Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
darabot 1
das 1
datolyaszállító 1
de 416
de-t 1
deák 2
debrecenig 1
Frequency    [«  »]
679 hogy
618 is
567 egy
416 de
326 volt
295 meg
254 csak
Bródy Sándor
Az ezüst kecske

IntraText - Concordances

de

    Rész
1 1| képest pepita nadrágot, de a forró nyári nap dacára 2 1| diktálta a zálogházas.~- De milyen bot! - szólt a fiatalember 3 1| visszavinni az intézetbe, de a kamat lefogva, két kassai 4 1| vallása ez ételt tiltotta. De miután õt is erõvel megetették, 5 1| ki rendkívül barátságos, de elhanyagolt orcáikra. A 6 2| elvégre is, végeznünk kell.~- De hogy kezdeni?~- Megkezdjük 7 2| egyek voltak mindannyian. De a hónapos szoba fõlakója, 8 2| hölgye igen boldog legyen, de jelleme azért nem értéktelenebb, 9 2| elvigye, bedobja a szekrénybe. De az ajtó nyílott, és a füstbarlang 10 2| arcszíne is bizonyára melegebb. De a fiatalember ebben a pillanatban 11 2| ajakkal suttogott valamit, de Sándor ebben a pillanatban 12 3| szabadgondolkodó, materialista, de a házasság templomi szertartását 13 3| házban és a ház környékén, de maguk a fiúk sem tudták 14 3| szemben a közvéleménnyel, de különösen a megkerült apa 15 3| a hatalmas koponyájától. De e füleket csókjaival és 16 3| igen bánatos volt emiatt, de késõbben könnyebben vette, 17 3| néha pont tizenkettõre is - de biztosan kiszolgáltatja 18 3| nevetett neki, megsimogatta, de amikor látta, hagy Sándor 19 3| mondaniok. Ez volt az ok, de a võlegény a meg nem érkezett 20 3| tartattak. Nem is egyszer, de többször. De mindig látható 21 3| is egyszer, de többször. De mindig látható siker nélkül. 22 3| mindjobban nekitüzesedett, de hangját halkította: Piroskáról 23 3| rendkívül igénytelent keresett, de ilyent nem talált a belvárosban. 24 3| Kifáradt tehát Budára, de itt meg sehogy sem értették 25 3| fel a külvárosi bálokat; de nem mindig eredménnyel. 26 3| elegáns, karcsú bokája. De virága volt, sok-sok fehér 27 3| leánykának ez kissé különösen, de igen jól állott.~Robin frakkba 28 3| ruhákba; külsõjükre nézve, de szívükben is fölöttébb komolyan. 29 3| A ház meg volt lepetve, de egyszersmind meg is sértõdött. 30 3| szeretõ pár ünnepies útja elé, de mást semmit se tudott kieszelni, 31 3| udvarba való behajtást. De erre azok nem is vágyakoztak.~ 32 3| e lángok égetni kezdik. De az áldó kezek meg se moccannak.~ 33 3| Azután az ebéd következett, de nem minden nehézség nélkül. 34 3| újságokra való hivatkozással, de csakis azzal, a derék Jágics 35 3| rendkívüli szerencsétlenségnek, de esetleg különös szerencsének 36 3| távolságban, mosolyogva, de elérzékenyedve, utólag én 37 4| cégnek nem akartak fizetni, de akikhez neki voltaképpen 38 4| felelé a cég tréfás, de rendkívül kesernyés hangon.~- 39 4| kerülõ utakon ment hazafelé. De ez utakon, éppen ezeken 40 4| szedett, ott emlékezetes, de itthon nevetséges öltönydarabbal 41 4| akik nemcsak viselték, de ették, itták és szivarozták 42 4| szállítók lettek.~Nehezen ment, de végre megnyerték a monarchia 43 4| nekem egy ilyen nadrágot, de még finomabbat és teljesen 44 4| nem tudta, mit csináljon. De Frigyes mind tolakodóbban 45 4| titokban is maradt az eset, de igen jelentõs helyekrõl 46 4| és - nem lassan-lassan, de rohamosan - más nagyszabású 47 4| Balkán-állam királya és törzskara, de ezek meg nem fizettek. A 48 4| kihúzták méltatlankodással, de fölhasználva ama pillanatokat, 49 4| szükség beállott, pénz kell, de mindjárt. Nekem van egy 50 4| meg is fürdetik!