szabad tudnom, ki az atyja?~- 523 9| vizsgálgatni kezdé.~- A homloka és az ajka egészen olyan, mint 524 9| engedelmet; fölvette, megcsókolta és fölállott vele.~A gyermek 525 9| gyermek anyja fölemelkedett, és ellenséges, ijedt tekintetet 526 9| csöndes hangja hallatszott. És azon át egy gyermek csöndes, 527 9| aki ezt a jövõt beváltsa és leszámítolja? Lássa, nagysád, 528 9| sértés volt, de oly szelíd és elégikus hangon elmondva, 529 9| bár sok, igen lényeges és sürgõs kérdést kellett volna 530 9| volna hozzá intéznie.~„Ki és miért jött?”~„Mi jogon szól 531 9| nagyapámnak nagy szolgálatot tett és még nem vette föl a díját. 532 9| gõgösen megemelve, mondá:~- És leszek is.~Lenézõ tekintettel 533 9| szembeszállni vele, letiporni, és leszakítani keblérõl a gyermeket. 534 9| a divatos gyöngédségnek és a társadalmi illendõségnek 535 9| tett. A pompás gyereket és annak nagyszerû mulatozását 536 9| mulatozását nézve föllázadt, és lelkében forrott a fölkiáltás:~- 537 9| forrott a fölkiáltás:~- És te, te, te... te hitvány.~ 538 9| Csendesen, az úr eszik, és hátra-hátra pislant a vendég 539 9| ügyességéhez, mûvészetéhez és életrevalóságához. És hogy 540 9| mûvészetéhez és életrevalóságához. És hogy vajon nem akar-e ellene 541 9| mosást, nézte a kicsinyt, és dirigálta a leányát.~És 542 9| és dirigálta a leányát.~És ebben a pillanatban nem 543 9| sõt kedvesnek tûnt föl, és bár szívébõl gyûlölte a 544 9| primitívséget, a tárgyak és eszközök dísztelenségét, 545 9| halkan.~Sándor belépett és megállott az ajtóban. Nem 546 9| szigorú arcot váltott, és elõrement:~- Mit parancsol? - 547 9| kérek. A nagyapa küldött, és kéri, hogy ne haragudjék, 548 9| jöhet. Pénzt küldött önnek és köszönteti. Én is köszönöm!~ 549 9| bankjegyet. Sándor elvette, és nem tudta, hogy elveszi. 550 9| egy kissé megcsöndesedett, és nagy elõkelõségébõl engedett 551 9| nézett szét maga körül, és nem tudta megérteni, hogyan 552 9| mereven néz. Kik ezek, és miért vannak itt, kihez 553 9| fogja a nõt, ki érte jött, és fusson véle el, el, beláthatatlan 554 9| elhidegedett, mélyen meghajolt, és jelt adott a távozásra. 555 9| dolga! - szólt Hanna élesen és egy csöppet urasan. És eltávozott 556 9| élesen és egy csöppet urasan. És eltávozott nyílt haraggal, 557 9| nyílt haraggal, megsértõdve és megaláztatva. A pénzt azonban, 558 9| Elálmélkodva néztek maguk elé, és hallgatták a távozó lépteinek 559 9| gyöngéden megérintette, és szelíden kérdé:~- Ki volt 560 9| asszony lehajolt hozzá, és hogy az alvó kisgyermek 561 9| tizenkét óra elõtt fölébredt, és késõ reggelig mind veszekedett. 562 9| mit parancsol. Igen sûrûn és siralmasan emlegetett „gabalaguát”, 563 9| magától a vizescsészét, és mind erõteljesebb hangon, 564 10| mert kortörténetet írok, és semmit se akarok kevésbé, 565 10| viszony változatos körülmények és meglepõ fordulatok közepette 566 10| második négyessel kezdõdik, és az elsõ násznapon, az Elsõ 567 10| udvarias tapogatódzás az egész, és az érdekessége ott kezdõdik, 568 10| kevés volt az esztendõben, és a javát, tisztviselõi fizetésekkel, 569 10| jobbmódú izraelita, gondos és derék családok.~Liza, a 570 10| külön tiszteletdíjra. Él és nyomorog velük, a Bem Gyula 571 10| elkergette, összeszidta és azt mondta, hogy inkább:~- 572 10| mert vasúton mehetett, és ha a faluba érnek, kimehet 573 10| Liza vitte a kisfiút, és mint a tájon ismerõs, kalauzolta 574 10| nyugtalanító. A homokbuckák, tövis- és kórókultúrájukkal egyetemben, 575 10| lehet a tehenek okosságát és finom megkülönböztetõ képességét, 576 10| jobb vidéket keresõ gyermek és a hozzátartozó kis csapat 577 10| irányának tartva. Nagyon nehezen és nagyon lassan mendegéltek 578 10| ezért szomorú lett nagyon, és az jutott eszébe, hogy a 579 10| érzés volt e búsulásban, és pedig ugyancsak a homok 580 10| a cseléd, valami ostoba és konfidens megjegyzést tett 581 10| fáradt, miattuk éhezett és verejtékezett, bár csak 582 10| hogy vannak a világon. És könnyen lehet, hogy egy 583 10| kutyák