Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avatott 1
avatták 1
avons 1
az 1395
azalatt 1
azaz 2
azé 1
Frequency    [«  »]
-----
3176 a
1545 és
1395 az
939 nem
679 hogy
618 is
Bródy Sándor
Az ezüst kecske

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1395

     Rész
1001 20| szárazon.~Hanna odament és az ura szemébe nézett, sõt 1002 20| õrülve, mit akar?~Megfogta az asszony mindkét kezét, de 1003 20| nem tettem semmit! - mondá az asszony, és az arcát elöntötte 1004 20| mondá az asszony, és az arcát elöntötte a könny. 1005 20| megaláztatástól, a félelemtõl az arca egyszínû lett a vörös 1006 20| akarta magát szabadítani az ura kezébõl, beleharapott 1007 20| mit tettél? - suttogta az asszony arcába, közvetlen 1008 20| Hanna halkan, de világosan. Az arca most már oly fehér 1009 20| mint a reggeli , amely az ablak hasadékain át bevilágított 1010 20| hasadékain át bevilágított ebbe az éjszakába.~- Mindent tettem! - 1011 20| szemeivel mérlegelte, nézegette az asszony fehér nyakát, nézte, 1012 20| nélkül és hang nélkül sírt. Az asszony is sírt, de könnyein 1013 20| keresztül is látta, hogy az ellágyulásnak egy oly pillanata 1014 20| lásson.~Apja ott feküdt az ágyon, mellette a gyertyák 1015 20| gyertyák leégtek, lobot vetett az újságpapiros is, amibe a 1016 20| gyertyák tövét belecsavarták. Az olajos papír lángja világította 1017 20| holttest lábaihoz, annak az arcát nézte, és úgy beszélt:~- 1018 20| mondom meg! - sikoltott föl az asszony kétségbeesve. - 1019 20| mellettem, elhanyagolt... Maga az oka mindennek!~Dacos és 1020 20| szép állát a mellébe vágta az asszony, és elhallgatott. 1021 20| a halott kacag-e, vagy az élõ. Hanna rémülten ugrott 1022 20| ment ki, hanem közeledett az urához, aki fölvánszorgott, 1023 20| még egyszer végignézte az asszonyát, és csaknem elszédült 1024 20| verekedett a megvetéssel, az undorral és a szánalommal.~ 1025 20| Behunyta szemeit, kinyitotta az ajtót, magukra hagyta azokat, 1026 21| a vasútnak indult, mert az járt a fejében, amire tegnap 1027 21| vagy dada kellett volna. De az drágább.~Kezet fogtak, Sándor 1028 21| hideget. Nekem, korcsolyázni! Az orrom már lefagyott... Annyiszor 1029 21| szerencsém, és most már - az igazat megvallva - vallásom 1030 21| Ingyen utaztok a vasúton, az új könyvekét nektek beküldik. 1031 21| látogathattam meg a mamámat meg az apámat, részint, mert a 1032 21| meg sem érdemli meg tõlem az õsi hit. Az öregek már egyszer 1033 21| érdemli meg tõlem az õsi hit. Az öregek már egyszer fölfelé 1034 21| egyetemi professzor vagyok, az Isten tartsa meg - mert 1035 21| érettségiztem, a magyarból és az irodalomtörténetbõl jelesem 1036 21| és most csak a kitûnõség az, amely érvényesül; a kor 1037 21| ér célt; neked , mert az vagy! (Adelhaid, a szoknyáját, 1038 21| Nemcsak a játékokat, de az építészeti fölszereléseket, 1039 21| kritikáját.~- Van-e szebb valami az életnél? Nincs. Van-e szebb, 1040 21| Van-e szebb, mint a gyermek? Az sincs. De ha nem volna egyetlenegy 1041 21| beszédét:~- Sándor! - mondá az érzelmes hangon, míg a szemeinek 1042 21| zseníroz, vagy neked árt az, hogy velem - és ezekkel 1043 21| hogy velem - és ezekkel az ördögfiókokkal - egy csomóban 1044 21| akkor mi inkább felülünk az omnibuszra, pénzt kaptunk 1045 21| mindenütt ismernek téged. Az újságokat miattad olvassuk, 1046 21| zsidóknak nem kell tudniok, az istenük meg tudja úgyis, 1047 21| Köszönöm, édes fiam, az áldás azonban eltévedt!