~Nevetett, de igen komolyan, aminthogy 51 4| éhes Piroska is fölriadt. De csúfolódásuk dacára könnyelmû 52 4| kinek egyénisége ismeretlen, de tevékenysége a közre azért 53 4| kissé nyomasztó hangulatban, de tervekkel váltak el. 54 4| hetekben is volt mindenkinek, de tenni csak a festõ tudott. 55 4| asszonykát - halálos, izzó, de eltitkolt szerelemmel.~Kivallottam 56 4| összefüggésben van ez a tárgy. De várjunk, amíg az ezüst állat 57 4| nem voltak ezek a képek, de érdekesek, tiszták, erõsen 58 4| nem említette senkinek, de ebben az idõben alig is 59 4| rokonszenvet, bárha megérdemelné. De nem tehetett a természetérõl, 60 4| roppantul elpirultak, de rosszat nem gondolt itt 61 4| zavartan kezdte a társalgást, de annál nagyabb ékesszólással 62 4| festeni, százat vagy többet, de prímára, minden aláfestés 63 4| örömmel hallgatta, és csendes, de erõs vágyakozással várta 64 4| a mi két fiatalunkat is, de az egyik kirántotta a maga 65 4| szól, megmond mindent. De ha van benne egy szikra 66 5| amire rendszerint rövid, de feltûnõ béke következett.~ 67 5| havi harminc pengõbõl élõ, de oly méltóságos és szertartásos, 68 5| hozzanak vesét velõvel - de tojást is habarjanak bele -, 69 5| nemes lett, lemondó, bölcs, de szigorú, a havi harminc 70 5| sokkal jobban szerette, de ezekkel abban az idõben 71 5| negyven és az ötven között, de borzasztóan megrokkanva. 72 5| hitte, hogy fõbelövi magát, de neki bizony volt esze, és 73 5| bûnpártolással fognak gyanúba, de mégis, el nem hallgatom, 74 5| sikkasztott.~- Mindig mondtam, de nem hallgattak rám! - válaszolta 75 5| mosolygott többé, még kelletlen, de komoly arccal hallgatta 76 5| szigorlatai? Annál jobb! De milyen uzsorás!~És a hólyagképû 77 5| fiatalember oktatta a kerubinarcú, de erõmûvész termetû Sándort. 78 5| csuklót, elõbb a Piroskáét, de azt nem lehetett megfogni. 79 5| hogy ilyesmirõl beszélek. De úgyse érti. És nem érdekli 80 5| elsavanyodva -, utál engem. , de nem szabad elárulnia. Az 81 5| egyik: amelyik nem akar, de a végén mégis gazember lesz. 82 5| elhatározza, hogy a mérsékelt, de egyszersmind a merész gazság 83 5| szájukkal meghalnak a jogért, de lelkükben édes áhítattal 84 5| beszélt róla a társaság, de ez még jobb társaságban 85 5| szokás.~Csak Sándor védte, de védelme az általános zajba 86 5| ismét lakás nélkül létezett, de azért igen színben volt, 87 5| vagy sehogy sem lakott is, de rendesen és jól étkezett 88 5| szerették volna behívni, de a házmester miatt nem tehették. 89 6| Rendkívül gonosz ember volt, de a szíve lágy, tele meleg, 90 6| után megkínálta Sándort is, de örvendetes tudomásul vette, 91 6| mint a pincében nõtt virág. De ezek közül egy-egy aztán 92 6| szeretem jobban, ha lesz. De nem tudom, hogy lesz-e és 93 6| leány, hízelgõ és csaló, de õt nem lehet megcsalni, 94 6| egészséges fiatalembert, de nem kereskedõt.~- Nagyszerû 95 6| a férjnek valót elhozom. De milyen legyen?~- Külsõre 96 6| másszor kihúzták a börtönbõl, de akiket végül mindig rászedett, 97 7| osztrigának, bár utálják, de osztrigát nem enni - nem 98 7| Piroska meg-megigazgatta, de az ujját mindig megégette 99 7| ejnye, soká jön már Sándor”, de ha szíveikbe láttak volna, 100 7| tudósok - a tüzelõanyag. De sötét volt, és nem látták 101 7| indiszkrét volt ilyenformán, de ez senkinek sem tûnt föl, 102 7| maradt, a lábát fájlalta, de azért a kis szobában mindennap 103 7| és nemcsak megkínozza, de még az arcába is mosolyog!