Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzi 6
érzik 1
érzõ 1
és 1545
esdekelt 1
esemény 1
eseménydús 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
3176 a
1545 és
1395 az
939 nem
679 hogy
Bródy Sándor
Az ezüst kecske

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1545

     Rész
1501 25| néztek, jegyet váltottak, és beültek a kupéba.~Május 1502 25| legtaplósabb elméjû szobatudós is. És ha nem paraszt, hát rög, 1503 25| gyönyörû virág...~Május lágy és vad, édes és erõs hullámai 1504 25| Május lágy és vad, édes és erõs hullámai már át- meg 1505 25| átaljártak mindent odakünt és bent, a két régi barátot 1506 25| szemközt az ablaknál ültek, és nem szóltak egy szót sem, 1507 25| szállt a szálló felhõk és ennek a párja után, aminek 1508 25| egykor volt, aki összekötötte és elválasztotta õket egymástól. 1509 25| elválasztotta õket egymástól. És hol egy bárányfelleg puha 1510 25| tekintetét, sõt a lábacskáját, és az egész hatását amaz embernek, 1511 25| el soha, csak kimélyült és elbúvott.~- Köszönöm magának, 1512 25| tette hozzá az asszony, és a temetõ kapujában - egy 1513 25| fakeresztecskéket megette a gomba és az esõ, a hantok besüppedve 1514 25| gizgaz, a rikító zöld füvek és vadrózsák alatt.~Nem találtak 1515 25| megszokta a sötétséget, és egy külön látásra tett szert - 1516 25| idekerült másodcsõsznek, és az egyházfi is segített 1517 25| öreg cigány szerénytelenül és zavarosan adta elõ a kérést, 1518 25| csudálkozva nézett rájuk, és akitõl - amikor meglátták - 1519 25| támasztva a finom kis álla alá, és így, egy kissé ijedten nézte 1520 25| íme, csak a tejtestvére. És csudálatos, hogy hasonlít, 1521 25| Sándor.~Meg akarták fogni és elvinni magukkal, de a fiú 1522 25| magukkal, de a fiú félt tõlük és menekült, szaladt, mint 1523 25| kiabáltak édesgetve, lovat és szekeret ígérve, sõt gyeplût 1524 25| szekeret ígérve, sõt gyeplût és ostort is, igazit.~Elvesztették 1525 25| tovább, nehogy elvadítsa, és hátha mégsem az, hogy is 1526 25| Bizonyos! - mondá az anya. - És én innen addig el nem megyek, 1527 25| ostoba szív; az az okos - és másnap el is ment velük. 1528 25| mindig erõs dologban járt, és a két gyerek különben is 1529 25| pólyáról ismerte meg õket, és a pólyákat bizony elvéthette 1530 25| temette el egy másé helyett, és nem tudta, de amikor temette, 1531 25| mint Robin Sándor régen, és úgy mosdott - az egész világon 1532 25| tréfaesküvõnket komollyá tegyem. És maga meg a gyereknek tartozik 1533 25| valaki, aki óvja, védi, félti és szereti. Nem szerelemmel, 1534 25| az asszonyra, sõt vágya és szerelme el sem múlt soha, 1535 25| idõben, maga se tudja, hogy.~És összekerültek ismét, lassan, 1536 25| másik, egy sokkal sürgõsebb és kényszerítõbb. A férfi lakása 1537 25| kietlen, zúgó-visszhangzó és üres, mint élete.~Belekapaszkodott 1538 25| egykori céljaiba, törekvéseibe és érzéseibe, enmagába, kit 1539 25| Mégis a legfõbb a világon - és az elsõ - az elsõ szerelem! - 1540 25| délfelé benézett a házba, és közönyös tekintettel nézte 1541 25| Nézte a bottal játszó fiút, és földerült:~- Most ez kezdi, 1542 25| Aztán megfogta a fiú fejét, és mondá:~- Kisfiam, az ezüst 1543 25| felnõsz, fiatalember leszel, és bottal sétálva azt érzed, 1544 25| hogy tiéd az egész világ, és a boldogságtól beszélni 1545 25| Erõs szónok, szigorú férfiú és hatalmas ellenfél lett belõle.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1545

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License