~ 1048 21| Gyulát régen láttad-e?~- Az éjjel! - felelé Robin és 1049 21| legismerõsebb ismerõsének az élettel való küzdelme. És 1050 21| sajnálta, már fájt neki az a gondolat is, hogy fájdalmat 1051 21| szorította a cimbora karját. Az felszisszent, de a fájdalomnak 1052 21| De minek neked a címem?~- Az este hozzád megyek, nálad 1053 21| tette hozzá mindjárt.~Az öngyilkosság eszméje csak 1054 21| megszédült, de el nem vesztette az eszét, és máris az járt 1055 21| vesztette az eszét, és máris az járt a fejében, hogy fog 1056 21| valamit? Õ úgy érezte, mintha az egész teste egy var volna. 1057 21| Össze volt gyûrve a ruhája, az inge, a gallérja piszkos: 1058 21| hagyta a tárcáját, de hol ez az otthon? Nincs többé. És 1059 21| feltûnés nélkül kérhetne. Ha az inasával találkozhatnék, 1060 21| Vagy a borbélyától. De az mindég a házba jár, nagy 1061 21| Csaknem újra beléharapott az õrjöngõ düh, mert be kellett 1062 21| minden összeköttetésétõl, az egész világtól elvágta egy 1063 21| egy tény, egy asszonynak az árulása. Az apja halálát 1064 21| egy asszonynak az árulása. Az apja halálát most nem is 1065 21| csupán mint árnyék élt az lelke mélyén.~- Megfürödni, 1066 21| Megfürödni, megfürödni! Ez az elsõ! - mondá hangosan, 1067 21| bírta már magában a szót. Az izgalom minden karjával 1068 21| mint hogy elzálogosítja az óráját, és Hirsynél alszik 1069 21| óráját, és Hirsynél alszik az éjjel. A részletekre nézve 1070 21| senkinek semmit. Újrakezdi az életet, egészen elölrõl.~ 1071 21| felé. A lába jobban tudta az elhatározását, mint az elméje.~ 1072 21| tudta az elhatározását, mint az elméje.~A várba kell fölmennie, 1073 22| alattomos - csend vette körül az ormótlan, széles és lapos 1074 22| tartottak, hogy fölverték az egész vár csendjét. Ember 1075 22| és megkülönböztette, hogy az egész ország két valakibõl 1076 22| valakibõl van összetéve. Az egyik: akihez készül, egy 1077 22| ember, amennyi csak van. Ez az elsõ parancsol, és a második 1078 22| sohse ügyelt, most megérezte az igazságot, és lázában meg 1079 22| legfõképpen cselekszik - az általános akarat, kedv és 1080 22| ítéletet formálva arról, ami az országnak : egyedül áll, 1081 22| mindenben, amit cselekszik, az õ szemében egyedül az a 1082 22| cselekszik, az õ szemében egyedül az a fontos, hogy õ teszi, 1083 22| neki kimutatott helyre, az ablak mellé.~- Majd elmondod. 1084 22| Kocsin jöttél? Csúszós még az Albrecht út?~- Nem tudom, 1085 22| jöttem.~- Siklón? - kérdé az öreg, és e hír láthatólag 1086 22| sem. Olyan fösvény, hogy az már mulatság! Legközelebb 1087 22| mind tanulnak! - mondá az öreg, és kis ábrázatát szinte 1088 22| szinte megnagyobbította az apai öröm.~- Nem tizenhét, 1089 22| egy erõs és biztos hang.~- Az anya pedig számol! - jegyezte 1090 22| együtt voltak. Még ezen az írószobán is meglátszott, 1091 22| írószobán is meglátszott, hogy az egész palota - már csak 1092 22| olyanformán élhetett ez az elõkelõ és dúsgazdag család 1093 22| bejelentés nélkül, de -~Az öreg elvágta a de-t, nem 1094 22| pihenõt adjak. Ott volna az éjjel, de éjszaka nem szeretek 1095 22| bajvan.