~ 104 7| családjának gyûjt, maga éhezik, de unokájának a legdrágább 105 8| És hiába állott nyíltan, de szívébõl is, nagyapja, a 106 8| alighanem rövidebb, egyszerûbb, de talán még erõsebb lefolyású 107 8| professzor Bourget-vel, de szerzõ szerény véleménye 108 8| le belõle. Neki elhiszik, de született volna magyarnak! 109 8| magyarnak! Mindez ide tartozik, de hagyjuk abba, bár jólesik 110 8| mérföldnyi távolságból, de erõsen, és mégis úgy, hogy 111 8| övéi. És ha homályosan is, de éreznie kellett, hogy e 112 8| kezek nemcsak simogatni, de ostorozni és fojtogatni 113 8| félelmet is érzett Sándor, de egyszersmind valami forró, 114 8| ternóruhából, amely angolosan, de szûkre volt szabva, úgy, 115 8| rongyokból ily graciózus - de erõs - fehér nyak nem szökellett 116 8| nevetett a fölmentett vádlott. De hálája még mindig heves 117 8| is. Hanna is mosolygott, de halovány lett és haragos. 118 8| a rendesnél világosabb, de elhagyatott folyosón Hanna 119 8| akármelyik tudatlan lánynak. De úgy határozta el már régen, 120 8| nem szoktak, nem mernek, de gyakran nagyon szeretnének.~ 121 8| barátunk, a szükséges és nemes, de kiállhatatlan signor Kötelesség 122 8| családomban pedig én parancsolok. De azért nehéz dolgom lesz 123 8| volna, nem lenne semmi baj, de így szegény öreg talán megõrül 124 8| Százasokról, ezresekrõl, de a szerény krajcárt sem vetették 125 8| csöndesebben beszéljenek, de a vádlott fia vállat vont:~- 126 8| is!~Az öreg csitította, de helyeselte. Hanna hátrafordult:~- 127 8| leány talán mégis szerette, de vajon szereti-e még? Talán 128 9| haszonlesõ cselekedet, de a fiúnak valami nagy 129 9| Hirsy ág. evangélikusnak, de milyen arccal, milyen arccal! 130 9| csakhamar el is vesztette. De nem tudta, hogy az írás 131 9| mosolygó képére. Elfeledte, de nem végképpen.~Még csak 132 9| városban, mint az õrültek, de pénzt nem kapnak sehol. 133 9| szertartással a lelkükre hatnak, de úriembert nem árvereztek 134 9| is szánják szegényeket, de a nekik parancsoló állam - 135 9| a Bem Gyula szénrajzai, de a festõ nem volt serény, 136 9| Mária, a kissé hervatag, de diadalmas arcú Szûzanya 137 9| sok öntudattal, álmatagon, de minden álma azért az a kis 138 9| keresett és adott neki, de a végén mégiscsak abban 139 9| azért nem volt mondható, de az emberkét szerette volna 140 9| szoba homályos, és mitõl, de mitõl? Elõször is fekvésénél, 141 9| nagyobb házieszköz mögött, de nem sikerült megpillantani. 142 9| elégiát mondott volna el, de úgy, hogy õ maga egy csöppet 143 9| csöndes, remegõ sírása. De nem Sándorka sírt, hanem 144 9| Tudom, tudom, övé a jövõ! De hol az a bankár, aki ezt 145 9| nagysád, ne haragudjék rám, de nekünk kötelességünk, hogy 146 9| lakás, nem a legrosszabb, de hogy szabad egy fiatal, 147 9| szava halálos sértés volt, de oly szelíd és elégikus hangon 148 9| beszélnivalóm is van vele. De a kicsi talán éhes, nézze, 149 9| mosolygott:~- No, még éppen nem, de majd csak én is az leszek. 150 9| Elkomolyodott, majd állát egy kissé, de nagyon, nagyon gõgösen megemelve, 151 9| lélegzett. Nem tudott beszélni, de Piroska is intett neki, 152 9| viszonyok között éljen - de vele.~Igaz, hogy esteledett 153 9| Köszönöm! - szólt Hanna, de hang nélkül, csak reszketõ 154 9| békét!~Nagyon keserû volt, de a vendégre nem mert ránézni. 155 9| Mozdulatot tettek egymás felé, de ebben a pillanatban megszólalt 156 9| leány tompított hangon, de nem valami nagy elõvigyázattal.