szokásos üdvözlését, és itt, úgyszólván a falu kapujában, 584 10| aki a forró napban ült és papsajtot evett. Megérezte 585 10| arccal rájuk köszöntött, és bár nem láthatta õket, azonnal 586 10| apró gyerekük van. Ismerte és ismertette a gyerekek korát, 587 10| számot adott arról, hogy hol és milyen pesti gyerek van 588 10| elkíséri õket a tetthelyre, és a szerzõdés megkötésénél 589 10| boldog, világtalan cigányt - és arra határozták magukat, 590 10| valami jóra, megnyugtatóra és olyanra találnak, amely 591 10| voltak e világból valók, és nem is vonatkoztak erre 592 10| illatba merülve: a kisgyermek és kísérõinek ösztöne fölemelkedék 593 10| kísérõinek ösztöne fölemelkedék és eltérül vala a föld alacsony 594 10| föld alacsony színérõl, és nem látja az élet cifra, 595 10| lelkük a mennybe emelkedett, és ebben a pillanatban eszükbe 596 10| botorkál, az a legszomorúbb és legsötétebb helye a világnak, 597 10| kripta belseje.~Halovány és rongyos - de urasan rongyos - 598 10| födetlen mellû asszonyság és kegyetlenül megverte a szabályos 599 10| sõt Liza, a tapasztalt és a helyi viszonyokkal már 600 10| vályogfészeknek minden jelentõségét és nevezetes érdekességét. - 601 10| benõtt gyalogösvények mentén. És világtalan a hitbuzgó nép, 602 10| falut. Amíg jön egy szél és befújja. Amíg aztán megint 603 10| Sándor, amint fölocsúdott és szemlélõdni kezdett.~„Ez 604 10| csak tejet kapjon! Apa és anya helyeslõleg bólintottak 605 10| bólintottak a fejükkel, és most már sürgõsen elindultak 606 10| miatt - a gyermekre adatott, és maga az úr igen szerény 607 10| Liza elbánt a tolakodó és nem kellemetes arcú némberekkel:~- 608 10| tehenet látott az udvaron és két vidám kecskét. Épp egy 609 10| kinyitotta a kérges tenyerét, és megszólította Sándorkát, 610 10| nem is értette a dolgot, és az egész véletlenül történt. 611 10| erõsítette Liza.~Anya és apa bólintottak a fejükkel, 612 10| egy kissé magához tért, és megértette, mi történt, 613 10| gyermeket, megnézte, megcsókolta és megszoptatá.~A szél ezenközben 614 10| szél ezenközben elállott, és forrón, de oly forrón kezdett 615 10| dagasztóteknõben feküdt, és onnan pislogott elítélõleg 616 10| ifjak voltak ez egy anyához, és csakis egy mondhatná magát 617 10| jóakarattal teli, a kis Sándor és a nagyobbik is, igen megenyhültek, 618 10| ifjút a ház asszonyával és urával összeköti. Szegény 619 10| neki egyszerûen jólesett, és ami máskülönben - fönntartja 620 10| fönntartja a világot.~A hírneves és rosszakaratú német a faj 621 10| kávét is emlegette, hogy és finom legyék. Sõt alkalmat 622 10| Sándor nagy ifjúságát neki és szülõinek a szemére vesse:~- 623 10| most egy mozdulatot tett, és ennek következtében a kis 624 10| jutott. Nagy kedve lõn ezért, és igen megelégedetten gõgicsélni 625 10| parasztnõ ezt szerette, és folytatta beszédjét, egyenesen 626 10| magát. Piroska lehajolt, és összevissza csókolta gyermekét, 627 10| egy ákácfába kapaszkodott, és nézte, amint gyermekét végképpen 628 10| urával, Lizával, a cseléddel, és elfutott.~Az ura pipaszárral 629 10| elfutott.~Az ura pipaszárral és szájának egy különös mozdulatával 630 10| asszonyt, Piroska is, Liza is. És lassan-lassan indultak kifelé 631 10| kifelé a vasúthoz.~Férj és feleség szótlanul, lassan 632 10| Elvette a tárgyak élességét, és lágy érzést lopott be a 633 10| hogy Sándor megdöbbent, és nem szólt többet hazáig.~ 634 10| Ki ez... oly ismerõs és oly idegen...?~Vasárnap 635 10| bánatos harag égette lelkét, és azt sem tudták volna megmondani, 636 10| harag még erõsebb lett, és egyszer, amikor Robin Sándor 637 10| apának! - mondá Piroska.