~- No, halljuk az esetet - mondá szárazon -, 1096 22| Ittak, kétszer egymás után. Az államférfi halvány, vékony 1097 22| hidegem van. Hát hiszen néha az ember maga is ráun arra 1098 22| felköltenek, mint a diák, mint az elsõ eminens -: felelek!~ 1099 22| elsõ eminens -: felelek!~Az öreg kémlelõdve tekintett 1100 22| magacsinálta kereteit, levetkezni az eredendõ természetét, és 1101 22| azonban nem volt soha, csak az éles kis szemei lettek fényesek, 1102 22| miféle „kékmacskában” voltál az éjjel? - kérdé Robin Sándortól, 1103 22| miután végigmustrálta.~- Az éjjel? Az apám halt meg! - 1104 22| végigmustrálta.~- Az éjjel? Az apám halt meg! - mondá Robin 1105 22| visszafojtott sírás szorongatta.~- Az apád? Hírbõl ismertem, öreg 1106 22| volt, nyugodjék békével!~Az öregember sietve végzett 1107 22| kellemetlen hírével, és mintha az a szája ízét elrontotta 1108 22| volna, sebesen nyelt egyet az orosz italból:~- Milyen 1109 22| És ha meggondolom, hogy az egészet, úgyszólván az egészet 1110 22| hogy az egészet, úgyszólván az egészet zsidók építették, 1111 22| még egy kissé sületlen is az egyik része.~A fantázia 1112 22| elvörösödött, mert megértette, hogy az öreg csak játszik vele, 1113 22| poharazás közben végez vele, az nem méltó egy nagy politikushoz, 1114 22| méltó egy nagy politikushoz, az valamely ravasz rendõrügynök 1115 22| becsületes ember vagyok, esküszöm az élõ istenre!~- Ki kérdezett, 1116 22| vonta kétségbe? - szólt az öreg szintén emeltebb hangon. 1117 22| hozzátette: - És ha nem volnál az egészen? Csupa Deák Ferenccel 1118 22| szinte önkívületben hebegé:~- Az édesapám, a magam felesége 1119 22| kissé örült is a bajnak, az lévén a szenvedélye, hogy 1120 22| kissé csûrjék-csavarják az ügyet.~- A baj ott kezdõdik - 1121 22| vagy szolgabírósági írnok. Az ki nem vihetõ, hogy minden 1122 22| indulatainak vad hangjába ütközött. Az államférfiú a szegény kis 1123 22| akarsz valamit - sürgette az öreg -, szeretném tudni, 1124 22| tudni, hogy miféle bolondság az?~Ebben a kérdésben már enyelgés 1125 22| enyelgés és lenézés volt, az a férfiöröm, amely az erõsekben 1126 22| volt, az a férfiöröm, amely az erõsekben azonnal jelentkezik, 1127 22| egyenesen csak ti vagytok az okai, ha azt mondják reám, 1128 22| reám, hogy elpocsékolom az ország javait. A felség 1129 22| tonzúrás fejû kis káplán, aki az üdülõhelyeken a felséges 1130 22| Mert csak egy igazság van: az, amit a felség hisz, és 1131 22| maguk között beszélnek. Ha az uralkodó azt hiszi, hogy 1132 22| így kell lenni, mert ez az ország épületének a váza. 1133 22| fontosnak tekinthetõ mindez. Az mellékes, hogy mennyire 1134 22| eszébe juthatott, hogy ez az ember nem az õ kormányzati 1135 22| juthatott, hogy ez az ember nem az õ kormányzati elveit jött 1136 22| cselekedjem.~- Lemondás! - mondá az õsz politikus, mintha magával 1137 22| e botránkozások; de jaj az embernek, aki által botránkozás 1138 22| És tovább: „jobb neked az életre menned sántán, csonkán, 1139 22| Robin lehajtotta fejét az ablak fapárkányára, a piros 1140 22| piros aktákra, és úgy sírt.~Az öreg ijedt pofákat vágott, 1141 22| embernek?! Aki ilyen fiatal, az még nem vesztett el semmit, 1142 22| Jobban kellett volna ügyelni az asszonyra; persze, kései 1143 22| ártanak, a mûvészet árt az erkölcsnek, és azonfelül 1144 22| mint ez! Ami veled történt, az szégyennek állíttatik. De 1145 22| szégyen ott kezdõdik, ahol az illetõ vak és ostoba marad. 