~ 157 9| elõbb igen földicsértek. De a kicsi megvetéssel, sõt 158 10| elzüllött, kóbor leány lehetett, de kitûnt - amikor az orvos 159 10| a Robin-házba költözik, de nem tart igényt külön tiszteletdíjra. 160 10| egy-egy orr, fül, kabátszél. De a változatos nyomorú városban, 161 10| külföldi hideg kultúra szült, de a kis barbár, Ázsiából azon 162 10| konfidens megjegyzést tett erre, de nem vehették neki zokon: 163 10| belseje.~Halovány és rongyos - de urasan rongyos - gyerekek 164 10| támadt köztük. Egy sárgahajú, de pufók, pirosképû, szintén 165 10| pirosképû, szintén rongyos - de parasztosan rongyos - néha-néha 166 10| szabályos, finom orrok, de olykor a piszék, a tömpék 167 10| erkölcstani tekintetben sokkal, de sokkal fontosabb volt ez 168 10| társaság!” - gondolta Piroska, de nem merte kimondani. Liza 169 10| meg is szólították õket, de nem valami szívesen, alkalmasint 170 10| egész véletlenül történt. De a véletlen is csak valami.~ 171 10| helyesbítette Liza.~- Nem bánom, de kávé legyék!~A havi fizetésben 172 10| ezenközben elállott, és forrón, de oly forrón kezdett sütni 173 10| összevissza csókolta gyermekét, de a kis hûtlen máris nem hajtott 174 10| mondá Sándor halkan.~- De nekem! - susogta valaki, 175 10| reggelenként kimentek a vasúthoz, de ah, mily külön-külön. Megbeszélték, 176 10| visszajött, visszaadta. De mindketten vigyáztak, hogy 177 10| se egyik, se másik. Pedig de fain gyerek volt. Vállaltam 178 10| fizettem volna is érte. De nem bírta ezt a helyet, 179 11| barátjától mosolyogva, tréfásan, de bensejében némi aggodalommal.~- 180 11| Lutri? - kérdé halkan, de mély jelentõséggel a pénzszámláló 181 11| kért. Vallást változtatott, de azért igen elõkelõ állású 182 11| másolatokat rendelhettek meg, de az ifjú zseni kijelentette, 183 11| egyének tehát elkéstek, de vigasztalhatták magukat 184 11| szerette volna a madonnákat, de a tárlat második napján 185 11| is csak utóbb érkezett, de legalább kárpótolhatta magát 186 11| képeim; ezek - rosszak, de meg ne mondják senkinek.~ 187 11| Mohón nyúlt utána a festõ, de egy-két harapást evett belõle, 188 11| vágyom. Elaludni szeretnék, de félek, hogy nem ébredek 189 11| beszélnek, magáról nem tudnak. De nekem meg kell értetni mindenkivel, 190 12| enni kért, rongyos volt. De ó, e rongyok! Csókjaiba 191 12| szegényke lábait.~Némán, de oly vakmerõen követték el 192 12| ismétlé kemény hangon, de a maga hangjától megrémülve. 193 12| Gyula elment. A rongyos - de oly becses - kék papirosokat 194 12| ottfeledte a varrógépen, de Piroska még idejében észrevette, 195 12| való forró víz is buzgott, de férfi nem volt egy sem.~- 196 12| rendkívül keménnyé tette, de gazember nem volt mégsem. 197 13| Sándor szíve mindenféle, de nagyobbára kisebbrendû nagylelkûségekre 198 13| tette tönkre az õ életét, de ázni fog, kalap nélkül, 199 13| célját, ó, õ nem tudja még, de amazok már látják...~Amíg 200 13| versenyt sírhat az esõvel. De Robin Sándor rendben, becsületesen 201 13| senkinek, legyen tragikai, de éppen ezért kiengesztelõ 202 13| Nehezen mondta ki ezt a szót, de csakhamar meg is sajnálta, 203 13| mert nehéz étel ugyan, de megpaprikázva nem árt.~Csudálkozott, 204 13| csend, már lehet sírni.~De most újra lépéseket hall, 205 13| lépéseket hall, téveteg, lassú, de mind erõsebb lépéseket. 