~- És maga nem anyának! - válaszolta 638 10| napig vándorolt a városban, és amikor a szülék a faluba 639 10| tekintettel nézte õket, és arra gondolt, amit az ura 640 10| suttogta az asszony, és neki akart rohanni, hogy 641 10| rohanni, hogy ölébe fölragadja és elszaladjon vele. Mégis 642 11| Párizsba!... Szabálytalan és iskolázatlan lélegzetvétele 643 11| kiabálásban, annál jobban és hangosabban beszélt kezében 644 11| hogy valaki küldte ingyen, és nem lehetett visszaküldeni, 645 11| megolvassa. Nézték a mûveletet; és bizony egy kissé izgatott 646 11| amennyire a falak engedték - föl és alá járkált, és kevés összefüggéssel 647 11| engedték - föl és alá járkált, és kevés összefüggéssel beszélt:~- 648 11| kiéheztetjük, pénz jött, és még sok pénz áll a családhoz!~- 649 11| zsebeibõl újságokat szedett elõ, és átadta Piroskának:~- Hát 650 11| magának, majd hangosan - és gyöngén kipirulva - olvasta 651 11| voltak egy új, ismeretlen és egészen fiatal festõ dicsõségével, 652 11| kiállított madonnákról, és az újdonságok között külön 653 11| azzal a szerencsés, nemes és jóízlésû mágnásasszonnyal, 654 11| festményt magához váltotta, és az árát mindjárt ki is fizette, 655 11| napján már rajta volt a rossz és ízléstelen rámákon a diadalmas, 656 11| mindegyre futnom kellene, és pihenni vágyom. Elaludni 657 11| gyógyítani, mindig hûlés ellen és kizárólag bodzateával.~- 658 11| mert mélyen meghatotta és nagy örömmel töltötte el 659 11| töltötte el barátjának nagy és megérdemelt szerencséje.~- 660 11| fog a tárgyalásra menni, és szivarokat vesz. Egy 661 11| szárnyasállatokat vásároljon és halat vegyen. Érezte, hogy 662 11| kérdésre. A gyerekképû asszony és a beteg gyermekhez hasonlatos 663 11| tolakodtam elõre. Minden a magáé, és magától van!~- Ne beszéljen 664 11| mondá az asszony csendesen, és hideg kezét rátette a derék 665 11| kiabálhatom, nem lehet kiírnom és megmagyaráznom a szamár 666 11| halotthalványra vált arcával.~- És nekem az életben nincs többé 667 11| hogy csak egy szerelmes és lélek tudta szavát meghallani.~- 668 12| megfakult mosókarton födött. És megcsókolá lábait, amelyen 669 12| ó, e rongyok! Csókjaiba és könnyeibe a férfi e rongyokat 670 12| daccal. Lehunyta szemeit, és csendesen beszélt, úgy, 671 12| helyett? Ki az én gyermekem, és ki vagyok én, ha nem gyereke, 672 12| az én szerelmes hitvesem, és elviszem õt...~A forró, 673 12| ahol fejét nyugtatá, forró és édes gondolatokat sugallt 674 12| sugallt neki. Imádással és önfeláldozással tele lelkének 675 12| gyerünk! - sürgeté Gyula; és megfogta az asszonyka kezét. 676 12| kezét. Az lehajtotta fejét, és sûrû könnyhullatás közben 677 12| magával mindig, azelõtt és azután, mielõtt láttam, 678 12| láttam, amikor megláttam, és amikor...~- Maga megesketett! - 679 12| szólt az asszony közbe, és mivel lábai nem bírták többé: 680 12| bírták többé: leült a földre, és úgy beszélt föl a férfihoz.~ 681 12| eskettem! - visszhangozá Gyula, és hangja csendes zokogásba 682 12| Elfordult az asszonytól, és úgy beszélt tovább: - Maga 683 12| õt szerette, õt akarta; és nem várt reám, nem várt 684 12| többé! - szólt az asszony, és szemei immár szárazak valának.~- 685 12| férfira nézett vágyakozó és imádó szerelemmel:~- És 686 12| és imádó szerelemmel:~- És maradok magához, oly 687 12| gondolatban, mindig magát látom, és sohasem látom. Nem fogok 688 12| férfi elé nyújtá:~- Menjen! És ne jöjjön vissza többé soha. 689 12| Megcsókolták egymás kezét, és Bem Gyula elment. A rongyos - 690 12| még idejében észrevette, és szent rémülettel markolta 691 12| rémülettel markolta föl, és beletömte a némán búcsúzó 692 12| Mindjárt jött a halaskofa, és hozta a halat, a gyümölcsös 693 12| beszélgetést, leült a puttonyára, és társalgott a világ soráról, 694 12| amely remekbe termett, és egy olyan élõ tyúkkal, amely 695 12| öregasszony a boldogságtól és a fáradtságtól veresen.~ 696 12| sápítozott az öregasszony, és amint a délután elõbbre 697 12| Sóhajtozott a másik lány után, és kisebbítette ezt, aki nem 698 12| mosolyogva bólintott a fejével, és nézett, mindegyre nézett 699 12| menni. Sürgõsen kérdé:~- És Gyula? Elment?~- El! - szólt 700 12| Mer én nem akartam.~- Úgy? És mért nem jön vissza?~- Mert 701 12| ide, amikor én akarom.~- És én akkor innen elmegyek.