1146 22| expiál. A paraszt összetöri az illetõ csontjait, és 1147 22| a megfenyítés benne van az eltaszításban és a közönyben. 1148 22| õket, nem is akarom. Õk az akadályt képezik; ha náluk 1149 22| náluk nélkül lehetne élnie az emberiségnek!...~Robin Sándor 1150 22| zokogott, és alig hallotta az öregember különös bölcselkedéseit. 1151 22| különös bölcselkedéseit. Az megsimogatta, és vigasztalta 1152 22| dolgok el vannak végezve, és az embernek más tennivalója 1153 22| Csak tények vannak, mondja az angol, az Isten e legkedveltebb 1154 22| vannak, mondja az angol, az Isten e legkedveltebb nemzete - 1155 22| beszéd különben mindez, hisz az a , mit mond a biblia, 1156 22| evangéliumánál, és leülvén az asztal mellé, hangosan olvasni 1157 22| Szabad-é embernek elbocsátani az õ feleségét akármi vétekért? 1158 22| olvastátok-é, hogy a Teremtõ az elsõ teremtésben férjfiat 1159 22| és annyát: és ragaszkodik az õ feleségéhez, és ketten 1160 22| Isten egybe szerkesztetett, az ember el ne válassza. Mondának 1161 22| való bizonyságlevelet adjon az õ feleségének, és azt elbocsássa. 1162 22| hogy valaki elbocsátandja az õ feleségét, hanem ha paráznaságért, 1163 22| mást vejénd, parázna lészen az; és aki ok nélkül elbocsáttatott 1164 22| asszonyt vejénd feleségül, az is parázna lészen. Mondának 1165 22| parázna lészen. Mondának néki az õ tanítványai: Ha így vagyon 1166 22| vagyon a férjfiúnak dolga az õ feleségével, nem tehát 1167 22| arcát, és úgy hallgatta. Az öreg érdes hangja igen meglágyult 1168 22| meglágyult a bibliától, az arca is megnemesedett, nem 1169 22| a középsõ komtesz, talán az egyetlen állásbeli kisasszony, 1170 22| és szép derekát bedugta az ajtón:~- Apa, apa, nem kell 1171 22| Apa, apa, nem kell valami?~Az öreg ijedten pattant fel, 1172 22| ijedten pattant fel, és az ajtó elébe állva, kiterjeszté 1173 22| karjait, hogy leánya ne lássa az idegen férfit, akinek szemei 1174 22| mérgesen, és belülrõl bezárta az ajtót. Egyszerre haragos 1175 22| ebben megakadályozhat.~- Az Isten segítsen, fiam, több 1176 22| segítsen, fiam, több szerencsét az új asszonnyal, és most menj, 1177 22| aludd ki magad, temessed el az apádat csendben, és aztán 1178 22| azonban nem adott neki, amikor az ajtóküszöbig kikísérte. 1179 22| tartotta a kezét, amikor az utcára ért is. Egy darabig 1180 22| egymást. - Mohón nézte át az újságokat, sehol egy szó 1181 22| hírt csak apja haláláról, az is mély részvéttel. Tehát 1182 22| és magában megdicsérte az öregurat: „Alapjában véve, 1183 22| elment régi barátjához.~Az már várta, bár nem hitte, 1184 22| bár nem hitte, hogy eljön. Az egyablakos szobában úgy 1185 22| fölvágott” borította el az asztalt, két üveg pecsétes 1186 22| Várj, mindjárt megvetem az ágyat, fõzök teát! Vetkezz 1187 22| lefektette és melléje ült az ágy szélére.~Robin behunyta 1188 22| Jól van, aludj, éppen az kell, hogy aludj. Én is 1189 22| vagy te, Hirsy, te vagy az én apám! Jere, ölelj meg.~ 1190 23| legszebb szálájából valókat. Az éjszaka hullott - mert 1191 23| hullott - mert ez volt az égi szmirnaszõnyeg, és nem 1192 23| vidám örömmel, hogy megvolt az esküvõ. Ha télen délibáb 1193 23| Ha télen délibáb volna: az ilyen volna. Magának az 1194 23| az ilyen volna. Magának az esketõ papnak az arcát rejtelmes 1195 23| Magának az esketõ papnak az arcát rejtelmes égi fényesség 1196 23| sugdolóznak. Aztán megszólal az orgona magától; soha ilyen 1197 23| kéznek semmi köze. De maga az a denevérpár, amely - eljövén 1198 23| sietett -, a menyasszony, az új asszony vitte karon. 