206 14| hangulatváltozás oka lassú, de ruganyos és kemény lépésekkel 207 14| legfontosabbaknak. Nem magas, de szélesebb a válla, domborúbb, 208 14| fogja megvenni a földéhes, de még fösvényebb parasztok 209 14| dísztelen és nagyon is házias, de azért el lehet itt éldegélni, 210 14| újságírók idegenkedve néztek , de azért mégiscsak oda engedték 211 14| krajcárokat...~Egy keveset, de nagyon keveset megundorodott, 212 14| nagyon keveset megundorodott, de csakhamar legyõzte ez érzését, 213 14| hogy a könyvtárba induljon. De a folyosó egyszerre fölviharzott, 214 14| Nem adott nekik kezet, de kétszer elsétált elõttük, 215 14| vagyunk, nekem nehezen ment, de végre is itt vagyok. Új 216 14| esküvõre, hirtelen ment, , de azért mégis én adtalak benneteket 217 14| vagy.~- Elég kényelmetlen, de az én viszonyaim így hozták 218 14| tisztelem a jogállamot... De a viszonyok kedvezõek a 219 14| vágy, egymás majmolása, de a vágy egy tehermentes földbirtok, 220 14| az ügyvéd képviselõtõl, de önmagától is. Homályos vágya 221 14| fekete szakállára rálépni, de mint mindig, ha gorombáskodtak 222 14| koketten, bájosan! Mindig, de mindig csak a nõk csináltak 223 14| Ha nincs, ne szégyelljed, de ne valljad be. Menj az antikváriushoz, 224 14| vogue volt e pillanatban. De a tanácskozóterembõl elkeseredett, 225 14| is viheti, utána indult, de mégis meggondolta, késõbbre 226 14| dörzsölõdtek, harciasan bégettek, de ebbõl a harciasságból kiérzett 227 14| törvényhozó gyülekezetet.~De a miniszterelnök épp ezt 228 14| aki a haragtól pirosan, de hideg gõggel ült helyén, 229 14| erdõvásárlót. Éppen olyan, de kisült és megállapított 230 14| vele, még védelmezte is. De nekiment az oldalnak, amely 231 14| hozzája jött gratulálni. De amint a miniszterelnök kiment, 232 14| legjobban kiabált!~A hézagos, de világító megfigyelés, a 233 14| kéz és láb nélkül való, de ugyancsak erõs gyanú szinte 234 14| mosolyogva üdvözölte vezérét, de az félrefordította fejét. 235 14| kibeszélhesse magát a feleségével. De nem volt módja, az egész 236 14| pózoljon!~Csaknem összevesztek. De Hanna engedett, mert öltözködnie 237 15| bizony, nem volt bolond...~De a készpénze sem engedte 238 15| rendes idõben, gyakorta.~De nem kellett gyilkolnia, 239 15| csak elõre fiákerozni!~Ah, de lassan, észrevétlen õ lett 240 15| is ismerem e puha kezû, de hófehérségük dacára kõkemény 241 15| szóltak egymáshoz napokig. De ah, Robin volt csaknem mindég, 242 15| tudni akarta az urának, de a maga gondolatait nem mondta 243 15| jegyezte meg aztán haragosan, de azért halkan.~- Az akkor 244 15| asszony, tudva a múltat, de nem emlékezve reá.~Mert 245 15| Robin Sándor szomorúan, de harag nélkül.~- Mért, mert 246 15| kicsavarták a maguk könyvei, de én visszacsavartam. Mert 247 15| azért, mert babonás vagyok. De ami az enyém, az az enyém, 248 15| vallomásokban reája nézve súlyos. De az volt a természete, mint 249 16| elõtt szabadon beszélgetni, de biztatta és megnyugtatta 250 16| dolga, azok megsértõdnek. De férfiak és politikusok valának, 251 17| kapja - megbékélnek. ~- De új ember, mellõzni a régieket?~- 252 17| közvetlenül az esküvõ elõtt. De csaknem mindenki ismerte 253 18| hölgyek is megjelentek, de igen kis számmal nagyobbára 254 18| szerettek volna megjelenni, de az uraik lebeszélték õket.~- 255 18| mintha maga volna a király, de hogy milyenek voltak ezek 256 18| gyanakodva, haragosan, de különben látszott rajtuk, 257 18| csilláros éjszakának, a házias, de nagyszabású lumpolásnak, 258 18| vibrált rajta, nyugtalan, de édes világosság. Vagy valami 259 18| viszont, kissé elhervadva, de nagyon megszépülve. Bizony, 260 18| volna, ha nem mûködnének.