~- 702 12| Piroska kinyitotta a fiókot, és kivette a nagykendõt, hiányos 703 13| valaki testileg szenved, és azonnal elejtette fegyverét, 704 13| megszólítják, az este kelõ és préda után járó úrfik lesik, 705 13| otthona, itt minden a magáé. És az is lesz, amíg akarja, 706 13| Tudom a kötelességemet, és érzem, hogy magának sokkal, 707 13| burkolódzva ült az ablak mellett, és csak keveset figyelt a férfira. 708 13| vidámmá tette. Fölkelt, és a Sándor vállára tette a 709 13| mert eltalálták gondolatát és terveit. Gyanakodva nézett 710 13| találkoztak Hannával, és az elsõ nagy csókokat váltották. 711 13| itt veszekedünk egymással, és szíveinkben eltávolodva 712 13| vicc megtetszett Sándornak, és többféleképpen kifejezte, 713 13| Piroska elvesztette türelmét, és nála szokatlan idegenséggel 714 13| mutatkozott. Örök barátságot és tiszteletet fogok iránta 715 13| asszonyka csudálkozva hallgatta, és nem vetette meg. Csak akkor 716 13| amikor Robin Sándor szerelmük és egybekelésük történetét 717 13| Robin folytatá:~- Szép idõk, és én sokat fogok gondolni 718 13| Sokat fogok gondolni , és magát mindig szeretni fogom. 719 13| magát mindig szeretni fogom. És maga?~- Én is, egy kicsinyt.~- 720 13| Én is, egy kicsinyt.~- És van valami, ami örök idõkre 721 13| mama fõz, persze hogy süt és fõz. Nem fogjuk elhagyni, 722 13| fogjuk elhagyni, hadd fõzzön és süssön. Anyagilag én mindig 723 13| az egész beszélgetésnek, és bebújhatik az ágyába, keservesen 724 13| maga mehet ki az éjszakába, és versenyt sírhat az esõvel. 725 13| becsületesen akart végezni, és azt óhajtotta, hogy ez a 726 13| éppen ezért kiengesztelõ és fölemelõ. Neki kellett az, 727 13| elmegy, mint áldozatkészre és nagylelkûre emlékezzenek 728 13| nagylelkûre emlékezzenek reá, és elmúlt szerelmének helyén 729 13| elvörösödve folytatá: - Sokat és sokáig kell majd hazudnom 730 13| az asszonykát átölelni, és úgy búcsúzni. Egy pillanatra 731 13| asszonyos leány alakja, és hirtelen vágya támadt leborulni 732 13| sajnálta, hogy kimondta. Kínos és dühös sírás volt a felelet, 733 13| amely percekig tartott, és ezalatt nem lehetett elmennie. 734 13| akart enni egyikõjök se. És nem akart búcsúzkodni Robin 735 13| még hangzanak azután is. És hallani véli, miután már 736 13| Piroska kinyitotta az ablakot, és így beszélgettek sokáig, 737 13| sokáig, nagyon sokáig. Meddig és mit, nem tudom, csak azt 738 13| gyönyörû nyári hajnal lett, és fent a rózsaszínû felhõkön 739 13| könyvbe nyomban beírják. És még azt tudom, hogy ennek 740 13| találtak, írták a verset, és a muzsikus angyalok muzsikáltak 741 14| belvároson, a Múzeum kerten, és a maga lábán igyekezett 742 14| képviselõház elé. Az álló és a hölgykarzatok, az írnokok 743 14| bejáratának ajtajait ismerte csak, és így nem minden habozás nélkül 744 14| föltartóztatta a gyalog érkezõt, és megkérdezte, kit keres.~- 745 14| nem jelent meg még soha -, és azonnal fölismerte, igazolta:~- 746 14| bemutatkoztak, tegezõdtek, és a képviselõnek rögtön egy 747 14| küszöbén volt a háznak, és máris annak tolvajnyelvén 748 14| amelyek politikusokról és színészekrõl mindent tudnak, 749 14| színészekrõl mindent tudnak, és még többet mondanak el: - 750 14| levetni a télikabátját, és ezért ugyancsak melege volt 751 14| pompás fürdõben. Elbágyadt, és nem egészen öntudatosan 752 14| igyekezett fölrázni magát, és igyekezett arra, hogy a 753 14| ajtó nyílott meg hirtelen, és azon át megpillantotta, 754 14| öreguraktól!”~Elmosolyodott, és egy kevés öngúnnyal állapította 755 14| Egy kissé hallgatódzott, és megértette, hogy valami 756 14| csend lett, oly feltûnõ és hirtelen csend, hogy Robin 757 14| hangulatváltozás oka lassú, de ruganyos és kemény lépésekkel közeledett. 