1199 23| leszünk, mindjárt! - biztatta az urát Piroska, amikor az 1200 23| az urát Piroska, amikor az nyûgölõdött, és türelmetlenségében 1201 23| Merészelt, inkább azért, hogy az asszonyt bátorítsa, de elfútta 1202 23| világon a legnagyobb dolog az illat, és az, hogy vannak 1203 23| legnagyobb dolog az illat, és az, hogy vannak fehér színek. 1204 23| hogy vannak fehér színek. Az egyiket szívom, a másikat 1205 23| ebben benne van minden: az, hogy tégedet magambaölellek.~- 1206 23| semmi ép, csak a szemem!~Az asszonyka lehajolt hozzá, 1207 23| ajka a szemérõl lecsúszott az ura szájához is.~Gyula ijedten 1208 23| odaérünk! Odaérünk-e valaha? Az Isten nem lehet olyan , 1209 23| lehetek olyan !~Piroska az ura ajkát befogta a kezével:~- 1210 23| kupéban szépen megágyazott az urának, lefektette:~- Maga 1211 23| Maga szundikáljon, én itt az ablaknál nézem a tájékot, 1212 23| nyáron, akkor kiszállunk és az egészet lefesti!~Csupa kopár 1213 23| a madarak is elbújtak, az emberek csak a vörös orrukat 1214 23| így bánik velem, kinyitom az ablakot és kinézek!~Azonban 1215 23| És õ a védõje, támasza, az ura egy asszonynak! Most 1216 23| Már napnyugta felé járt az idõ, amikor mindenfelé, 1217 23| elõl. De kirebben, haaz este, és gyilkos párázatokban 1218 23| tömeges násza mindennek az oka. A teljesen kicsiny 1219 23| teljesen kicsiny teremtmények az egészen nagy teremtések 1220 23| tovább, így rendelte ezt az örök igazság, amely haragszik 1221 23| megalázza, és így gondolják ezt az orvosok. S ha a valóság 1222 23| menekül õ, és mint lohol az utána, hiába!~- Zord hegyek 1223 23| fázhatnak, és itt maradnak az egész hosszú télen, mi meg 1224 23| de amikor ébren voltak az éjjel sok órájában, ha külön-külön 1225 23| a nászvonat, a kalauzok az éjben, amikor az állomások 1226 23| kalauzok az éjben, amikor az állomások nevét jelentették, 1227 23| szerelem zenéje hallatszott ki az acélküllõkrõl, s a hóekék 1228 23| Piroska - mint ahogy az anya szokta - le-leszállt, 1229 23| lélegzését, meg is csókolta az ura haját. Gyula ezért - 1230 23| itt sincs meleg!” gondolta az asszony, mert a hölgyek 1231 23| Pedig a délszak fázott ebben az idõben, és a természet nem 1232 23| oly õszintén senki, mint az olasz, aki azt hazudta, 1233 23| érjenek, és lefeküdhessék az ágyba. A beszéd fárasztotta, 1234 23| hogy mily jól érzi magát... Az ágyban meg éppen jókedve 1235 23| hal, egyél belõle. Ennek az õsét Michelangelo ette meg, 1236 23| történetei. És ezt én mondom, én! Az egykori szomorú, szegény 1237 23| leszállott néha a szomorúság, de az asszonyka a szoknyájával 1238 23| olyan finomlelkûek, hogy az angol hotel bezárt szobájában 1239 23| bezárt szobájában megérezték az egész várost, Genovát, la 1240 23| márványcsíkos kis templomaival, és az óriási kikötõvel, amelyben 1241 23| egy-egy hajó...~Gyula - az olasz újságból - tudta a 1242 23| neveiket is:~- Most megy az Amphitrite Ceylonba, ezt 1243 23| mutathatja meg Piroskának az egész világot, sõt, hogy 1244 23| csókolózni a csókolózókkal; az élet vágya és szeretete 1245 23| elvesztette hitét. Félt, az asszonyt féltette; rémeket 1246 23| nagy szobájában, fejénél az asszonya állott és szólt: „ 1247 23| ajándékba kapta. Mondja: prego!