~- De nem tudnak ellenni dolog 261 18| aranyozott - fehér fogak közül, de hangtalanul, mert a puha 262 18| puha kezû, gömbölyû arcú, de hegyes orrú úr igazgató 263 18| tartogatott; csak egyetlenegyet, de oly jövedelemmel járót, 264 18| rakott az ura szájába.~- Huh, de undorodom a nagy jóléttõl! - 265 19| nagy szoba mindenféle - de mind fehér alapszínû - függönyök 266 19| egy leander is nyílott, de fáradtan, szomorúan, betegen.~ 267 19| rosszul lett.~- Mit mondanak, de mit mondanak?~- Azt, amit 268 19| félti, az én híremet!~- De mi a baja, tulajdonképpen 269 19| szövetekért és virágokért, de mindennek fehérnek kell 270 19| fájt, hogy így babusgat, de most már én is örömet lelek 271 19| szép?~Szép volt csakugyan, de az arca egy kissé megöregedett, 272 19| vérpirosak, lányos kezei teltek. De mintha a festõ maga is festve 273 19| csak éjszaka egy kicsinyt, de az ételt nem akarja, haragszik 274 19| csirkeszárnyat lehet erõszakolni, de mindig csak nagy beszédek 275 19| az eszméletét - mondja -, de csak tetteti magát... Csak 276 19| A Mouret abbét olvastuk, de attól nagy láza volt, most 277 19| az a karcsú - szép is -, de õ azt hiszi magáról, hogy 278 19| Vigasztalta, vidámította Gyulát, de õ maga könnyezett; mért 279 19| hívott; a karjaiba zárt, de oly hevesen, oly erõsen, 280 19| mint te, magamhoz hívattam, de én nem mehettem ki, nincs 281 19| már voltál arra nászúton - de te nem vagy festõ -, és 282 19| között hogy lenne. Lehet, de én nem hiszem! Különben 283 19| tette hozzá szerényen, de nem szomorúan.~- Itáliába 284 19| a képekhez nem értesz, de tehetsz te arról, hogy nem 285 19| Nem beszélek többé, nem. De menjen innen, még valami 286 19| feleségedrõl is. Én meghalok, de te erõs vagy, és életben 287 19| révén lehet hozzád jutni. De óvatos vagy - mondják -, 288 19| festõ. - Jól van, nem bánom, de csak aztán, ha már te újjászülettél, 289 19| mosdóvíz, rákerülhet a sor, de csak a legvégén. Elébb meg 290 20| hogy üres-e? Üres volt, de nem bérkocsi, hanem temetkezési 291 20| õrületbõl, amely õt elfogta. De már a másik pillanatban - 292 20| és még , ha csak ezt! De árusították a becsületét, 293 20| ébredt föl, nekirohant, de lábai meggyökeresedtek a 294 20| az asszony mindkét kezét, de nem nézett , ide-oda fordította 295 20| gyorsan, minél gyorsabban. De a részleteket akarta tudni, 296 20| felelte Hanna halkan, de világosan. Az arca most 297 20| kiváltottál és megvettél. Ez igaz. De mind csak ezért tetted?~- 298 20| Sándor elkacagta magát, de a következõ pillanatban 299 20| sírt. Az asszony is sírt, de könnyein keresztül is látta, 300 20| Robin Sándor nem nézett , de hallotta, hátrált elõtte, 301 20| hogy csak magát szerettem, de azok nagyon akarták, nem 302 20| ugrott föl, menekülni akart, de a következõ pillanatban 303 20| értelmesen szólt:~- Isten vele!~De nem ment ki, hanem közeledett 304 21| megy, meleg fürdõt vesz, de elébb vásárol egy kést, 305 21| vagy dada kellett volna. De az drágább.~Kezet fogtak, 306 21| tudatik - már új vallásom van. De nem alkalmas, becsaptak. 