758 14| mosolygott, majd gyanakodó és gúnyos nézéssel tekintett 759 14| állapította meg Robin Sándor, és azonnal megfigyelte, hogy 760 14| más. Túl van a hatvanon, és sem nem kövér, sem nem sovány, 761 14| mint a többi öregek. Izmos és karcsú, mint egy úri atléta, 762 14| helyiségekben való sûrû és kitartó politizálástól - 763 14| kitartó politizálástól - és talán az éjszakázástól is - 764 14| beszélt, egy nagy birtokról és egy mágnásról, aki e birtokot 765 14| kezdtek most beszélgetni, és Robin Sándor csak a milliókat 766 14| már; utat engedek neki, és az utolsó akkordok - a százezrek - 767 14| államtitkárnak nyomban elhalasztatni, és errõl volt szó két úr között, 768 14| képviselõkre, sõt államtitkárokra és miniszterekre várakoztak 769 14| mérgesen néztek egymásra, és alkalmasint - nem egészen 770 14| egy kissé kicsinyes, szûk és alacsony, dísztelen és nagyon 771 14| szûk és alacsony, dísztelen és nagyon is házias, de azért 772 14| éldegélni, ha az embernek egy és más teendõje van. képviselõnek 773 14| a lócán, ahol leülhessen és bevárhassa a miniszterelnököt. 774 14| mosolygott az élceiken, és csaknem fölnevetett, amint 775 14| érzéki módon látta ezt, és - tekintve azt, hogy különben 776 14| színházban nem hallott és nem értett egyebet, mint 777 14| kisebb-nagyobb számokat, állam és bankjegyeket, lírákat, krajcárokat...~ 778 14| csakhamar legyõzte ez érzését, és megállapította magában:~„ 779 14| kérdések a legfontosabbak, és én épp ezekhez értek a legkevesebbet. 780 14| fogom olvasni Smith Ádámot és a többit is. Meg kell tudnom 781 14| egyszerre fölviharzott, és nagy hullámokban becsapott 782 14| meg õket, akik fölugrottak és földig hajoltak elõtte. 783 14| maradt a gyógyszerészekkel és a hírlapok kéziratra váró 784 14| kéziratra váró szolgáival, és épp beszédet akart kezdeni 785 14| loholva jött feléje:~- És te itt vagy... nem szólsz... 786 14| agyonölelte, agyonbeszélte, és éppenséggel nem emlékezett, 787 14| világon. Hogy, s mint volt?~És most igen különbözõ fajtájú 788 14| adtalak benneteket össze, és nem a pap! Én választottalak 789 14| választottalak el a nyomorúságtól, és vezettelek a boldogság karjába. 790 14| késõbben leszek miniszter.~- És, ha szabad kérdenem, miféle 791 14| érzékem van a törvény iránt, és tisztelem a jogállamot... 792 14| úgy, mint az újságírást, és semmit sem használok - ha 793 14| tízszer kitagadta a leányát, és tízszer visszakönyörgött 794 14| még mindig a leggyöngédebb és legszebb vagy! Te vagy az 795 14| meghódolnak: „Nagy tehetség, friss és nagy tehetség!” A címered 796 14| kiáltott föl Robin Sándor, és erõszakkal szabadította 797 14| tréfálkozó karjai közül. És - felhasználva az alkalmat - 798 14| hozzáfûzte:~- Erõd van, és ez a mégis... Még mindig 799 14| Zanzibári teherhordókat és ugandai óriásokat. Embereket 800 14| Embereket üttethet agyon, és csak azt kell mondani, hogy 801 14| intézzen Sándorhoz:~- Piroska, és mi lett Piroskából?~- Szemtelen! - 802 14| Szemtelen! - szólt Sándor, és elfordult.~Az ügyvéd utána 803 14| Téged tisztelve szeret, és senki úgy nem örült a sikerednek. 804 14| késõbbre halasztotta a dolgot, és újra leült, szemben a gyógyszerészekkel.~ 805 14| hogy õ itt senki, semmi, és ugyancsak kell dolgoznia, 806 14| a kabátját annak átadta, és egy kissé gorombáskodott, 807 14| törvényhozást, e szép, e , e drága és talán nem egészen boldogtalan 808 14| emelkedett, erõsödött a teremben, és ez tetszett neki, mert illett 809 14| valami!” - gondolta magában, és eszébe sem jutott, hogy 810 14| legöregebb, a legszánalmasabb és a legnyugodtabb mindnyájuk 811 14| Kifeküdtek a napos homokra, és mutogatták - piszkálták, 812 14| sánta a sántát csúfolta, és vak vetette a világtalannak 813 14| vizsgálóbírót lökdöste ki, kemény és vakmerõ módra, hidegséggel 814 14| vakmerõ módra, hidegséggel és egyszersmind elkeseredett 815 14| hideg gõggel ült helyén, és a sorára várt, amíg ellenfelei 816 14| miniszterelnök fényesen megvédelmezi és bizalmat szavaz neki.~A 817 14| házra rányomta a bélyegét, és akinek lelke alattomban 818 14| most fölhúzta a vállait, és abbahagyta a beszédét, várt 819 14| törzskarához - amely körülülte és állta - szólt egy-egy szót.