~Az asszony mondta. Nagyon hamar 1248 23| mester sietett, mindenre ezen az éjjelen akarta megtanítani.~- 1249 23| Piroska ijedten tekintett fel az urára, a szemei fényesek 1250 23| a könyvet, és reáborult az urára, összeölelte, nem 1251 23| erõsen, és ajkát kereste az ajkával:~- Megálljon, megcsalt, 1252 23| nem szólok magához többé az életben soha! Mi baja, csak 1253 23| szánt engem! Nem köhög...~- Az igaz, sohasem köhögtem! - 1254 23| gyenge; rendetlen életet élt, az egészségeért nem tett soha 1255 23| tisztán a szép neve miatt. Az orvos meg is volt tisztelve, 1256 23| hogy szinte félõs volt, az inda elszakad. Aztán hozzálátott 1257 23| mély meggyõzõdéssel. - Csak az a kérdés, hogy nincs-e náthája, 1258 23| nincs-e náthája, mert ez az egyetlen, amit gyógyítani 1259 23| Gyula, és kipirosodott.~Az orvos folytatta a vizsgálatot. 1260 23| egyféle betegség. Mind más, az öné pláne tünemény!~- És 1261 23| hogyan. Két módszer van, az egyik olcsó: enni kell a 1262 23| ezt is okvetlen ajánlom. Az aranyszérum ez.~- Aranyszérum?~- 1263 23| aranycsepp - mézben. Mert az emberiség nemhiába imádja 1264 23| emberiség nemhiába imádja az aranyat: egészség, erõ és 1265 23| titkos, elõkelõ tulajdonságai az aranynak: ily magas polcra 1266 23| volna a köztiszteletben? Az emberiséget ösztöne vezérli, 1267 23| mennie nem kell, magam adom az aranyszérumot, a madame 1268 23| mondá Piroska büszkén, és az ura karjába ölté a karját - 1269 23| és engedte azt is, hogy az segítse be a kocsiba.~... 1270 23| hintóban történt elsõ csókjuk, az ígért, a félt, a halasztott, 1271 23| már nem is remélt. Talán az Aqua Solén, vagy az Aqua 1272 23| Talán az Aqua Solén, vagy az Aqua Verdén? Valamelyik 1273 23| megrebbent a mi párunk, inkább az asszony, mint a férfi:~- 1274 23| csupán csak egy...~És ez az egy hosszú, hosszú csókba 1275 23| forr a szerelem. Mintha az elmulasztott, elhalasztott 1276 23| ölelte a megújhodott férfi az õ kivirított asszonyát, 1277 23| kereskedõ emberek arca, az új párok, akik mindennap 1278 23| levelezõlapokat irkálnak az anyjuknak és a régi udvarlóiknak 1279 23| ahol nincs semmi, csak az ég, a nap, a tenger meg 1280 23| Jóistenke gondozza-e õket vagy az hotelier-k?~A pálmagarádok 1281 23| oly fennen süt, és jólesik az árnyék, melyet egy-egy széles 1282 23| vagyok én beteg. Velem csak az a baj esett meg, hogy az 1283 23| az a baj esett meg, hogy az eleim nem maradtak a meleg 1284 23| parton. Egy rongyos úr, az én koromban, a hasonmásom. 1285 23| de fölötte hószínû lett az ég, a szél pedig, aki most 1286 23| rajta kelt, úgy jött, mint az árnyék, sötéten, lassan. 1287 23| magát, hogy alszik. Néha az ajkai meg is moccantak, 1288 23| is, hogy rosszabb, mint az ismert. Ah, csak az átmenet 1289 23| mint az ismert. Ah, csak az átmenet ne volna olyan idegenszerû! 1290 23| fogta el a beteget.~„Ez az!” - hitte magában, és rettegve 1291 23| kisütne a nap!~Reggel felé az idõ csakugyan megbánta, 1292 23| még! - mondá, és megfogta az asszonya kezét.~- Hadd udvaroljak - 1293 23| soha. Nekem már megvolt az én mennyországom, már én 1294 23| át, és a szívemet, mint az illat, úgy borítja el a 1295 23| gondolom, kimondani nem tudom.