307 21| fölkerestelek. A házba küldött, de jegyet nekem, éppen csak 308 21| megnézte régi barátját, de hajh, percekig nem tudott 309 21| egyszer fölfelé indultak, de csak Debrecenig juthattak 310 21| irodalomtörténetbõl jelesem volt. De fejbõl nem tudok semmit 311 21| háziasszonyaim adójába, de mindég visszaadják. Minden 312 21| vehetnék egy nõi zenekarban. De mint férfi, belátom, nem 313 21| úrral. Nemcsak a játékokat, de az építészeti fölszereléseket, 314 21| kezecskéjét egy kissé tolakodó - de kedves - kacérsággal Robin 315 21| mint a gyermek? Az sincs. De ha nem volna egyetlenegy 316 21| A pedagógus hízelgett, de ez a hízelgés a tiszta szívébõl, 317 21| borzalmasan szenvedett, de azért csak hallgatta barátja 318 21| vagyok, hogy láthatlak. De ha téged zseníroz, vagy 319 21| mondatott érted szombat-napon, de idegen név alatt; a zsidóknak 320 21| csapások dühöngéseiben, de még a végsõ pusztulásban 321 21| Hirsynek elmondani mindent, de sajnálta, már fájt neki 322 21| karját. Az felszisszent, de a fájdalomnak ily vidor 323 21| kétségkívül kicsinyt süllyedt, de a szíve tiszta, meg kell 324 21| Hét, három, tizenhárom. De minek neked a címem?~- Az 325 21| fajtája, csak megszédült, de el nem vesztette az eszét, 326 21| Otthon hagyta a tárcáját, de hol ez az otthon? Nincs 327 21| kérne. Vagy a borbélyától. De az mindég a házba jár, nagy 328 22| sehol, a sikló megérkezett, de nem hozott senkit.~„ Minden 329 22| magában a bukott ember, de nem tudta, hogy e gondolata 330 22| bútorzat egy része rideg, de elõkelõ, bizonyosan más 331 22| külön bejelentés nélkül, de -~Az öreg elvágta a de-t, 332 22| adjak. Ott volna az éjjel, de éjszaka nem szeretek egyedül 333 22| kétértelmû anekdotába kezdett, de közben eszébe jutott, hogy „ 334 22| vágyakozásnak a szülõje, de ismerte magát, és ilyenkor 335 22| ahogy Bismarck mondja -, de ami igaz, igaz, és én kedvelem 336 22| annak, aki mutatja. Lehet, de tudom is, hogy engem eladtak, 337 22| aprónként elárusítottak, de errõl soha még csak sejtelmem 338 22| Összeráncolta homlokát, de talán egy kissé örült is 339 22| közel férkõzött kemény, de érzõ szívéhez. Itallal kínálta:~- 340 22| felség nem hiszi, és ez a , de akadhatna egy udvari lelkész, 341 22| Csalásokat követtek el - de nem éppen büntetendõ cselekményeket - 342 22| legyenek e botránkozások; de jaj az embernek, aki által 343 22| feledékeny kezdek lenni. De mit komédiáztok nekem, még 344 22| az szégyennek állíttatik. De mikor? Ha tudják. És ha 345 22| elbocsássátok a ti feleségiteket; de nem úgy volt eleitõl fogva. 346 22| kellemetlenséget többé, csak egyszer. De én újra akarok kezdeni mindent, 347 22| A derék Hirsyre vágyott. De korán volt még, nem lesz 348 22| szeret!” - tette hozzá, de mindjárt mosolygott ezen 349 22| nézte komolyan, mélyen, de lágyan, hogy ne zavarja, 350 22| Baj van, Manó... nagy baj! De nem hagyjuk magunkat, ugye 351 22| a számtani feladatokat, de ez alkalomból alighanem 352 22| hirtelen elfúni a lámpát. De ni, már világít a , reggel 353 23| elmének és kéznek semmi köze. De maga az a denevérpár, amely - 354 23| akkor a József utcában, de van eszem, és a hitetlen 355 23| új asszony vitte karon. De egyenesen ment a nemes Gyula, 356 23| szerint, a rendes sebességgel, de mégis mintha gyorsabban 357 23| hogy az asszonyt bátorítsa, de elfútta a füstöt magától 358 23| Balatonnál járunk. Jaj, de csúnya, csupa szürke, semmi 359 23| Gyula csendesen nevetett:~- De jókat mond maga! Van ?~- 360 23| Nincs, sehol sincs!~- De én érzem, megnézem. Nem 361 23| jobban bujkál a nappal elõl. De kirebben, haaz este, 362 23| mikrobák. Szenvedett a fiú, de volt valami gyönyörûség 363 23| A Karsztban vagyunk, de hogy megérzi! Még szomorúbb, 364 23| meg megyünk Olaszországba, de nekünk, mindjárt ott 365 23| el is szundítottak talán, de amikor ébren voltak az éjjel 366 23| elsõ sorait mondta:~- Jaj de szépen süt a hódvelág, látod-e, 367 23| szomorú, szegény legény, de most már csak - szegény!