~- 820 14| szegény úr önfeláldozását, és fölvevén mosolygó álarcát, 821 14| Éppen olyan, de kisült és megállapított míveletet 822 14| míveletet bizonyított reá, és a nagyhangú vádlóból egyszerre 823 14| Felállott, hápogott, majd leült, és csaknem sírva fakadt. Az 824 14| pedig felszökött helyérõl, és - kegyelmesen bánt vele, 825 14| Megleckéztette, provokálta és legazemberezte mindezeket, 826 14| ellen.~Az erdõvásárló leült, és szétterpeszkedvén helyén, 827 14| nézte, nézte egy darabig, és hirtelen eszébe jutott, 828 14| miniszterelnöknek egy levelet hoztak be, és úgyszólván ebbõl a levélbõl 829 14| világító megfigyelés, a kéz és láb nélkül való, de ugyancsak 830 14| új képviselõt. Izgatott és kényelmetlen érzés támadt 831 14| maga tisztességes-e még? És lent az országos hírû, tisztának 832 14| hírû, tisztának tartott és tényleg nemes életû férfiak 833 14| Egy nemes hangú, naiv arcú és igen ünnepies testtartású 834 14| hogy igazságot tegyen, és hogy a skandalumot a maga 835 14| eszébe jutott, hogy keresse, és hogy végezzen végre. Mindenki 836 14| Mindenki tódult be a házba, és õ kiment.~A folyosó végén 837 14| homályos szögletbõl látta õket, és megfigyelhette a különös 838 14| kérdõ tekintetet vetett , és megállt.~- Akarsz velem 839 14| halkan hozzátette:~- Menj be, és vigyázz a bõrödre!~Azzal 840 14| Azzal bement a büfébe, és kevésvártatva oda kérette 841 14| Sándort.~Az étkezõ üres és csöndes volt e pillanatban. 842 14| hogy nem kell mosolyogniok és gorombaságokat beszélniök: 843 14| az orrukat simogatták, és idõn-idõnkint nem tiszteletteljes 844 14| egy-egy fél filét evett és magyar konyakot ivott hozzá. 845 14| adott. Nem szólt hozzá, és se jót, se rosszat nem felelt 846 14| után fölemelte reá szemeit, és láthatólag meg volt elégedve, 847 14| munkát adnak neki azonnal. És most, ha egy szót vetnek 848 14| hogyan folyt le a választás, és igen meg volt elégedve, 849 14| volt-e a beszéde alatt, és mindenképpen biztatta, hogy 850 14| tanácskozóteremben roppant lárma támadt, és ide is behallatszott. Az 851 14| kormányozunk, ahogy tudunk, és akivel lehet.~Egészen a 852 14| bejáróig kísértette magát, és ott kegyesen elbocsátotta 853 14| ebédlõben. Megbízásokkal és kérésekkel várták: az egyik 854 15| fiákerig, belevágta magát, és vidáman robogott; télben 855 15| egyenes, sőt egy kissé merev. És e tartás - a kétfogatúban - 856 15| politikai körökben is. Szépen és keményen ült a helyén, és 857 15| és keményen ült a helyén, és ez valami, sokkal több, 858 15| be nem avatott olvasóm. És a kalapjait is jól válogatta 859 15| politikai életnek van egy édes és nem hívságos kötelessége: 860 15| te vagy az aranykapocs, és ha néha némi helyi fájdalmakat 861 15| fájdalmakat is okozol: állandó és nagy a szolgálat, amit cselekszel. 862 15| vérmérsékletek pihentetője és megnyugtatója, a becsület 863 15| a Robin Sándor nevében - és nem gúnyolódva - üdvözöllek 864 15| klubba, gyorsan vágtatni és hirtelen megállani, ha valamely 865 15| könnyelmű embernek higgyék, és erre legjobb a folyton viselt „ 866 15| él-e, hal-e Bem Gyula?”~„És a szegény, a drága, a , 867 15| ilyenkor -, „mily lassan és mily elhagyatott utcákon 868 15| csak nagyobb ügyeket...~És mindjárt ama belvárosi ház 869 15| tudott a tanárok nyelvén, és bár õ maga körülbelül hússzor 870 15| átúsztatott a legsûrûbb és legsodróbb vizeken. Kitûnõ 871 15| Kitûnõ metódusa, szivarjai és szép szeretõi voltak a jóakaratú 872 15| össze mindezeken felül. És nemsokára, tüneményesen 873 15| hitvány ember nem volt, és senki se ítélje el ismeretlenül. 874 15| fizetni, a maga zsebébõl, és amikor elõször maga fizette, 875 15| hozzája lépett a felesége és megcsókolta. Az ajkát az 876 15| nyelvének csettentésével és csípõ ostorral is - ûzött, 877 15| sikoltó szoprán hangon, és megmutatják piros nyelvüket. 878 15| Hanna is, akinek folyton - és magától - nedves, piros 879 15| piros ajkában látható volt, és villant, mozgott az a tûzszínû 880 15| amelyet a legszigorúbb férfiú és a legobjektívebb akadémikus 881 15| valahányszor csak Hanna akarta, és az asszony csaknem állandóan 882 15| nem szülte õket férfinak! És egyszer majd - ha nem lesz 883 15| húsos virágokon, a finom és gyengéd szirmú húsevõkön...