~Az asszony forró arcát az ura 1296 23| Az asszony forró arcát az ura hideg kezébe temette:~- 1297 23| beteg tekintetével elfordult az asszonya felõl, kinézett 1298 23| asszonya felõl, kinézett az aranypárákban ragyogó tengerre, 1299 23| a moha, illatosabb, mint az olajerdõ. Köszönöm, hogy 1300 23| voltam ám tehozzád, amikor az oltár elõtt, kezemben a 1301 23| is csak úgy élt, mintha az életet álmodná csupán. Csak 1302 23| fordulva a tengernek, ahol az asszonyt látta, bár az a 1303 23| ahol az asszonyt látta, bár az a karjai között bújt meg 1304 23| sûrû nagy haját lágyan az ura fejére borította.~- 1305 23| a nagy városba átviszi, az is beszél hozzája, a fakoporsójához:~- 1306 23| csak egy temetõ van, és az a genovai!~- Madonna, ne 1307 23| Gyönyörûséges genovai temetõ, hol az én nászpárom oly vidáman 1308 24| Az ezüst kecske ébredése~Egyszer, 1309 24| is újra fakad, ha eljön az ideje.~Gyönyörû április 1310 24| a délutánjával.~Mindenki az utcán õdöngött; ki volt 1311 24| vasalva és föl volt virágozva az egész világ, Robin Sándor 1312 24| biztosan, miért volt méltóságos az én emberem: a nagy hivatalánál, 1313 24| törõdött vele, mert mint az iskolás gyerekek, az út 1314 24| mint az iskolás gyerekek, az út közepén bandukolt elõre, 1315 24| szegény paripáknak, hol ezek az árva méltóságos úrnak.~Így 1316 24| kissé korán volt, különösen az emancipáció...~El innen, 1317 24| sûrûn folyamodott; arra az esztendõre gondolok, amikor 1318 24| igazgatósági tagnak tette meg az ifjú politikust. Hogy az 1319 24| az ifjú politikust. Hogy az ifjú politikus elfogadta-e 1320 24| ifjú politikus elfogadta-e az állást, nem tudom, vagy 1321 24| derék Hirsy kövéredett, és az akadémiának kezdett dolgozni, 1322 24| perszvadeálta, hogy térjen az õ egyházközségébe, most 1323 24| eredt, és utoljára mindenki az lesz...~- Unalmas vagy, 1324 24| kecske?~- Igaz, a kecske, az más!~A keményszívû törvényhozó 1325 24| elaludni. Megszidta hát az inasát, felmondott neki, 1326 24| egyetlen igazi ismerõsének az arcképe sem. A múltból, 1327 24| arcképe sem. A múltból, az igazi életbõl semmi, sem 1328 24| talán maga a Isten is: az ezüst kecskét és világát 1329 24| vissza nekem. Aki vette - az anyám - nincs többé. Aki 1330 24| volt rája egykor, a leány, az én számomra mindörökre elveszett!... 1331 24| babonákkal gyötri magát, de az ezüst kecske mégiscsak ott 1332 24| a Piroska kezében látta, az tette el régi írásai közé, 1333 24| rajta, mindig úgy, hogy az asszonyka errõl nem tudott.~ 1334 24| errõl nem tudott.~Piroska az anyjával éldegélt, elolvasgatva 1335 24| elbeszélgettek.~- Mégiscsak az a - mondá Robin, míg 1336 24| Robin, míg mohón szívta be az áprilisi levegõt -, az a 1337 24| be az áprilisi levegõt -, az a , hogy az ember fiatalkorában 1338 24| levegõt -, az a , hogy az ember fiatalkorában kit, 1339 24| fiatalkorában kit, kiket szeret. Az marad változatlan, örökre. 1340 24| felöntés, semmi más... Arra az asszonyra alig emlékszem, 1341 24| néha akarom - nem is látom. Az utcán, a körutakon megpillantom 1342 24| vadász a rengetegben. Ha az újságban nem olvasnám néha 1343 24| kicsit. Fájdalmat okoz, az a még megvan benne.~És 1344 24| természetem, talán a mesterségem az oka - adósság nélkül ellenni 1345 24| mégis Gyuláról beszéltek. Az asszony szívében - öt év 1346 24| szerettek róla beszélgetni.