~ 368 23| leszállott néha a szomorúság, de az asszonyka a szoknyájával 369 23| sétált - le s föl a szobában. De korán le kellett feküdnie, 370 23| elaludt... Rorátéra ébredt, de meg se moccant, még lélegzetét 371 23| egy szót!~- Tud maga!~- De ha én tévednék, lemaradnék 372 23| rossz pénz nem vesz el. De ha - teszem föl - beverném 373 23| mondta. Nagyon hamar tanult, de a mester sietett, mindenre 374 23| szemei fényesek voltak már, de még nem könnyesek. Gyula 375 23| Szorítsa meg a kezemet, erõsen. De hisz önnek bikaereje van.~- 376 23| ételeket. A másik drága, de ezt is okvetlen ajánlom. 377 23| emberiséget ösztöne vezérli, de ez ösztön értelmét csak 378 23| vették érte a diplomámat. De ön idegen, sõt magyar, ön 379 23| és gondolták: ez tündéri, de a hold csinálja! Várjuk 380 23| természettudósok nem helyeslik. De lehet, hogy a lipék Afrikából 381 23| maga még csendes maradt; de fölötte hószínû lett az 382 23| ajkai meg is moccantak, de hangtalanul, befelé mondtak 383 23| lesz!~- Minden lesz, de amilyen volt, nem lesz 384 23| szeretnék neked mondani valamit, de alig gondolom, kimondani 385 23| Holnap még itt leszek, de már nélküled, magam. Ma 386 23| még ébren lenni veled, de késõn van, nem tudok többé.~- 387 24| színvonalon maradjon, hogy lássák, de unta a dolgot, másrészt 388 24| rászolgált: nem tudom, de nem is bánom. Lehet, hogy 389 24| szerették volna legázolni, de a lovaik nem akarták. Hol 390 24| Aztán hazament, lefeküdt, de a nagy legénylakás kietlen 391 24| egészen egyedül maradt. De oly egyedül, hogy a szobáiban 392 24| kalandos ezüst kecskebot.~- De volna, ha megvolna; mily 393 24| mosolygott:~- Bolond dolog, de kínoz, hogy nincs, és nem 394 24| babonákkal gyötri magát, de az ezüst kecske mégiscsak 395 24| fölugrott és szólt:~- Bolondság, de kerüljön akármennyibe, a 396 24| kutatott a botocska után, de hiába, még csak nyomára 397 24| írásaiért, úgyis készült mindég. De félt a gyásztól, a fájdalomtól - 398 24| év! Azóta nem is látta, de számon tartotta, vigyázott 399 24| eltisztogatva életét, csendesen, de nem szomorúan, még csak 400 24| talán adós is vagyok vele, de megvallom - talán a természetem, 401 24| nélkül ellenni nem tudok, de a végén, máskor, valamikor, 402 24| gyõztek róla eleget beszélni. De lassan-lassan, szóba kerültek - 403 24| megvagyok! - mondá a férfi. - De haj, de szívesen visszacserélnék 404 24| mondá a férfi. - De haj, de szívesen visszacserélnék 405 25| asszony érezte, hogy nézik, de nemigen törõdött vele; ama 406 25| Akkor sokat bolyongtak.~De belladonna, papsajt, lósóska, 407 25| Kiküldtek a dadájához is, de az ura azt izente, hogy 408 25| fiacskáját találták meg. De íme, csak a tejtestvére. 409 25| fogni és elvinni magukkal, de a fiú félt tõlük és menekült, 410 25| nemsokára napszámba menne már. De odaadták, mert a parasztasszonynak 411 25| bizony nem gyakori eset, de ha valakivel, ezzel a 412 25| másé helyett, és nem tudta, de amikor temette, sírt.~- 413 25| kissé kopott módon, lassan, de naponként érvelt:~- Én tartozom 414 25| siettette az egybekelést, de egy másik, egy sokkal sürgõsebb 415 25| Mint az enyémben egykor. De én már meg se tudom fogni; 416 25| ifjúságom! - morfondírozott, de szégyellte. Nézte a bottal


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License