~- 884 15| Sándor sokszor erélyesen. És nem szóltak egymáshoz napokig. 885 15| megütõdve nézett az asszonyra, és magától kérdé:~„Mi ez, mit 886 15| hónaposszobában akart velem lakni, és gyûlölte a pénzt, amely 887 15| szívének tüzes, türelmetlen és szinte betegesen dühös vágyát 888 15| dühös vágyát betöltötte, és õt mindörökre odavarrta 889 15| nincs többé, megváltozott és újra született a maga halálos 890 15| nagy szerelmi betegségében, és miután szerencsésen kiállotta: 891 15| pénzt nem adnak - kenyéren és párizsin is! - jegyezte 892 15| hevesen süt a nap, és azzal úgy megváltozik, azt 893 15| fehér bárányosnak látszott, és most vészterhes, mély, piros 894 15| erõk, villámok villognak és cikáznak benne - a felhõben 895 15| Szeretem bizony. Apának és nagyapának igaza van: a 896 15| pénzt enmagáért, mert szép és , mert az erõket kiegyenlíti, 897 15| a hatalmat fékentartja és megosztja...~- Hisz ez egy 898 15| elmosolyodott, felizgatódott, és a kínos vitának forró csók 899 15| én a szegényt szeretem, és adok nekik, nemcsak azért, 900 15| ami az enyém, az az enyém, és minden babona bolondság. 901 15| férfiak, tele vannak vele és egzaltált szamarak - úgynevezett 902 15| szeretném, ha õszintébb és egyenesebb volna! Magának 903 15| férfi - egyszerre elbír. És Robin Sándor nem is bírta 904 15| próbáljuk keresni a kór- és gyógytanát, és ezalatt fertõzzük 905 15| keresni a kór- és gyógytanát, és ezalatt fertõzzük vele az 906 15| hagyjon! - szólt az asszony, és magától elhárítván a férfit, 907 16| tavasszal - a fiatal politikus és neje kimentek, hogy rántott 908 16| különben is él a hal kultusza és a mezei ételek költészete. 909 16| hotel-kocsma ellen, házi ételekre és savanyú borra vágyott. ( 910 16| zártkörû társaság bérkocsin és magánfogatokon bekalandozta 911 16| Gyerünk be.~Bementek és rátaláltak Robin Sándorra, 912 16| rátaláltak Robin Sándorra, és némi tanácskozás után leültek 913 16| hogy nem lehet majd elõtte és felesége elõtt szabadon 914 16| beszélgetni, de biztatta és megnyugtatta õket, hogy 915 16| Leültek, pompásan ettek, és a természetes módon fõzött 916 16| elérzékenyítette valamennyit. Dicsérték és áldották Robin Sándort, 917 16| hogy jeles, megbízható és derék ember, élni tudó és 918 16| és derék ember, élni tudó és tehetséges.~A szép asszony 919 16| kurizált az uraknak, oly erõsen és vastagon hízelgett, hogy 920 16| megsértõdnek. De férfiak és politikusok valának, túl 921 16| vacsoráló társaságukba, és hogy a törvényhozás körül 922 16| valaki keményen áll a helyén, és lesz belõle valami. Mindjárt 923 17| vízi kormánybiztosok lenni, és véletlenül - mily kellemetlenség - 924 17| vidéket kellett rendezni, és nagyobb csúfság nélkül nem 925 17| kormánybiztost kinevezni, csak egyet. És mind a három férfiúnak kitûnõek 926 17| volna restaurálni - egy víz- és földszabályozás keretében - 927 17| az elnöki emelvény elõtt, és tõle telhetõleg gorombáskodott, 928 17| voltak hozzá, akiket okos és derék embereknek ismert. 929 17| fognia, hatalmas alakja és zergeszakállas kis kalapja - 930 17| Hanna - most már többször is és mind energikusabban kurizált.~ 931 17| belátta, hogy csalódik, és most - egyszerre összeráncolván 932 17| ezzel lehetne megoldani. ~- És a három?~- Ha egy negyedik 933 17| az államférfi mosolyogva, és megsimogatta az ifjú kormánybiztos 934 17| ifjú kormánybiztos karját, és kegyesen elbocsátotta.~Az 935 17| vasúthoz, a kupéba is fölment, és ott a fülébe súgta:~- Be 936 17| aki látta õket a peronon - és nem ismerte - azt hihette, 937 17| utazóközönség. Köszöntek nekik, és Hanna oly melegen, olyan 938 17| barátságos hullám dobta volna föl és ringatná könnyen, kedvesen. 939 17| érezték ezt a felülkerekedést, és Hanna szóba is hozta:~- 940 17| szolgálnának ki leghamarabb és legjobban minden boltban. 941 17| kétszeres értéket ád a pénznek, és akinek nagy a híre, azt 942 17| éppen ezért utáltam bele.