~- Az Isten magát megáldja - mondá 1347 24| mint õt, úgy soha! - szólt az asszony, és elérzékenyült 1348 24| szívesen visszacserélnék arra az idõre, amikor vajat és cseresnyét 1349 24| idõkre, hanem amikor megvolt az ezüst kecske!~És elindultak 1350 24| kecskét megkeresni együtt. Az asszony talált a nyomára. 1351 25| akik egymással szemközt az ablaknál ültek, és nem szóltak 1352 25| lopva - egyszer-egyszer az asszonyra nézett, mert igen 1353 25| sõt évtizedre megjelen!~Az asszony érezte, hogy nézik, 1354 25| tekintetét, sõt a lábacskáját, és az egész hatását amaz embernek, 1355 25| ki nem mondott céljukhoz, az ismerõs faluhoz értek.~- 1356 25| megtaláljuk! - tette hozzá az asszony, és a temetõ kapujában - 1357 25| egy betemetett árok volt az - a férfi karjába kapaszkodott.~ 1358 25| kis mártírok temetõjét. Az apró fakeresztecskéket megette 1359 25| fakeresztecskéket megette a gomba és az esõ, a hantok besüppedve 1360 25| idekerült másodcsõsznek, és az egyházfi is segített nekik. 1361 25| Kiküldtek a dadájához is, de az ura azt izente, hogy elõbb 1362 25| félnapi napszámot.~Talán az öreg cigány szerénytelenül 1363 25| gyufáért a szomszéd faluba, az asszony meg dolgozott a 1364 25| Egy kisfiú fogadta õket az udvaron - tíz lépésnyi 1365 25| Robin Sándorra. Ugyanaz az arc kicsinyben, ugyanaz 1366 25| is, igazit.~Elvesztették az eszüket, futottak utána, 1367 25| elvadítsa, és hátha mégsem az, hogy is lehetne?~- Bizonyos! - 1368 25| lehetne?~- Bizonyos! - mondá az anya. - És én innen addig 1369 25| mégiscsak rájuk ismert - az ostoba szív; az az okos - 1370 25| ismert - az ostoba szív; az az okos - és másnap el is 1371 25| ismert - az ostoba szív; az az okos - és másnap el is ment 1372 25| ijedelmében, akkoriban. Hogy az anya ne ismerjen a maga 1373 25| régen, és úgy mosdott - az egész világon csak ketten 1374 25| ketten mosdottak így -, mint az idõsebb Robin.~- Ha a szívem 1375 25| tartozom magának azzal, hogy az egykori tréfaesküvõnket 1376 25| gyereknek tartozik azzal, hogy az Isten, a törvény, a világ 1377 25| hogy mire gondol... Annak az emléke éppen azt kívánja, 1378 25| szerelem...~- Gyuláról álmodtam az éjjel. A régi, a kedves, 1379 25| éjjel. A régi, a kedves, az egészséges hangján mondta: 1380 25| akarta, mert újra vágyott az asszonyra, sõt vágya és 1381 25| csak a nyomorúság siettette az egybekelést, de egy másik, 1382 25| élete.~Belekapaszkodott az asszonyba, a gyerekbe, az 1383 25| az asszonyba, a gyerekbe, az ifjúságába, egykori céljaiba, 1384 25| a legfõbb a világon - és az elsõ - az elsõ szerelem! - 1385 25| a világon - és az elsõ - az elsõ szerelem! - mondá minden 1386 25| újra tavasz lesz, ha eljön az ideje, a legkegyetlenebb 1387 25| verõfényes tavasz...~Itten az ezüst kecske a kis Robinra 1388 25| játszik vele.~- Már most az övé, örökre. Milyen jól 1389 25| hogy áll a kezében. Mint az enyémben egykor. De én már 1390 25| egy más! Ennek a fia, majd az unoka. Végre is ez a rend, 1391 25| fejét, és mondá:~- Kisfiam, az ezüst kecskét megbecsüld, 1392 25| sétálva azt érzed, hogy tiéd az egész világ, és a boldogságtól 1393 25| gyerek kétkedõleg nevetett, az apa pedig elment a klubba 1394 25| ellenfél lett belõle. Õ lett az úgynevezettkemény magyar 1395 25| mellett, magához fektette az éjjelre a kecskét, a kemény,


1-500 | 501-1000 | 1001-1395

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License