~- És maga? Maga nem tudná! - 943 17| véletlenül Hanna is ismert, és tréfásan ajánlott az ura 944 17| hallgat, mert maga egy költõ, és ha akarja, megcsalja a gyerek 945 17| is!~Ölelkeztek, elváltak, és Robin Sándor, amikor az 946 18| minisztérium. Kineveztetett, be- és kilöketett, egyfajta állást 947 18| idénynek elsõ vasárnapja volt, és úgy az urak, mint a hölgyek - 948 18| a nagy szalonban várta és fogadta a vendégeket. Egészen 949 18| a homloka. Nyílt, magas és férfias, mint egy férfié, 950 18| férfias, mint egy férfié, és ezen a homlokon legnõiesebb, 951 18| fehér, selymes, hosszú nyaka és rózsaszínnel átsugárzott 952 18| rózsaszínnel átsugárzott melle és vállai villamossággal töltötték 953 18| is megváltozott Hannának, és úgy látszott, nem csupán 954 18| takart gömbölyû tagjait... És szerette volna kiverni innen 955 18| érdekes gúnnyal, erejének és fensõbbségének tudatában.~- 956 18| fölfordítom az asztalokat és kiverem az egész népséget!~- 957 18| mosolyogva az asszony, és egy új vendégpár elé sietett. 958 18| a kubikosai között élt, és hónapokon át csak nagy ritkán, 959 18| összekerült a papával? Trafikjuk és lottójuk van, csakhogy apa 960 18| találkoztam idegen városokban, és - hogy is mondjam - mindenkinek 961 18| szokatlan, sõt sivár volt, és nemegyszer féltem, hogy 962 18| nagyon ritkán fogadnak...~- És mikor lesz az esküvõ?~- 963 18| krumplival, osztrigával és vaddisznó szalonnával kezdték. 964 18| szalonnával kezdték. A merész és szép kezdet fölvidámította 965 18| ellenségek békét kötöttek és kínálgatták egymásnak a 966 18| kínálgatták egymásnak a népszerû és eledeleket. A miniszterné 967 18| Sándor vacsoraötleteit, és savóvérét föltüzelvén két 968 18| jól, igen szép edényekrõl és igen szép szobában. Minden 969 18| magukat az evés élvezetének, és egyenlõkké lettek a föltûnõ 970 18| nem perfidek, ha étkeznek, és ez elemi munka közben lágy 971 18| lágy szívünk gyõz rajtunk, és belátjuk, hogy testvérek 972 18| Íme, egyformán éhezünk és jóllakunk, színes - és lehetõleg 973 18| éhezünk és jóllakunk, színes - és lehetõleg ízes - tárgyakkal 974 18| barna keze sodort fehér és fehérített hölgyek számára. 975 18| vacsorakirályné. Nem cigarettázott, és védte a kormányt, mert - 976 18| milliomos vállalkozónak és egy ügyvéd bankárnak, akik 977 18| tágítottak az egész estén, és nem is sejtették, hogy míg 978 18| sejtették, hogy míg a szépség és ifjúság bódítja õket, lángoló 979 18| kobold, az úgynevezett guta. És amíg belemerülnek az örök 980 18| gavallérnak udvaroltak, és ez a lehetõ legközönségesebb 981 18| legközönségesebb volt velük szemben, és oly tolakodó bókokat mondott, 982 18| ígéret maga volt ez az állás, és a puha kezû gentleman megtartotta 983 18| mindvégiglen ígéretnek, és nem mondták reá azért, hogy 984 18| csak egyszerû lélekbúvár, és ezenfelül mindenekfölött 985 18| ezenfelül mindenekfölött rendes és reális, aki becses levelek 986 18| levelek másolásán kezdte és lassan ért odáig, hogy nevének 987 18| árfolyamáról kérdezõsködtek tõle, és kínozták, hogy mondja meg: 988 18| venniök, amelyen biztosan és sokat nyernek. Titokban 989 18| hogy ízetlen, formátlan, és még csak nem is hálás hozzájuk, 990 18| a végén - egy bukétával és egy vizittel.~Egy magas, 991 18| föltûnt.~Három spanyol diák és három cigányprímás jött 992 18| hogy hajnalodott már, és lágy muzsikaszóval még jobban 993 18| gondolta magában Sándor, és a régi nyomorúságos idõk 994 18| mint valamely dicsõséges és szép múlt, fölragyogott 995 18| szerfölött bágyadt a nemes és derék háziúr, hogy a kecskének - 996 18| órát tudott elbeszélgetni, és akire most már évekig gondolni 997 18| adni eme nagy ananászból, és valami ösztönszerû szomorúság 998 18| hozhatja vissza soha többé. És szentimentalizmusában a 999 18| ki, mint õ. Neki izent, és elszaladt.~Eszébe sem jutott, 1000 18| ülhet, hogy fogata van, és ott áll a ház elõtt, az


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1545

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License